Готовый перевод Blacksmith: You Are Making Mjolnir For The Forging Exam? / Кузнец: Вы делаете Мьельнир для экзамена по ковке?: Глава 105: Путешествие домой

Спустя три года он, наконец, отправился в путешествие домой. Он не знал, было ли тело его отца все еще таким же здоровым, каким оно было раньше после такого долгого времени.

Вылечилась ли его мать от болезни желудка?

А как насчет его милой младшей сестры? Какого роста она выросла?

Теперь Ву Мо захотел немедленно улететь в деревню и долго разговаривать со своей семьей.

Чу-чу…

Пока поезд мчался по рельсам, Ву Мо закрыл глаза и планировал отдохнуть.

Прошлой ночью он плохо спал и задремал всего на несколько часов в предрассветные часы.

Однако в этот момент он услышал звук телефонного звонка позади себя.

“Мм... Конечно, я оставлю помощь фермерам в случае стихийного бедствия в Лин Чанге тебе. Я буду там завтра. Я сейчас повешу трубку. ”

Услышав знакомый голос, Ву Мо слегка нахмурился. Он подсознательно обернулся и обнаружил мэра Чжао, который был одет в темно-синий костюм, сидящего на сиденье позади него.

“А?”

Чжао Лу закончил разговор и поднял глаза, чтобы увидеть Ву Мо, который был полон сомнений. Он удивленно воскликнул, и на его лице тут же появилась улыбка.

“Ву Мо, ты тоже в этом поезде?”

Поменявшись местами, мэр и Ву Мо сели вместе, и между ними был только стол.

Ву Мо не ожидал встретить мэра по дороге домой. Ему также было немного любопытно, почему Чжао Лу, мэр города Шанлин, отправился в базовый город Линь Чанг.

“Ву Мо, кажется, наши пути не так уж и разошлись. На самом деле мы встречаемся в одном вагоне ”, - Чжао Лу положил телефон обратно в карман и сказал с улыбкой.

“Мой родной город находится в сельской местности недалеко от Линь Чанга. Я планирую вернуться и навестить своих родителей, прежде чем отправиться в исследовательский отдел. ”

Ву Мо говорил правдиво, глядя на проплывающие мимо равнины и горы.

“Хм... действительно. После стольких лет учебы в Академии Божественного Оружия тебе следует вернуться и посмотреть. Однако сельская местность по-прежнему не является подходящим местом для проживания. Если ты захочешь, ты можешь поселиться в городе Шанлин в любое время. Когда придет время, ты сможешь привезти сюда свою семью. Ваши старшие полжизни усердно работали в сельской местности. Пришло время сделать перерыв”.

Чжао Лу не стал напускать на себя вид мэра и в очередной раз поднял тему оседлости людей.

Ву Мо думал об этом. Его родители слишком устали в сельской местности. Они усердно работали полжизни, чтобы поддержать его и его сестру в учебе. Они не прожили ни дня спокойно.

Им пора было отдохнуть.

Имея это в виду, Ву Мо немедленно кивнул и сказал: “Хорошо, поскольку мэр поощряет это, я не буду отказываться”.

Услышав, что Ву Мо согласен, лицо Чжао Лу мгновенно озарилось радостью.

Ву Мо был редким талантом, самым многообещающим учеником в области ковки. Этого было достаточно, чтобы понять, почему исследовательский отдел нанял его. У этих важных фигур были те же мысли, что и у него.

Если бы Ву Мо мог обосноваться в городе Шанлин, он был бы талантом, который в будущем принадлежал бы исключительно городу Шанлин. Если бы он мог выковать какое-нибудь определяющее эпоху Божественное оружие в будущем, весь город Шанлин смог бы извлечь из этого пользу.

В будущем, когда он попросит ресурсы у начальства, у него будет больше уверенности!

“Хорошо, хорошо… Я пошлю кого-нибудь сделать необходимое прямо сейчас! ”

Глядя на радостное выражение лица мэра Чжао, Ву Мо почувствовал себя немного удивленным в своем сердце.

Он был мэром, но при этом не важничал перед ним. Между ними явно была разница почти в двадцать лет, но они ладили как друзья одного возраста.

В этот момент мэр Чжао встал с взволнованным выражением лица, показывая, что он отлучится на минутку. Затем он пошел прямо в туалет и позвонил клерку, чтобы договориться о том, чтобы Ву Мо успокоился.

Ву Мо вернулся на свое прежнее место и осмотрел окрестности из кареты.

Поезд просвистел по дороге, шелестя деревьями под железнодорожными путями.

Иногда на гребнях полей играли телята. Кроме того, несколько рабочих-мигрантов в бамбуковых шляпах болтали под деревьями.

Молодой орел, который только что научился летать, взлетел на самое высокое дерево в лесу и встал на верхушки деревьев, гордо распевая.

Его крылья росли, а глаза были острыми, когда он смотрел вдаль.

С другой стороны, на небе Линь Чанга собирались темные тучи.

В деревне, расположенной в 100 километрах от центра города, у многих людей были обеспокоенные лица.

Это была одна из нескольких сотен деревень в Линь Чанг с похожими формами рельефа. Это также было место, где Ву Мо родился и вырос — деревня Чанканг.

Деревня Чанканг располагалась на низменности и насчитывала около 100 домохозяйств. Фермеры, которые там жили, зависели от погоды, чтобы заработать себе на жизнь. Если бы погода была хорошей и овощной рынок был в хорошем состоянии, жители деревни могли бы заработать немного денег, чтобы прокормить свои семьи. Они могли бы даже сохранить часть для чрезвычайных ситуаций в будущем.

Однако, если погода была плохой, и были тайфуны и проливные дожди, иногда было слишком поздно спасать урожай, и весь весенний урожай пропадал впустую.

В это время вся деревня Чанканг была в таком затруднительном положении.

Весенние тайфуны были слишком быстрыми и жестокими, сопровождались регулярными ливнями, в результате чего большая часть кукурузы, капусты и других культур, посеянных на полях фермеров, была уничтожена.

Родители Ву Мо не были исключением…

В результате их и без того бедная жизнь стала еще более трудной.

На прошлой неделе они собрали все деньги в своей семье, чтобы сделать несколько сотен. Несмотря на время, они без колебаний перевели все деньги своему сыну, который учился далеко в городе Шанлин.

Для них было нормально быть немного озлобленными и уставшими, но они не могли позволить своему сыну, который учился в городе Шанлин, голодать.

Чтобы не отвлекать своего сына во время выпускного сезона, они ничего не раскрывали каждый раз, когда отправляли деньги!

Дом, облицованный синей черепицей, стоял на обочине грязной тропинки в сельской местности.

За воротами была широкая дорога, а через дорогу раскинулось поле, утонувшее под дождем.

Вдалеке виднелись бесконечные зеленые горы, и время от времени из земли пробивались молодые деревца.

Женщина средних лет с грубой и темной кожей осторожно открыла дверь во двор, неся таз с одеждой обратно в дом.

Это была мать Ву Мо, Фанг Хуэйлань.

Она была женщиной, которая полжизни проработала на ферме. Управление домом и всем остальным на улице заставило ее потерять свою молодость. Она стала одной из тысяч обычных фермерских женщин.

Дом с зеленой черепичной крышей занимал площадь 80 квадратных метров. Он был довольно просторным для семьи из четырех человек.

Тем не менее, помещений внутри было жалко мало. Единственный телевизор в углу зала не включался уже много лет.

“Мама, разве ты не сказала, что сегодня отдохнешь, а я постираю одежду?”

12 или 13-летняя девочка выбежала из своей комнаты и беспомощно взяла красный таз.

Девушка была одета в простую футболку и шорты, а ее волосы были собраны в короткий хвост. Хотя ее лицо размером с ладонь было немного зеленым, она уже выглядела очень красивой.

В тот момент на ней был клетчатый фартук, и она казалась такой взрослой, что у кого-то защемило сердце.

“Ничего не поделаешь, Янь Янь. Теперь у меня есть время.”

“Вздох… Я дома, так что просто предоставь это мне. Приходи и ешь, когда еда будет готова.”

Ву Янь убрала таз и тут же потащила мать в гостиную.

В этот момент они услышали звук шагов снаружи. Вошел мужчина средних лет с короткими густыми волосами и обветренным лицом.

http://tl.rulate.ru/book/79900/2452555

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь