Глава 43.
– Точно. Какой бы достойной ни была маленькая Принцесса, всё время быть со взрослыми ей трудно. Гораздо комфортнее находиться с детьми своего возраста, – добавила мать Анджелы, Маркиза Бринтини.
Оливия посмотрела на Лириэт.
Девочка улыбалась.
И женщина знала, каких отчаянных усилий ей стоила эта улыбка.
Верно. В любом случае, знать узнала, какой хорошенькой и милой является наша Лириэт.
Теперь они лучше других должны понимать, насколько драгоценна Лириэт для семьи Винджоайс. Если так, то цель банкета достигнута.
Оливия обхватила Лириэт за маленькие плечики и сказала:
– Ты поприветствовала пришедших гостей, поэтому теперь можешь делать то, что хочешь.
Ура!
– Тогда я схожу в детскую комнату и отдохну, – сказала Лириэт с облегчением на лице.
Словно ожидая этого, Анджела взяла её за руку:
– Тогда позвольте мне представить Вам моих друзей.
Аристократы улыбнулись двум девочкам, державшимся за руки.
– Общительность юной Леди Анджелы поразительна. Она так добра и дружелюбна к человеку, которого впервые встретила сегодня.
– И правда. Маркиз и Маркиза Бринтини действительно хорошо воспитали дочь.
Маркиза Бринтини обратилась к дочери, не скрывая восхищения на своём лице:
– Анджела, позаботься о маленькой Принцессе. В отличие от тебя, для неё всё чужое.
– Да, не волнуйтесь, – храбро ответила Анджела и повела Лириэт.
*****
Две девочки направились в комнату отдыха на одной из сторон банкетного замка.
Щёлк.
В тот момент, когда дверь в комнату отдыха открылась, Лириэт увидела великолепно одетых девочек. В тот момент, когда их взгляды встретились, Лириэт на мгновение занервничала.
Кажется, я проделала весь этот путь, особо не задумываясь?
Аристократ остаётся аристократом, даже если он – ребёнок.
Нет, тем более, что он – ребёнок. Я могу им не понравиться.
Хоть Герцог и бабушка представили меня как Принцессу Винджоайс, в конце концов, это не отменяет того, что я – внебрачный ребёнок от простолюдинки.
Однако……
– Девочки, что вы делаете, почему не здороваетесь?
В тот момент, когда Анджела сказала это, девочки ярко улыбнулись.
– Приятно познакомиться, Леди Лириэт.
Лириэт захлопала большими глазами от этого тёплого гостеприимства. Увидев её в таком состоянии, Анджела рассмеялась:
– Все были очень взволнованы, когда узнали, что у них появится новая подруга.
В разговор включились и другие девочки.
– Верно. Я так счастлива встретиться с Вами.
– Если есть что-то, чего Вы не знаете, не стесняйтесь спрашивать.
Вопреки опасениям Лириэт, все девочки были дружелюбными.
Но были и моменты, когда кто-то задавал трудные вопросы.
– Кстати, Леди Лириэт, а это правда, что большинство простолюдинов не умеют читать и живут, выплёвывая грубые ругательства?
Лириэт сразу поняла намерения спросившей девочки.
Она сказала это, потому что хочет высмеять меня за то, что я – простолюдинка.
На самом деле Лириэт не хотелось отвечать на подобное.
Но она не могла отпустить услышанные неприятные слова, потому что Оливия учила девочку, что если она – Принцесса Винджоайс, то должна быть идеальной.
Улыбнуться и рассердиться?
Или сильно разозлиться?
Только Анджела успела выйти вперёд прежде, чем обеспокоенная Лириэт ответила:
– Почему ты говоришь это? Вы все обещали, что не будете задавать Леди Лириэт вопросы, которые могут вызвать у неё хотя бы маленькое неудобство.
На эти обвинительные слова девочка взмахнула руками с извиняющимся выражением лица:
– Прости, Анджела. Слова сорвались случайно, без моего ведома. Я никогда не сделала бы этого намеренно.
– Хорошо. В будущем будь осторожна.
После ещё одного предупреждения Анджела повернула голову и посмотрела на Лириэт:
– Как видите, она сделала это специально. Пожалуйста, простите её, Леди Лириэт.
Когда Анджела шагнула вперёд и сказала это, Лириэт оставалось лишь кивнуть:
– Да.
Анджела сжала ладони и ярко улыбнулась:
– Леди Лириэт очень добра. Несмотря на то, что она – маленькая Принцесса Винджоайс, лучшая в нашей стране, она совсем не пугает. Не так ли, девочки?
Присутствующие здесь девочки одновременно кивнули.
Лириэт легко смогла понять.
Анджела – сердце этой компании.
Единственная дочь Маркиза Бринтини. Кроме того, у неё ангельская внешность, а также светлый и добрый характер, вполне естественно, что она всем нравится.
Ярко, как весна, улыбнувшись Лириэт, Анджела спросила:
– Леди Лириэт, не хотите прийти ко мне на чаепитие через несколько дней?
– ……! – глаза Лириэт расширились.
Как бы ни заботились о ней Герцог и Оливия, для всех Лириэт была незаконнорождённым ребёнком от простолюдинки. Вот почему она никогда не думала, что её пригласят на аристократическое чаепитие.
– Я приду, если получу разрешение от Герцога, – ответила девочка, скрывая свои эмоции.
Услышав ответ, Анджела ярко улыбнулась и взяла Лириэт за руку:
– Пожалуйста, приходите. Я буду ждать.
В этот день до самого окончания банкета Анджела так и не отпустила руку Лириэт.
*****
Банкет благополучно закончился! – Лириэт, переодевшаяся в удобную пижаму, рухнула на кровать.
Я так устала. Хочу просто вот так заснуть.
Внезапно в комнату вошли Лауренсио и Оливия.
Растекаться на кровати перед другими было поступком, который знатная леди никогда не должна была делать.
Только Оливия не позволила Лириэт встать:
– Ты, должно быть, устала. Лежи спокойно.
Герцог прошёл дальше, подошёл к девочке и стал массировать икры, торчащие из-под её сорочки.
– Твои мышцы напряжены.
– Это нормально. Всё потому, что она невозмутимо стояла на протяжении всего банкета. Завтра у тебя, вероятно, будут болеть мышцы. Чтобы хоть немного облегчить боль, тебе сегодня нужно немного отдохнуть, – сказала Оливия, начиная наливать в чашку чай.
Герцог Винджоайс делал кому-то массаж, а бывшая Герцогиня Винджоайс подавала чай.
Если бы кто-то увидел эту сцену, он потерял бы сознание от шока.
Лириэт тоже была растеряна и смущена.
Но притворилась решительной и приняла проявление привязанности этих двоих.
Я – Принцесса Винджоайс. Будет глупо смущаться подобному……К тому же, руки у Герцога совсем как лапы медведя.
Большие и сильные.
А не пушистые от волосатости.
Ноги Лириэт осторожно разминались, но сила в чужих пальцах была достаточно мощной, чтобы голыми руками удерживать монстра.
Оливия протянула девочке чашку чая.
Круглая чашка была наполнена дымящимся ароматным чаем с молоком.
– Спасибо.
Оливия счастливо посмотрела на Лириэт, пьющую из чашки:
– Знать, присутствовавшая на банкете в унисон твердила: «Принцесса Винджоайс красивая, элегантная, милая, умная, искусная в танцах, с прекрасными манерами, добрая, скромная, уважительная к старшим и отлично ладит со сверстниками».
Лириэт глупо моргнула, словно эти слова были абсурдными.
– Когда я успела так великолепно показать себя?
На протяжении всего банкета Лириэт почти ничего не делала.
Она предстала перед аристократией, представилась, с улыбкой поприветствовала их, а затем отправилась в комнату отдыха к другим девочкам вместе с Анджелой.
– Всё было здорово. Разве ты сделала что-то такое, за что аристократы, наблюдавшие за тобой, могли бы упрекнуть тебя?
Лириэт показала идеальный облик знатной леди. До такой степени, что никто не мог обвинить её в том, что она – простолюдинка.
– Отличная работа, – сказала Оливия, приподнимая уголки губ.
Лауренсио ещё и погладил Лириэт по голове.
Девочка безучастно посмотрела на Оливию и Герцога, а потом расплакалась:
– Я беспокоилась, что покажу недостойные манеры, но я рада, что всё закончилось хорошо.
И это было не из-за её репутации.
Лириэт не хотела, чтобы Герцогу и Оливии говорили о том, что стоит сделать с такой отвратительной дочерью и внучкой.
Оливия, понимавшая чувства девочки, с улыбкой сказала:
– Сегодня вся знать Севера, нет, Империи поняла наверняка: Лириэт фон Винджоайс – гордая и драгоценная дочь Герцога.
Лириэт ярко улыбнулась от слов Оливии.
– Кстати, в комнате отдыха что-нибудь случилось?
В душе Оливия волновалась.
Возможно ли, что в месте, где меня и сына не было, с Лириэт сделали что-нибудь неприятное?
Однако, вопреки её опасениям, девочка ответила с сияющими глазами:
– Все были добры ко мне. Они очень чутко прислушивались ко мне, – и продолжила с застенчивым выражением лица. – И Леди Анджела пригласила меня на чаепитие.
– Пригласила?
– Да. Бабушка, ты говорила, что чаепития только для близких. Поэтому я была очень удивлена.
– ……Ты выглядишь счастливой, – вот и всё, что ответила Оливия.
– Я раньше никогда не дружила с детьми моего возраста.
При этих словах Лириэт, Оливия и Лауренсио на мгновение потеряли дар речи.
– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –
http://tl.rulate.ru/book/80207/2852434
Сказали спасибо 25 читателей