Готовый перевод Author's Reincarnation in a Fantasy Setting / Реинкарнация автора в фэнтезийной новелле: Глава 48

Я - Аня, Аня Бланкс.

Роберт и Рифин молча уставились на голографический экран, сложив руки. Они лишь что наблюдали некое подобие дуэли между девушкой по имени Аня Бланкс и орком, преследовавшим мужского ученика по имени Стер Грандкип.

"Так он сумел выжить," - с оттенком удивления в голосе произнес Роберт, ведь он был уверен, что этот мальчик будет устранен.

"Эта девушка.. если я не ошибаюсь, она ученица, получившая стипендию от принцессы Ришии, верно?"

Рифин лишь молча кивнул, продолжая смотреть на экран.

"Я ожидал, что она будет более жаждущей силы, тупым типом, раз слышал, что она чуть не выиграла турнир боёв - турнир, где сражаются не люди, а монстры. Но, похоже, я ошибался."

Он бросил взгляд на Рифина, но тот по-прежнему не реагировал. Заметив его молчание, Роберт продолжил:

"Чтобы подняться выше других учеников, необходимо убивать монстров. Вот как работает система рейтинга на этом экзамене. Причины не имеют значения, главное - убить. В конце концов, те, кто понимает природу этого экзамена, или люди вроде нее, убивающие ради защиты других, будут теми, кто успешно сдаст его с хорошим результатом."

Но все это не волновало Рифина. На самом деле в этот момент он даже не смотрел на Аню. Заметив это, Роберт направил взгляд туда, куда смотрел Рифин.

Голографический экран был разделен на шесть маленьких экранов, каждый из которых показывал разную область. А экран в правом верхнем углу, на который смотрел Рифин, показывал мальчика, удобно сидящего под деревом.

У него были черные волосы и золотые глаза, он был одет в темно-серый костюм и надел черные перчатки. Его звали Зеро Бланкс, хотя Роберт пока об этом не знал.

Видя, что этот ученик беззаботно отдыхает, Роберт выразил отвращение.

"С другой стороны, у нас есть такие, как он; кому нет дела до всего на свете. Те, кто думают, что просто пройдут этот экзамен, если будут прятаться в одном месте весь день! Такие, как он, неизбежно получат низкие оценки или даже провалят экзамен," - сказал Роберт.

"Я бы так не сказал," - на этот раз ответил Рифин, продолжая смотреть на мальчика.

В следующий момент области, показываемые на всех шести экранах, изменились, сменившись шестью разными локациями.

Примерно два часа прошло с начала этого экзамена. В данный момент я сидел под деревом, опираясь на его ствол. Я пробыл здесь некоторое время, так как мне нужно было тихое место, чтобы обдумать кое-что.

Сейчас мне стало ясно, как студенты могут провалить этот экзамен. Все довольно просто и прямолинейно: если тебя убьет один из монстров, ты провалишься.

Я узнал об этом недавно, когда стал свидетелем того, как одного ученика жестоко убил орк.

Было еще кое-что важное, что я открыл, но об этом пока лучше не говорить, потому что я еще не разобрался во всем до конца.

У меня было общее представление о том, как студентов будут оценивать на этом экзамене, но это всего лишь моя догадка.

"Ах, мне нужна вода!"

Уже давно я не пил воду, поэтому было вполне разумно, что я сейчас ощущаю жажду.

К счастью, добыть питьевую воду для меня не проблема. Итак, я протянул правую руку и, используя магию стихий, создал шар воды, парящий в воздухе над моей головой.

Я выпустил воду, и она упала прямо мне в рот, которое я и проглотил. Впрочем, немного воды попало мимо, и я неплохо умылся.

"Ух!" Я допил воду и вытер рот.

Вода, созданная мной с помощью магии стихий, была пригодна для питья; я проверил это сразу после того, как обнаружил, что могу использовать магию, и теперь я рад, что сделал это.

После этого я снова погрузился в раздумья. Я размышлял об ситуации в академии, особенно об этом вступительном экзамене. Этот экзамен показался мне ужасно избитым и знакомым.

Возможно, потому что это то, что слишком часто используется в фэнтезийных романах, и я сам грешен использованием этого приема в своем романе.

Тем не менее, то, как все разворачивается, вызывает у меня какое-то дурное предчувствие. Я не могу описать это словами, но.. наверное, это то, что называют "внутренним чутьем".

"Ну, неважно," - пожал я плечами, поднимаясь. Затем я стряхнул грязь со своей одежды и пошел в совершенно случайном направлении. "Нельзя долго оставаться на одном месте."

Около часа спустя я снова прятался в кустах. Не потому, что кого-то снова убивали, нет. Но потому, что я почувствовал чье-то присутствие поблизости, и сейчас я не хочу сталкиваться с незнакомцами.

Я тихо сидел и ждал, когда "они" появятся. Вскоре я услышал голоса нескольких человек. Они разговаривали друг с другом, значит, их было больше одного.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/80054/3809577

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь