Готовый перевод Follow/FavThe Forgotten Contract / Забытый контракт: Глава 20

«Хорошо, дамы». - сказала Лаванда, вставая из-за стола. «Пойдем по магазинам. Мальчики, увидимся в полдень в« Трех метлах ». Не опаздывайте»

Каждая девочка поцеловала своего парня, за исключением Парвати, которая в настоящее время находилась между парнями, и Гермионы, потому что Зак не пришел на завтрак. Гермиона утверждала, что они отсутствовали поздно ночью, и он, вероятно, лгал. И Сьюзен, и Ханна многозначительно переглянулись, но никто этого не заметил. Затем девушки вышли из Большого зала к ожидающим экипажам, чтобы отвезти их в Хогсмид.

"В порядке." Невилл сказал, когда девочки были хороши и действительно ушли. "Есть идеи насчет рождественских подарков?"

«Я здесь ничего не понимаю». Рон тяжело вздохнул. «Лаванда даже не намекнет мне на то, что ей нужно».

«Им нравится быть сложным». Невилл вздохнул. «С начала октября я пытаюсь уловить намек на то, что она хотела бы. Она всегда меняет тему. Обычно интересно использует губы».

«Хорошо, я не думаю, что нам нужно слышать, что вы с Ханной затеваете». - сказал Гарри, отталкивая пустую тарелку.

«Я мог бы услышать еще немного». Симус усмехнулся. Дин хлопнул его по голове и отругал за омерзительность. Ирландец просто хихикал

"Эй, Джинни!" Рон крикнул через стол туда, где ее сестра сидела с несколькими своими друзьями. Рон махнул ей и двум другим пятиклассницам присоединиться к ним. Трое младших гриффиндорцев заняли свои новые места, две девушки, которых Гарри не знал, мечтательно улыбались ему, заставляя его чувствовать себя немного неуютно.

"Нам нужна помощь." - сказал Рон, когда девушки сели. «Нам нужно ходить по магазинам за подарками для наших подруг, и мы…»

"Бестолковые". Джинни грустно улыбнулась. «Никто из вас не обращает внимания? Вероятно, все это время вам подсказывали, если бы вы только обратили внимание».

«Я обращаю внимание». - мягко обиделся Гарри.

«Ты никого не обманешь, Гарри». Джинни ответила. «Кроме вас самих. Все вы идиоты, если просите у меня совета по поводу подарков. Но мне вас всех жаль, поэтому я собираюсь помочь вам. В основном потому, что это испортит мне Рождество, если вы все в беде. Я действительно не хочу, чтобы вы все хандрили и рыдали, как придурки ".

Все трое парней встревоженно посмотрели на Джинни, в то время как друзья рыжего маниакально хихикали от их возмущения и смущения. Джинни просто пожала плечами и ответила им извиняющейся улыбкой.

«Правда вредит мальчикам». Она сказала.

"Вы можете просто помочь нам без оскорблений?" - сказал Рон, наконец, сыто по горло.

"Что, и отказаться от этой прекрасной возможности?" Улыбка Джинни теперь достигла ужасающих размеров.

"ДЖИННИ!" Все трое мальчишек закричали, и пятиклассница всплеснула руками.

«Хорошо. Хорошо, послушай, потому что я собираюсь раскрыть тебе несколько женских секретов».

Следующие двадцать минут Джинни рассказывала, как Сьюзен, Ханна и Лаванда, вероятно, тонко намекали, какие подарки они хотели бы получить. Невилл был первым из троих, кто получил пресловутую лампочку, и он усмехнулся, заявив, что точно знает, что подарить Ханне на Рождество.

И Симус, и Дин заявили, что благодаря Джинни у них есть хорошие идеи, и быстро покинули замок, чтобы найти подходящие подарки.

Рон был сбит с толку еще больше. Лаванда никогда не давала намеков, о которых говорила Джинни, и он был смущен и обеспокоен еще больше, чем прежде, чем просил о помощи. Джинни пришлось признать, что Лаванда, вероятно, гораздо тоньше обращалась с сигналами.

У Гарри появилась идея, и он поблагодарил Джинни за помощь. Трое мальчиков поднялись вместе, намереваясь отправиться в Хогсмид. И Невилл, и Гарри пообещали помочь Рону найти что-нибудь для его девушки.

«Гарри, ты можешь подождать минутку?» - спросила Джинни.

Гарри сказал Рону и Невиллу, что догонит его, и он снова сел с Джинни, поскольку она сказала своим друзьям, что встретит их у экипажей.

«Гарри, я знаю, что ты думаешь, что у тебя есть идея о подарке для Сьюзен, но я думаю, что у меня на уме что-то получше».

"Что ты имеешь в виду?" - озадаченно спросил Гарри.

«Гарри, вы со Сьюзен находитесь в действительно уникальной ситуации, и из-за этого вы упускаете некоторые действительно важные вещи. Вещи, которые действительно важны для девушки. Ключевые моменты в отношениях». - сказала Джинни, пытаясь объяснить Гарри.

"Что вы получаете в?" - спросил Гарри.

«Каждая девушка с того момента, как понимает, что такое брак и все, что он влечет за собой, строит вокруг него свои фантазии. Мы годами представляем, как все должно быть, и надеемся, что наш очаровательный принц превзойдет то, что мы представляли. Следуй за мной?" Джинни с надеждой посмотрела на Гарри, который все еще выглядел потерянным.

Гарри пожал плечами и покачал головой, и Джинни ударила головой об стол.

"Ух! Ты безнадежен!" Она хмыкнула.

«Вот идея. Почему бы тебе просто не выйти и не сказать мне, что ты пытаешься мне сказать». - сказал Гарри, раздражаясь не меньше, чем Джинни.

Джинни посмотрела на Гарри, пристально глядя на него.

«Из-за твоей ситуации». Она сказала шепотом, чтобы никто не подслушал. "Вы не обязаны заставлять ее дышать. Но, я думаю, вам следует. Вы должны сделать ей предложение. Купите ей кольцо, сбейте ее с ног. Романтично с ней, пока она не будет с вами на седьмом небе, а затем спуститесь встать на одно колено и попросить ее выйти за тебя замуж. Сделай это так, как она расскажет детям своих детей, Гарри ".

"Предложить?" - ошеломленно спросил Гарри.

«Да, идиот. Затаив дыхание, покажи ей, что она самая счастливая девушка в мире, потому что ты чертовски романтичен».

"И ты думаешь, это был бы хороший рождественский подарок?" - скептически спросил Гарри.

«Вы шутите? Ни одна девушка никогда не откажется от украшений. Плюс, это обручальное кольцо и предложение? Спросите любую девушку, и она скажет вам, что это станет стандартом, по которому будут измеряться все другие подарки».

"Ух ты." - сказал Гарри, запустив руки в волосы. «Это… я не знаю. То есть, да, однажды мы собираемся пожениться, но делаем предложение…»

"Делает это реальным?" - спросила Джинни, наклонив голову и сочувственно глядя на него.

«Да. Я имею в виду, это так сложно». - жалобно сказал Гарри.

«Нет, это не так». - возразила Джинни. Это действительно просто. Вам просто нужно задать себе один вопрос. Ты любишь Сьюзан или нет? "

С этими словами Джинни встала и направилась к экипажам. Гарри некоторое время сидел, обдумывая вопрос. Он знал, что ему нравится Сьюзен. Заботился о ней. Она очень много значила для него, этого нельзя было отрицать. Но было ли это любовью, которую он испытывал к ней? Способен ли он вообще на любовь?

Гарри встал и направился к экипажам. Ему пришлось встретиться со своими друзьями в деревне и начать рождественские покупки. С каждым его шагом слова Джинни продолжали эхом отражаться в его голове. Почему один простой вопрос был таким сложным?

В Хогсмиде небольшая группа девочек-шестикурсниц рассматривала товары в Гладрагсе, у каждой из них была растущая охапка одежды, которую нужно было примерить, включая обычно сдержанную Гермиону Грейнджер.

Гермиона когда-то ненавидела все девичье. Но в компании ее друзей это уже не казалось таким глупым. Она лениво гадала, было ли это из-за того, что на самом деле нельзя узнать об этом из книги. Примерка одежды, сплетни и отдых - вот то, что вам просто нужно испытать, чтобы понять. Гермиона по-прежнему предпочитала учиться в библиотеке, но общение с подругами было очень приятным изменением ее нормы.

«Гермиона, тебе действительно нужно попробовать это». Лаванда улыбнулась, протягивая платье своей соседке по общежитию. Гермиона осмотрела это критическим взглядом. На самом деле это было довольно скромно, что сильно удивило книжного червя. Лаванда обычно любила более скандальные наряды, и Гермионе не хотелось признавать, что девушка достаточно рассудительно выбрала что-то для кого-то другого.

Платье было длиной до колен и выглядело так, как будто оно соответствовало ее тонкой линии талии, подчеркивая ее стройные изгибы. Гермионе показалось, что сочетание фиолетового и черного было довольно приятным, а кружевные рукава делали его очень элегантным.

«Давай, примерь. Я найду тебе туфли». - настаивала Лаванда.

Гермиона улыбнулась и направилась в раздевалку. Лаванда смотрела ей вслед, прежде чем подкрасться к Сьюзен, которая восхищалась несколькими туфлями на высоких каблуках.

«Мне нужно попросить тебя об одолжении». - мягко сказала Лаванда.

«Я был бы рад помочь». Сьюзан улыбнулась.

«Мне нужно, чтобы ты поговорил с Заком и узнал, что происходит с ним и Гермионой».

Сьюзен застыла, и Лаванда увидела, что глаза рыжей затуманились.

"Что?" - быстро спросила Лаванда.

«Я… Он… О боги». Сьюзен покачала головой.

«О, ты должен рассказать мне, что случилось». - настойчиво сказала Лаванда.

«Зак - придурок». - сказала Ханна, присоединившись к двум другим девушкам. «Он пытался заставить Сьюзан действовать прошлой ночью, и она его отключила».

"Он что?" - спросила Парвати, тоже присоединившись к девушкам.

«Так что это хуже, чем я думал». Лаванда вздохнула, взглянув на закрытую дверь раздевалки.

«Он сказал, что с тех пор, как мы вернулись в школу, она игнорировала его». - сказала Сьюзен.

«Это не совсем правда». - быстро сказала Лаванда. «Я знаю, что она проводит с ним много времени. Просто это не то время, которое ему хотелось бы. Она не ханжа, но ее учеба важна для нее. Это то, кем она является. Я думала, он это понял».

«Я думаю, что все мы. Но я не думаю, что он ожидал, что их отношения будут такими, как есть». - сказала Сьюзен.

"О мои боги". - сказала Парвати, показывая на переднее окно. Остальные девушки повернулись, и их челюсти открылись, когда все они уставились на вид перед собой, ни одна из них не заметила, как Гермиона вышла из раздевалки, выглядя потрясающе в платье, которое выбрала Лаванда.

«Лаванда, это действительно мило… что вы, ребята, смотрите?» - спросила Гермиона. Прежде чем кто-либо успел что-то сказать, проницательные карие глаза Гермионы нашли то, что так очаровало остальных.

Через дорогу перед антикварной лавкой стояла Су Ли из дома Равенкло. Она целовала кого-то очень знакомого, и когда она увидела эту сцену, сердце Гермионы начало разрываться, и ее гнев закипел в ее груди.

Забыв, что она была в платье без обуви, а тем более в плаще, Гермиона вылетела из магазина на заснеженную улицу, не обращая внимания на крики лавки. Гермиона быстро подошла к Су Ли и ее жениху, чуть не сбив с ног нескольких покупателей.

"Извините меня." Гермиона сказала, схватив мальчика за рукав его мантии, оторвав его от губ Су Ли и повернув лицом к себе.

"Гермиона?" - в ужасе спросил Зак. "Что ты здесь делаешь?"

«Это выходные в Хогсмиде, как ты думаешь, что я здесь делаю?» Гермиона отказалась. «Как ты думаешь, я буду заперт в замке? Ты сказал мне, что наверстываешь какую-то работу, и ты встретил меня за обедом!»

Зак издал несколько непонятных звуков, но Гермиона отмахнулась от него.

«Если бы между нами что-то не ладилось, тебе следовало бы попытаться поговорить со мной». Теперь текли слезы, хотя Гермиона пыталась не сломаться.

«Слушай, извини, но я все же попробовал». - сказал Зак.

«Когда Зак? Когда ты пытался со мной поговорить?»

"Все время!" Зак плюнул. «Ты так сосредоточен на своих книгах и заметках, что в конце концов проигнорировал меня. Я удивлен, что тебе удалось сохранить Рона и Гарри друзьями так долго. Никто не может так долго изучать Гермиону!»

"Как ты смеешь." - рявкнула Гермиона, ударив Зака ​​по лицу, оставив на его щеке ярко-красный след. «Ты сказал мне, что понял, насколько важна для меня школа. Ты сказал, что именно поэтому я тебе нравлюсь. Ты сказал, что я тебе нравился потому, что я не был таким веселым. Потому что я был целеустремленным и целеустремленным».

«Я сказал это, когда мы проводили вместе надлежащее время». - возразил Зак.

«Ты имеешь в виду то лето, когда мы все время целовались. Ты такой же, как и любой другой мальчик. Тебя не волнует ни я, ни кто-либо еще. Тебя волнует только одно. Ты жалкий».

Гермиона повернулась и пошла обратно к Гладрагсу.

"Гермиона, подожди!" Зак пытался.

"Сохрани это." - рявкнула Гермиона. «Я не хочу этого слышать. Просто… держись от меня подальше».

Зак тяжело вздохнул, глядя, как Гермиона возвращается в магазин. Именно тогда он заметил Сьюзен и Ханну, стоящих в дверном проеме. Они ясно видели серию целиком, и Зак знал, что этой ночью он заболеет.

"Вы и Грейнджер?" - спросила Су Ли. Зак обернулся, полностью забыв о девушке, которую целовал за мгновение до того, как Гермиона их нашла.

"Я…"

Су Ли сильно ударил Зака, сбив его с ног. Он приземлился в луже, уставившись на худощавого азиатского Рэйвенкло. Она выглядела более чем возмущенной.

«В следующий раз, когда вы пригласите девушку на свидание, убедитесь, что вы еще не встречаетесь с кем-то еще, придурок!» - крикнул Су Ли перед тем, как броситься прочь.

Зак, крича от ярости, ударил кулаками по твердой илистой земле.

"С тобой все в порядке?" - спросила Сьюзен, когда Гермиона протолкнулась мимо девушки и вошла в магазин.

«Мне очень жаль, сэр». - сказала Гермиона продавцу. «Я просто забыл, что на мне это ношу, и мне пришлось…»

«Неважно, он принадлежит тебе. Об этом позаботился твой друг». Мужчина кивнул Лаванде, которая грустно улыбалась.

«Лаванда, я заплачу тебе…»

"Нет, ты не будешь". - быстро сказала Лаванда. «Это мой подарок тебе. Я хотел, так что даже не пытайся со мной спорить. А теперь иди переоденься, и мы пойдем есть».

Гермиона смогла только кивнуть и направилась обратно в раздевалку. Когда дверь была заперта, она села и заплакала. Четверо ее друзей ждали ее за дверью, давая ей пространство, которое, как они знали, ей было нужно в данный момент, все они гадали, что же произойдет с Заком, когда самые близкие друзья Гермионы узнают о том, что произошло.

Гарри много думал над всем, что сказала ему Джинни, и, пока он и другие мальчики приступили к поиску подарков на Рождество, Гарри не отрывал глаз от знака, что Джинни дала ему хороший совет. Он знал, что они со Сьюзен собираются пожениться, этого нельзя было избежать, и, по правде говоря, он действительно хотел сделать Сьюзен предложение. Сириус однажды состарил его, как отец сделал предложение его матери, и Гарри подумал, что это было довольно круто. Гарри просто подумал, не слишком ли рано для него делать предложение Сьюзен.

Тем не менее, его воображение продолжало показывать ему разные сценарии, в которых он сбивал Сьюзен с ног ужином и романтической прогулкой или танцевал, прежде чем упасть на колени и подарить ей обручальное кольцо. Каждый случай, о котором он мечтал, заканчивался тем, что Сьюзен кидалась на него и бессмысленно целовалась с ним. Гарри понравилась эта мысль, и ему было трудно сдержать улыбку, которая не появилась на его лице.

Первая остановка мальчиков в Хогсмиде была в магазине, где Симус и Дин чувствовали, что найдут подарки, которые искали. Остальные трое гриффиндорцев бродили, любуясь безделушками. Рон поинтересовался мнением Лаванды по некоторым вопросам, но все остальные ответили отрицательно.

После этого мальчики отправились по магазинам для друзей и семьи, проскользнув в Scrivenshaft, Dervish and Banges, Wiseacres Wizarding, а также в Tomes and Scrolls.

После всех этих остановок Гарри, Невилл и Рон все еще были с пустыми руками. И все же только Невилл выглядел спокойным.

Дин и Симус хотели зайти к Зонко, но Невилл умолял, сказав, что ему нужно получить подарок Ханны, прежде чем они должны встретиться с девушками в «Трех метлах» на обед. Рон и Гарри решили сопровождать Невилла, который повел их по переулку и с главной улицы.

«Моя бабушка привела меня сюда однажды несколько лет назад». Невилл улыбнулся. "Не многие другие студенты знают об этом, но это действительно отличный магазинчик.

Трое мальчиков пошли к маленькому магазину, расположенному среди нескольких домов. Над дверью висела табличка с надписью «Драгоценные камни и я».

Трое мальчиков вошли внутрь, и над дверью зазвонил колокол.

«Здравствуйте, господа». Сказала привлекательная женщина с вьющимися светлыми волосами, уложенными ей на голову. Она выглядела очень умно в гладкой черной мантии. "Как я могу помочь вам сегодня?"

«Мне нужно что-то в серебре». - уверенно сказал Невилл. «Желательно с браслетом или браслетом».

"Ты выглядишь знакомо." Дама улыбнулась, указывая ему на витрину.

«Раньше я приходил со своей бабушкой». Невилл улыбнулся. «Рон, ты можешь взглянуть. Я гарантирую, что ты найдешь что-нибудь хорошее».

Рон поспешил к нему, и Невилл и Рон просмотрели серебряные подношения леди, в то время как Гарри начал бродить по крохотному магазинчику. Он не долго читал, прежде чем остановился. Что-то привлекло его внимание и заставило остановиться.

Он сидел на подушке из черного бархата и ярко сверкал.

Это была тонкая полоса с маленьким прозрачным камнем. Простота завораживала, и гормональные размышления Гарри сразу оказались в эпицентре этого кольца.

"Мисс?" - крикнул Гарри. Девушка улыбнулась и подошла, чтобы помочь Гарри. "Сколько это стоит?"

"Пытаетесь произвести впечатление на молодую леди?" женщина понимающе улыбнулась. «500 галеонов».

Улыбка Гарри немного ослабла.

«Я собираюсь предположить, что у тебя не так много». Женщина улыбнулась.

«Не на меня, нет». Гарри вздохнул. «И я не смогу попасть в свое хранилище какое-то время».

"Вы уверены, что у вас есть находки?" - скептически спросила женщина. Гарри решительно кивнул. «Что ж, тогда мы можем составить банковский чек для оплаты. Все, что вам нужно сделать, это подписать и дать каплю крови для идентификации, и гоблины просто переведут сумму из вашего хранилища».

"В самом деле?" - спросил Гарри.

«Конечно. Большинство людей не носят с собой огромное количество золота». Дама улыбнулась, отбросив с лица несколько прядей светлых медовых волос. "Могу я завернуть это для вас?"

"Да, пожалуйста." Гарри взволнованно ухмыльнулся.

«Я возьму это». Невилл улыбнулся, подняв выбранную им серебряную веревочную цепь.

"Что-нибудь для вас, сэр?" - спросила дама Рона.

Рон кивнул и указал на пару серебряных серег-гвоздик. Гарри знал, что у Рона не так много денег, и он знал, что подарок Лаванды, вероятно, только что обанкротил его лучшего друга. Но и Рон выглядел вполне довольным собой.

«Что ж, я желаю вам удачи с вашими подругами, джентльмены». Женщина сказала после того, как завершила свои дела. «Им всем по-настоящему повезло».

"Спасибо." Они махали, когда уходили.

«Покажи, когда Ханна сказала, что хочет браслет?» Гарри было любопытно, когда они направились к «Трем метлам».

"Никогда." Невилл улыбнулся. «Но она обожает серебро. На самом деле, она любит его больше, чем золото, и я подумал, что было бы немного самонадеянно покупать кольцо. Почему ты предпочел сережки, Рон?»

Рон пожал плечами. «На самом деле, это все, что я мог себе позволить, и я просто подумал, что она девушка, и все они любят украшения, верно?»

«Это то, что сказала Джинни». Гарри ухмыльнулся. «Я думаю, ты все сделал правильно, приятель».

"Спасибо." - сказал Рон, его ухо слегка порозовело.

Невилл и Рон начали говорить о подарках, которые они купили для некоторых из своих друзей, в то время как Гарри думал о том, что сказала ему Джинни. Он знал, что она, вероятно, была права, и теперь он понял, что только начал собирать подарок Сьюзен. Он понял, что действительно понятия не имел, как ему двигаться дальше. Но Джинни упомянула, что каждая девушка придумала свой идеальный сценарий для этой ситуации. Гарри подумал, что было бы неплохо поговорить с девушками и получить несколько идей. Ему просто нужно было выяснить, как получить информацию, не раскрывая того, что он потенциально планировал.

Гарри внезапно осознал, что это будет гораздо больше нервов, чем все, что он предпринимал раньше.

"Вот ты где!" - сказала Лаванда, когда Рон, Гарри и Невилл присоединились к ним за столиком в пабе.

"Прости." Рон улыбнулся, когда Лаванда поцеловала его. «Мы сделали небольшой крюк».

"Что ты мне подарил?" Лаванда жадно ухмыльнулась, но Рон с улыбкой покачал головой.

«Тебе просто придется подождать». - сказал Рон и засмеялся, когда его девушка надула губы. Остальные за столом тоже усмехнулись, и Лаванда игриво толкнула Рона.

"Эй, а где Гермиона?" - спросил Гарри. Девочки все замолчали, и Гарри посмотрел на Сьюзен, которая была справа от него.

«Она не чувствовала себя хорошо». - сказала Сьюзен явно обеспокоенно. Гарри почувствовал, что в этой истории есть нечто большее, но прежде, чем он смог настаивать на большем, Сьюзен покачала головой с умоляющим выражением лица. Гарри кивнул, понимая, что все, что происходит, он узнает позже.

Несколько мгновений спустя пришла мадам Розмерта и исполнила приказы десятков. Как только она убежала, Сьюзен извинилась и пошла в туалет. Когда рыжий ушел, Ханна перегнулась через пустой стул и улыбнулась Гарри.

"Так что ты подарила Сьюзен?" Спросила она.

"Я не говорю". Гарри ухмыльнулся. «Не хочу, чтобы вы случайно пролили бобы».

"Я бы никогда не сделал это случайно!" - запротестовала Ханна.

Гарри усмехнулся и толкнул Ханну обратно к Невиллу.

"Куда идет Сьюзен?" - спросил Рон. Все обернулись, чтобы посмотреть, как Сьюзен проталкивает трех третьекурсников Рэйвенкло, входивших в паб.

"Сьюзен?" - крикнул Гарри, но его девушка, похоже, его не слышала. Гарри поднялся на ноги и начал преследовать свою девушку, которая теперь решительно маршировала по улице.

"Привет!" - сказал Гарри, когда догнал Сьюзен. "Куда ты направляешься?"

«Я должен попасть в касту». Она сказала категорически.

"Почему?" Гарри спросил

«Не твое дело, пожалуйста, оставь меня в покое».

Гарри внезапно был на грани. Сьюзен никогда так не говорила, даже когда она злилась на него, когда они только впервые узнали друг друга.

"Что это?" - спросил Гарри, заметив коричневый сверток в руке Сьюзен.

«Ничего. Ничего. Уходи». - сказала Сьюзен, не раздражаясь. "Я должен отнести его в замок.

"Сьюз!" Ханна вскрикнула, когда она, Невилл и остальные бросились к ним. "Что происходит?"

"НИЧЕГО ТАКОГО!" - рявкнула Сьюзан. "Я должен идти.

Гарри протянул руку, схватил коричневый пакет и вырвал его из рук Сьюзен. «Что это? Где ты это взял?»

«У тебя этого не было, когда ты ходил в ванную». - отметила Ханна.

"ОТДАЙ ЭТО ОБРАТНО!" - закричала Сьюзен, бросаясь на Гарри, который поднял его руку, чтобы удержать ее.

"Захватить ее." - сказал Гарри, и Невилл и Рон схватили Сьюзен и немного оттащили ее назад. Сьюзен продолжала сопротивляться, когда Гарри начал открывать пакет. Сьюзен топнула Невилла по ноге и впилась в запястье Рона. Оба мальчика выпустили ее с криком боли. Сьюзен бросилась на Гарри, повалила его на землю и вернула таинственный сверток. Внезапно она вскочила и побежала в сторону Хогвартса.

"Поймай ее!" - крикнула Ханна.

«Что-то определенно не так с ней». - сказал Гарри, вставая на ноги и присоединяясь к погоне.

"Ты думаешь?" - риторически спросила Лаванда, следуя за Гарри.

Группа была по пятам за рыжей Хаффлпаффкой, когда она вытащила свою палочку и начала посылать проклятия через плечо.

"Как вы думаете?" - спросил Рон, пытаясь избежать пурпурной струи света.

«Я не могу быть уверен, но, возможно, она была под Империей». - сказал Гарри. Гарри послал сбившуюся с толку свою девушку, повалив ее на покрытую снегом землю с криком ярости. Гарри первым подошел к Сьюзен и снова схватил пакет.

«Сьюзен, что случилось в ванной?» - спросила Ханна.

"Отвали!" Сьюзан зарычала.

"Кто-нибудь знает, как отменять и властно?" - спросила Лаванда.

"Tr5y Finite Incantatem". - сказала Ханна. Гарри поднял палочку, но Сьюзен уже поднялась и снова бросилась на Гарри, крича, чтобы он вернул ей таинственный сверток. Она сжимала коричневый сверток, и Гарри сильно его потянул. Раздался громкий рвущийся звук, и Гарри и Сьюзен упали на землю, когда разорвалась бумага. Что-то взлетело в воздух и странно искрилось в воздухе, прежде чем упасть с легким грохотом.

"Не трогай это!" Сьюзен закричала, когда Лаванда пошла забрать его. Лаванда невольно вздрогнула, и Сьюзен воспользовалась колебаниями блондинки. Она быстро подползла к объекту и потянулась, чтобы схватить странно выглядящий предмет, прежде чем он был унесен Гарри вне ее досягаемости.

Вожделенный объект промчался мимо руки Сьюзен, перевернулся, бросив взгляд на ее запястье, когда он улетел за пределы ее досягаемости. Когда объект соприкоснулся с ее кожей, глаза Сьюзен закатились, и она закричала от мучительной боли. Ее тело взлетело высоко, лицо исказилось от боли. Мгновение спустя она упала кучей на землю.

Гарри бросился к ней и обхватил ее голову руками.

Сьюзан? «Сьюзен? Ты в порядке? СЬЮЗАН!»

"Не трогай это!" Прозвучал голос. И снова Лаванда подпрыгнула, пытаясь поднять таинственный объект. Появился Хагрид и с серьезным видом подошел к Гарри и Сьюзен.

«Мы должны доставить ее в больничное крыло, Гарри. Я отнесу ее. Мне нужно, чтобы ты отнес ее», - сказал Хагрид, кивая в сторону предмета у ног Лаванды. «И отнеси это профессору МакГонагалл. Но что бы ты ни делал, не трогай это. Понимаешь?»

Гарри кивнул, когда Хагрид поднял тело Сьюзен на руки и начал двигаться быстрее, чем когда-либо Гарри когда-либо видел, чтобы он двигался к замку.

«Как мы отнесем его к МакГонагалл, если мы не можем прикоснуться к нему?» - спросил Рон.

"Вы волшебник или нет?" Ханна нахмурилась.

«Вингардиум Левиоза». - сказал Гарри, подняв в воздух то, что он обнаружил как странное ожерелье, и направил его к замку. Ему было все равно, что это за штука, все, что он хотел знать, - это как Сьюзен овладела ею и кто, черт возьми, ввел в действие его девушку.

Гарри злился сильнее, чем когда-либо за всю свою жизнь, и ему хотелось крови.

http://tl.rulate.ru/book/79914/2419914

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь