Готовый перевод Hermione's Plan / План Гермионы: Глава 9. Неожиданный друг и союзник

История их годичного приключения в Мексике закончилась, Гарри и Гермиона ждали реакции Рона. Но на этот раз их высокий рыжеволосый друг не находил слов. 'Кровавый ад!' просто не казался адекватным на этот раз. «Это… Вау!… Это невероятно! Это чертовски потрясающе!» он наконец справился. «Ты действительно научился делать все эти заклинания? И без палочки? И ты анимаг?»

Гарри и Гермиона ухмыльнулись друг другу. Сначала Гарри взмахнул палочкой, и прямо справа от Рона из земли вырвалась каменная плита. Пока Рон пялился на каменный выступ, Гермиона сделала небольшой жест рукой, и, прежде чем он успел заметить, вокруг его ноги вырос корень. Как только он успокоился и она отпустила его, пара встала, и прежде чем Рон успел моргнуть, перед ним встал ягуар, а сова взлетела, сделала круг и приземлилась ему на плечо. На этот раз он вернулся к своему старому резерву.

"Кровавый ад!" Еще через секунду сова расправила крылья и поднялась с его плеча только для того, чтобы прямо перед ним снова превратиться в его лучшую подругу, которая тут же обняла его.

— Никогда не меняйся, Рон, — со смехом сказала она. Внезапно они оба были отброшены назад лапами шестифутового ягуара, который вскочил на задние лапы, чтобы присоединиться к объятию. Они все упали на землю, когда Гарри снова появился, и связка друзей разразилась смехом.

Как только они все пришли в себя, Гермиона снова села перед Гарри, и его руки автоматически снова обняли ее, пока они спрашивали о том, что произошло в Британии, пока они отсутствовали. Рон вдруг понял, что уже вечер, и они проговорили почти шесть часов. Он также понял, что голоден.

"Великий Мерлин!" Не могу поверить, что мы здесь так долго. Все будут волноваться, задаваясь вопросом, что с нами случилось!»

Гарри вопросительно посмотрел на Гермиону, которая посмотрела на часы. — У нас еще есть пятнадцать минут, — ответила она и повернулась к Рону. «Расслабься, Рон. На самом деле ты не пропал». Она улыбнулась совершенно сбитому с толку выражению его лица и объяснила. «Через пятнадцать минут мы воспользуемся хронометром и вернем вас в то время, когда мы прибыли. Только подумайте, сегодня у вас будет возможность пообедать во второй раз», — поддразнила она. Рон покачал головой, все еще не привыкший к мысли о том, насколько ослабленными стали ограничения времени для его друзей. — Сейчас, — продолжила Гермиона. — Что здесь нового?

— Ну, с Сами-Знаете-Кем на самом деле ничего не случилось. Папа и Ремус говорят, что он, вероятно, был удивлен, что его заговор с целью убить Дамблдора сработал так хорошо, и он не был готов его использовать. неожиданное открытие, но ваши фигуры не в том положении, в котором они должны быть. Вы не торопитесь, перемещаете их на место, а затем идете на убийство ». Гарри и Гермиона мрачно кивнули на аналогию.

«Большая часть того, что здесь происходит, связана с подготовкой к свадьбе. Я не могу поверить, сколько раз нам приходилось ходить к мадам Малкинс за нарядами. Сначала выбор, затем примерка, еще одна примерка. хотя. Им потребовалась целая неделя только для того, чтобы выбрать цвет, который бы хорошо смотрелся и на ней, и на Габриель. Кое-что об их цвете волос». Гермиона подавила смех и покачала головой. Мужчины и мода! Рон до сих пор понятия не имел, как ужасно его ярко-оранжевые джемперы «Чудли Кэннонс» контрастировали с его рыжими волосами.

«Посмотрим… о, я прошел тест на аппарацию. А Джинни и другие пятикурсники сдавали СОВ на прошлой неделе». Эта информация оживила Гермиону, но ей пришлось повернуться и хлопнуть Гарри по плечу, когда он хихикнул. Его единственным ответом было сжать руки вокруг ее талии, на что она не возражала, и она улыбнулась, повернувшись к Рону, пока Гарри поздравлял его с новостями об аппарации.

Затем Рон понизил голос и наклонился вперед. — А вот с медальоном я ничего не продвинулся. Я почти уверен, что его нет в доме. Теперь я думаю, что Навоз мог его украсть. Но у меня возникла идея. Почему бы тебе не спросить Кикимера Знаешь, как ты приказал ему следить за Малфоем для тебя. Он должен подчиняться тебе. И если ты скажешь ему, что медальон принадлежал Регулусу, он, вероятно, даже будет в восторге от этого. Закончив это предложение, он нервно посмотрел на Гермиону. Она не была в восторге от того, что Гарри приказал домовому эльфу следовать за Малфоем в прошлом учебном году. Однако эта Гермиона, повзрослевшая на год, удивила его.

— Отличная идея, Рон, — сказал Гарри, когда Гермиона медленно кивнула, обдумывая это. Кричер, вероятно, был бы счастлив сделать что-нибудь для своего бывшего хозяина. Однако она подозревала, что он будет сильно возражать, когда обнаружит, что они хотят его уничтожить.

"Кричер!" — крикнул Гарри, отпуская ее и поднимаясь на ноги. Через несколько секунд появился иссохший старый домовой эльф, как обычно ворча себе под нос. — Кричер, — сурово сказал Гарри. «Мне нужно, чтобы ты кое-что для меня сделал. Ты когда-нибудь видел такой медальон в доме своего хозяина?» Гарри достал из кармана фальшивый крестраж. Никто из них не был готов к ответу Кричера.

"Медальон хозяина!" — воскликнул он, бросаясь вперед с большей энергией, чем они когда-либо видели в нем. — Он украл его! Этот мерзкий вор украл его. Но не этот, а такой же. Он принадлежал господину Регулусу, но теперь он мой. Его голос теперь шипел, а в глазах, казалось, появился безумный блеск. «Это был подарок, да, это был подарок. И этот мерзкий вор украл его. Это было мое, но он украл его. Гнусный вор». Он бы продолжал продолжать в том же духе, если бы Гарри не вмешался.

«Хорошо, мы знаем, что он украл его. Теперь я хочу, чтобы вы посмотрели, сможете ли вы его найти и вернуть. Вы можете это сделать?» Кричер перестал шипеть и испуганно взглянул на Гарри.

«Новый Мастер хочет, чтобы Кричер нашел медальон Бывшего Мастера и забрал его у противного вора?»

— Да. Но тебе не разрешается ни с кем разговаривать или сообщать кому-либо, что ты делаешь, почему или для кого ты это делаешь. шкаф, где он был, — добавил Гарри.

"Да. Кричер может это сделать. Кричер найдет подлого вора и вернет свой медальон. Кричер найдет свой медальон. Это снова будет медальон Кричера. Его подарок..." Кричер исчез с хлопком, все еще шипя и бормоча.

Гермиона, наблюдавшая за этой картиной с отвисшей челюстью в изумлении, наконец обрела голос. — Гарри, ты когда-нибудь читал «Хоббита »? Гарри озадаченно покачал головой. — Я думаю, тебе следует. Я дам тебе мою копию, когда мы вернемся домой. Гарри ничего не сказал, а только кивнул. Она знала, что он достаточно доверял ее суждениям, чтобы понять, что, если она считает, что это важно для него, он, вероятно, должен это сделать.

После встречи с Кикимером Гермиона снова посмотрела на часы. — Нам пора возвращаться, — объявила она, подходя к Рону. Он с опаской посмотрел на нее, когда она вытащила из сумки цепочку с хронометром и накинула ее им обоим на головы. — Разубедите нас, пожалуйста, — сказала она Гарри и увидела, как он ухмыльнулся, вытащив палочку и сделав два быстрых взмаха. Она знала причину его веселья — Рону было явно неловко, когда она прижалась к нему и протянула руки, чтобы надеть цепь ему на шею. Она знала Гарри достаточно хорошо, чтобы догадаться, что он думал о реакции Рона на то, что было видно по ее топу от бикини, когда они впервые прибыли. Она раздраженно покачала головой. Мальчики!Проверив циферблат, чтобы убедиться, что он установлен правильно, она схватила Рона за руку, один раз щелкнула устройством, и они исчезли.

Они вдвоем оказались за кустами перед Норой. К счастью, Рон воздержался от восклицания, которое собирался издать, и ей не пришлось заставлять его замолчать. Приложив палец к губам, она поманила его, чтобы он внимательно слушал, и они могли только разобрать разговор Гарри и самих себя, когда они исчезали за домом. Когда берег был свободен, Гермиона сняла с шеи Рона цепь маховика времени, и они вышли из кустов. Гермиона решила, что пора что-то прояснить.

«Рон, я знаю, что теперь, когда мы с Гарри вместе, все изменится, но мои отношения с тобой не изменились», — настаивала она. «Я не хочу, чтобы ты вел себя неловко рядом со мной, и уверяю тебя, что буду продолжать обнимать тебя, как всегда». Он одарил ее застенчивой улыбкой в ​​ответ, затем кивнул в знак согласия. Чтобы доказать свою точку зрения, она тут же обняла его.

— А теперь, — продолжила она, — тебе нужно расслабиться, вернуться внутрь, взять что-нибудь поесть и сказать всем, что мы с Гарри не придем до ужина. Только убедись, что все держатся подальше от сарая.

— Но Гермиона, — забеспокоился Рон, — откуда ты знаешь, что нас никто не найдет?

Гермиона улыбнулась. «Потому что никто этого не сделал».

Она оставила его недоуменно хмурящегося у входной двери и пошла обратно по дорожке, обходя дом в противоположном направлении, чем в первый раз. Она снова разочаровалась в себе, прежде чем обогнуть ненадежно сбалансированную конструкцию и тихонько подошла к дереву на безопасном расстоянии от того места, где их прежние «я» сидели и разговаривали, где она могла держать их в поле зрения, вытащила из сумки книгу и начала читать. читать.

Заблудившись в своей книге, она не понимала, как поздно, пока не почувствовала приближение Гарри. Глядя на него с улыбкой, она наблюдала, как он дважды взмахнул палочкой, и почувствовала знакомое ощущение теплой воды, стекающей по ее телу, когда она снова появилась.

— Как ты узнал, где я? — спросила она с ухмылкой, хотя уже знала ответ.

Он пожал плечами. «Я просто чувствовал тебя. Я мог сказать, когда ты впервые вернулся сюда и сел». Он протянул руку и поднял ее на ноги, продолжая движение в объятиях и легком поцелуе. Гермиона не забыла наложить заклинание сокрытия на свое кольцо, и они взяли друг друга за руки, когда подошли к задней двери Норы. Внезапно Гарри огляделся, как будто что-то только что пришло ему в голову.

"Гермиона? Разве это место не должно быть обустроено получше, чем это? Я имею в виду, разве здесь не будет свадьбы через три дня?"

Гермиона попыталась сдержать смех, но не смогла, особенно после того, как увидела очаровательное озадаченное выражение на его лице. «Гарри, свадьба не здесь. Она во Франции. Ты знаешь. Откуда Флер? Свадьбы всегда проводятся в родном городе невесты».

Милая застенчивая ухмылка Гарри появилась на его лице. Она не могла удержаться, чтобы не потянуться и не поцеловать его. «Держу пари, что я не единственный, кто допустил эту ошибку», — запротестовал он. «Многие люди, вероятно, думали, что это будет в Норе».

Гермиона преувеличенно закатила ему глаза. «Правильно, Гарри. Честно говоря, я не могу представить, что есть так много людей, которые настолько невежественны в свадебных обычаях».

К этому времени они уже были в доме и встретили типичный для Уизли шумный прием — за исключением того, что это был исключительно мужской прием. Кроме Рона дома были только Фред, Джордж и мистер Уизли. Они быстро объяснили то, о чем Рон, по-видимому, не подумал упомянуть раньше: Билл, Флер, Джинни и миссис Уизли уже были у Делакуров. Чарли едет туда прямо из Румынии. О Перси ничего не было слышно.

«Да, последние несколько дней было очень тяжело — есть еду, которую мы приносим домой из «Дырявого котла», — простонал Фред. Гермиона вдруг осознала, что все четверо мужчин Уизли с надеждой смотрят на нее. Прежде чем ее раздражение успело вырасти настолько, что она начала читать им лекции о роли женщин в обществе, Гарри вмешался.

— Мы с Гермионой будем рады приготовить ужин, — предложил он с совершенно невозмутимым видом. Четыре полных надежды лица сменились недоумением.

— Э-э, послушай, Гарри, ты не обязан этого делать, — запротестовал Джордж. — Ты не хочешь догнать Рона? Я уверен, что Гермиона сможет…»

— Да, мы можем немного полетать, — нетерпеливо сказал Рон. «Я знаю, что вы, должно быть, пропустили это за все это время…»

Гарри вмешался, прежде чем его девушка сделала что-то, что может сделать некоторых мужчин Уизли неспособными иметь детей. «Нет, нет, все в порядке. Ваша семья всегда была так добра к нам, так часто приютила нас летом, что для нас это способ выразить нашу признательность». Мальчики продолжали протестовать, но в конце он выгнал их из кухни, причем несколько напористо. Артур, который смотрел на Гермиону во время разговора и видел взгляд, который так часто пугал его младшего сына, тяжело сглотнул и решил, что ему есть чем заняться в своем кабинете.

Затем Гарри потянул Гермиону в другой конец кухни и обнял ее за талию, глядя на нее с самой обезоруживающей улыбкой, на какую только был способен.

Это сработало. Взгляд Гермионы смягчился, и она спросила: — Мы будем готовить ужин?

— Ну, как насчет того, чтобы я готовил, а ты помогал? Ухмылка по-прежнему оставалась на месте.

— И о какой помощи вы думаете? Заразительная ухмылка Гарри теперь расползлась по лицу Гермионы.

— Хм, а как насчет того, чтобы развлечь повара?

Она шлепнула его по руке в притворном оскорблении. — И какое именно развлечение вы имели в виду, мистер Поттер?

«То, что вы находитесь в одной комнате, для меня достаточно удовольствия».

— О-о-о, гладкий Поттер. Я думаю, сегодня кому-то повезет с этим. Она потянулась, чтобы поймать его губы и показать ему, чего он может ожидать.

«Гарри, я поставил… упс!» Рон ворвался на кухню и резко затормозил, а его лучшие друзья быстро отскочили друг от друга. — Э-э… Я, э-э, положил твою сумку в комнату Джинни, Гермиона, а ты в старой комнате Перси, Гарри. Несколько секунд он переводил взгляд с одной пары на другую, а затем ухмыльнулся. Но я предполагаю, что только одна из этих комнат на самом деле будет использоваться сегодня вечером, — на кухне воцарилась неловкая тишина, когда Гарри и Гермиона нервно заерзали, прежде чем Гарри кивнул Рону.

— Эм, ребята, — начал Рон. — Ты собираешься держать это в секрете? Потому что, знаешь ли… — он указал на остальную часть дома и его невидимых обитателей.

— Вообще-то, мы думаем, что лучше подождать до свадьбы, — ответила Гермиона. «Мы думаем, что могут возникнуть некоторые неприятности, и мы не хотим отвлекать внимание от Билла и Флер».

Рон фыркнул. «Некоторые неприятности? Это мягко сказано». Но все трое быстро согласились с необходимостью пока держать отношения пары в тайне.

За ужином все обсуждали план на следующий день. Гарри и Гермиона упомянули, что им нужно было забрать парадные мантии у мадам Малкинс. Они не добавили, что заказали их перед отъездом, но теперь они нуждались в переделке из-за физических изменений, которые оба претерпели за последний год. Рон, конечно же, заметил изменения, и Фред с Джорджем тоже, но ничего не сказали, лишь приподняв брови в ответ на увеличившийся размер и явно возросшую силу Гарри, когда он вытолкнул их из кухни, а также бросая оценивающие взгляды. на более взрослую фигуру Гермионы. Мистер Уизли не видел Гермиону с прошлого лета, а Гарри — с Рождества, за исключением того хаотического времени в больничном крыле после травм Билла. поэтому были бы склонны приписывать свои физические изменения нормальному росту. Все отметили их загар, более светлый цвет волос Гермионы и отсутствие очков у Гарри, когда они впервые прибыли, и пара была удовлетворена тем, что на этом все закончилось.

Они также заказали бронежилет из драконьей шкуры тем утром, когда остановились в Косом переулке перед тем, как прийти в Нору, и тоже хотели забрать его. Когда трио вернется на следующее утро, для Рона будет заказан дополнительный набор. Было решено, что утром первым делом близнецы отправятся втроем в Косой переулок, ненадолго остановятся в их магазине и вернутся в Нору, чтобы в полдень каждый мог взять портключ во Францию.

В тот вечер они легли рано, сославшись на усталость от путешествия, но на самом деле Гермиона и Рон были на шесть часов впереди всех остальных, так что 8 часов вечера казались 2 часами ночи. В конце концов, он выбрал комнату Перси, так как Гарри решил, что спать с Гермионой в постели Джинни было бы слишком странно.

«Эрри! Эрмиона! Я так рада, что ты смогла это сделать!» Флер выбежала им навстречу, выглядя красивее, чем когда-либо, подумала Гермиона, стиснув зубы, когда французская вейла обняла Гарри и поцеловала в каждую щеку. Ее напряжение спало, когда она заметила, что Гарри вообще никак не реагирует на Флер; на самом деле и у Гарри, и у Флер были озадаченные лица. Флер отстранилась и перевела взгляд с Гарри на Гермиону, ее глаза расширились от понимания. Затем она подошла к Гермионе и повторила те же объятия и поцелуи, что подарила Гарри. Но вместе с поцелуем она прошептала Гермионе на ухо «мы должны поговорить позже», прежде чем отстраниться и поприветствовать остальных. У Рона, конечно же, был обычный ошеломленный вид, который у него был всякий раз, когда он был рядом с Флер после того, как она обняла его.

Молли Уизли была следующей с объятиями, хотя Гермиона заметила, что то, что она получила, было немного менее восторженным, чем у Гарри. Она подозревала, что это как-то связано с тем, что Гарри только что провел две недели в отпуске с ней и ее родителями. Рон сообщил им, что Молли совсем не обрадовалась, когда услышала об этом. Она, конечно же, считала, что эти две недели Гарри должен был провести с семьей Уизли.

«Гарри, ты, конечно, делишься с Роном, а Гермиона, ты с Джинни», — объявила она. Рон прочистил горло и отвел мать в сторону.

— Эм, мам, Гермиона и Джинни сейчас не в лучших отношениях. Возможно, это не такая уж хорошая идея. Прежде чем потрясенная Молли успела ответить, в разговор вмешалась Флер.

— О, в этом нет необходимости. Эрмиона может остаться со мной, — заявила она. Она останется только на две ночи, и она сможет оставить себе комнату после свадьбы». , в конце концов), так что Молли сдалась без особого протеста.

Следом выскочили еще две хорошенькие молодые девушки. Джинни и Габриель, по-видимому, были заняты какими-то делами подружек невесты, что задержало их приветствия, но юная француженка компенсировала это своим энтузиазмом. Пробежав по лужайке перед домом с развевающимися длинными серебристыми волосами, она бросилась в объятия Гарри, рассказывая о том, как сильно ей хотелось снова увидеть храброго человека, спасшего ее. Она также подражала старшей сестре, целуя его в каждую щеку — несколько более длительные поцелуи, чем требовалось при обычном приветствии, как заметила Гермиона.

Она также отметила кое-что еще с немалой долей опасения. Габриэль, по словам Флер, которая все еще стояла рядом с Гермионой, только что закончила свой первый год в Шармбатоне, и ей было двенадцать лет. Но она была самой развитой физически двенадцатилетней Гермионой. Судя по всему, Вейла развилась раньше других девочек. Она была ниже ростом, чем Флер, но ничуть не менее красива, и у нее была миниатюрная, но явно зрелая фигура. На самом деле, за исключением цвета волос, она сильно напоминала пятнадцатилетнюю Чо Чанг или пятнадцатилетнюю Джинни Уизли, которая последовала за ней до двери, злясь на жизнерадостную младшую девушку. Поскольку обе эти потрясающе привлекательные ведьмы когда-то очаровали Гарри Поттера, эта девушка явно была как раз в его вкусе.

Опасения исчезли за секунду, но не раньше, чем Флер это заметила. Гермиона расслабилась, увидев, как Гарри ответил на объятия Габриель. Она хорошо знала язык тела Гарри, и он обнимал ее так же, как раздражающую младшую сестру друга. Габриель, очевидно, это тоже уловила, потому что отстранилась от Гарри и одарила его самой очаровательной гримасой, которую Гермиона когда-либо видела. К несчастью для бедной пораженной звездой девушки, на ее черноволосого кумира это тоже не подействовало. Это действительно произвело эффект сверкания Джинни, который должен был расплавить камень.

Учитывая, что формально она теперь встречается с кем-то другим, собственное приветствие Джинни Гарри было по необходимости более сдержанным, но она позаботилась о том, чтобы сказать ему, как великолепно он выглядит, и сумела провести руками по его недавно приобретенным мышцам в качестве иллюстрации. Ее приветствие Гермионы было едва ли вежливым. Она также возмущалась тем фактом, что старшая девочка увезла своего бывшего бойфренда в другую часть мира на две недели. В конце концов, как Гарри мог ревновать ее и Колина к тому, что они вместе, если его не было рядом, чтобы увидеть их?

Наконец, все объятия были завершены, и все соответствующие представления были сделаны, и старшие Делакуры от души поблагодарили Гарри за спасение их младшей дочери, и все были поражены тем, насколько повзрослела Габриель, а также тем, как по-другому выглядел Гарри с загаром и без него. стаканы и т. д. и т. д. и т. д., и все они направились в замок Делакур.

Гермиона была очарована наследственным домом, который принадлежал семье Делакур на протяжении как минимум двадцати поколений. У него был большой вестибюль с лестницами, спускающимися с верхних этажей в шесть отдельных башен. Нижний уровень вестибюля вел к бальному залу и обширной формальной столовой справа, с рядом жилых помещений, кабинетов, гостиных и библиотекой слева. Флер повела Гермиону в одну из башен, а Билл отвел Фреда, Джорджа, Рона и Гарри в другую. Гермиона с облегчением увидела, что мистер, миссис Уизли и Джинни находятся в третьей башне. Когда они поднимались по винтовой лестнице, Гермиона вспомнила замок из фильма « Золушка ».. Она бы ничуть не удивилась, увидев, как две мыши вышли и начали разговаривать с ее блондинкой-компаньоном. Наконец, на самом верху своей башни Флер открыла дверь в комнату, которая была намного больше, чем все общежитие шестикурсниц Гриффиндора.

— А теперь ты должен рассказать мне, что происходит между тобой и Арри, — настаивала Флер, помогая Гермионе распаковать чемодан и повесить мантию в один из шкафов. — Но сначала… — она подняла палочку и наложила на дверь невозмутимое заклинание. — У стен есть уши, — объяснила она, пожав плечами. Гермиона не смогла сдержать улыбку, появившуюся на ее лице, когда она вспомнила Удлиняющие Уши близнецов Уизли.

— Ты прав, теперь мы вместе, — ответила она, решив, что отрицание бессмысленно, так как полувейла сразу все поняла. — Но как ты узнал?

"Я чувствую это," был ответ. "И это больше, чем просто "вместе". Вы связаны любовью. Вейла всегда знает о своих чувствах. Когда я приветствовал Арри, я мог сказать, что мое очарование вейлы не действует на него. Обычно он может контролировать свои реакции на меня, потому что в тот раз, когда он был сонным. То же самое и с Габриель. Он явно любит. Флер остановилась и внимательно посмотрела на Гермиону. "И это было гораздо больше, чем две недели, не так ли?"

Гермиона подтвердила, что все было не так, как казалось, и Флер согласилась, что не может делиться подробностями их путешествия. Затем Гермиона сняла маскирующие чары и показала свое кольцо. Флер очень приятно взвизгнула и согласилась с Гермионой, что это напомнило ей глаза Гарри. — Я очень рада за тебя, — произнесла старшая ведьма. «Вы двое очень… как бы мне сказать… подходят для каждого оззера. Вы завершаете каждый оззер. Вы делитесь своими душами». Она повернула голову и кивнула на дверь. — Я думаю, что чего-то нельзя сказать о моей новой невестке. Я не верю, что он когда-либо делился своими мыслями с вами. N'est-ces pas?

Эта женщина произвела на Гермиону большее впечатление, чем когда-либо прежде. Она надеялась, что ее осмотрительность соответствует ее проницательности, потому что она должна была доверять ей, чтобы сохранить их тайну. Но она не была готова к следующему вопросу.

— Хочешь спать вместе? У Гермионы отвисла челюсть, но она в конце концов сумела слегка кивнуть. «У нас с Биллом есть комнаты в деревне, где мы остановились, — мы только притворяемся, что остаемся здесь ради Молли. Чарли его прикрывает. принадлежит тому, кто делит здесь комнату».

Гермиона наконец обрела голос. «Но… как насчет традиции жениха не видеть невесту в день свадьбы?» Она вздрогнула от неубедительности этого возражения, принимая во внимание все остальное, что только что открылось в комнате.

Флер махнула рукой в ​​знак отказа. «Почему я должна бросить спать с любимым мужчиной из-за какой-то глупой традиции?» У Гермионы не было на это ответа. "Теперь Рон прикроет "Арри"?"

«Я… я так думаю», — подумала Гермиона, а затем решила. "Да, я уверен, что он будет."

"Хорошо. Дзен, нет проблем. Мы просто будем аппарировать его сюда каждую ночь, когда все ложатся спать, и никто не станет мудрее". Она оживилась, когда, казалось, почувствовала что-то за пределами комнаты, и Гермиона внезапно тоже это почувствовала. Флер отменила заклинание, повернулась к Гермионе и улыбнулась. «Я думаю, что наши близкие пришли проведать нас».

Билл и Гарри действительно стояли за дверью, и им вчетвером потребовалось некоторое время, чтобы обсудить кое-что. Гермиона ярко покраснела, когда Флер как ни в чем не бывало рассказала Биллу о плане, который только что разработали две женщины. Гарри поспешно сменил тему, спросив Билла о возможности найти кого-то с навыками снятия проклятий. Билл и Флер немедленно пообещали сделать все возможное, чтобы помочь Гарри. Среди братьев Уизли тихо распространились слухи, что Гарри замышляет что-то жизненно важное в битве против темного лорда, и все они согласились помочь ему любым возможным способом, не задавая вопросов.

Той ночью, ожидая прибытия Билла и Гарри, Гермионе предстояло узнать гораздо больше о Флер, так как они стали еще ближе.

— Эрмиона, не стесняйся переодеться в свою ночную рубашку, какая тебе нравится, — предложила Флер. Гермиона порозовела, когда рассказала, что не носила ночную рубашку, когда спала с Гарри. «Ооо, так может быть, он сказал, что это правда», — поддразнила Флер. В ответ на вопрос на лице Гермионы она объяснила. «В Шармбатоне широко распространено мнение, что прилежные девушки — самые знающие и предприимчивые любовницы». Увидев, что Гермиона слишком смущена, чтобы ответить сразу, она продолжила. «Возможно, вы заметили, когда мы посещали огвартс на турнире, что наши мальчики, как правило, проводили больше времени с девочками из Рейвенкло. Я уверен, что некоторые обратили бы на вас нулевое внимание, когда стало бы известно о ваших zat вы были weeth ' Арри после того, как появилась газетная история. Мы были очень удивлены, когда вы вместе с Виктором посетили Святочный бал».

Гермиона наконец выздоровела. — Мы… ну, на самом деле это не так, — неловко сказала она. «Мы ждем, пока мы не поженимся, прежде чем мы займемся сексом».

"Почему?" В вопросе Флер не было ни намека на критику, только любопытство.

«Я думаю, это просто кажется правильным поступком».

«Ах. И, конечно же, Арри Поттер и Эрмиона Грейнджер наверняка будут теми, кто будет делать то, что эээ правильно, а не то, что эээ легко». Флер улыбнулась, увидев выражение удивления, промелькнувшее на лице Гермионы, прежде чем на нем появилось озарение. — Да. Как вы помните, я была в вашем Большом зале только в тот день, когда ваш директор сделал такое заявление. Смерть изменила для меня все в этот день. Это был дзен, потому что я решил перестать тратить все свое время на флирт и беспокоиться только о поиске партнера и серьезно отнестись к тому, чтобы внести вклад в свою жизнь. Я решил остаться в Англии, чтобы делать то, что я Я могла бы помочь. Но, — она радостно просияла, — как оказалось, я встретила Билла и, в конце концов, нашла свою пару. Она ухмыльнулась, увидев изумленное выражение лица молодой ведьмы. Редко кто удивлял Гермиону Грейнджер чем-то, что ей в голову не приходило. - А что касается решения, которое вы с Эрри приняли... я согласен с вами. Я впервые займусь любовью с Биллом в нашу первую брачную ночь, и у меня нет ни капли озера.

Если раньше Гермиона удивлялась, то сейчас она была поражена положительно. «Ах, я вижу, вы удивлены. Как и все остальные, вы считаете, что вейлы неразборчивы в связях». На этот раз краска залила лицо Гермионы от стыда, а не от смущения. «Только потому, что мы можем иметь любого мужчину, которого захотим, люди предполагают, что мы это делаем». Гермиона начала извиняться, но Флер отмахнулась. — Не все, конечно. Есть такие, кто относится к нам, как к нормальным людям, мы с таким же уважением относимся ко всем остальным. Зозе из тех, кто может стать настоящими друзьями.

— Как Гарри, — кротко сказала Гермиона. С момента завершения Турнира Трех Волшебников Гарри считал Флер своим товарищем-чемпионом и относился к ней дружелюбно. Что-то, к своему стыду, чего она не могла сказать сама. Она видела Флер только как кокетку, которая отвлекает от нее внимание мальчиков. Прошлым летом она даже огрызалась на Гарри за то, что тот защищал красивую блондинку.

— И как Билл, — добавила Флер. — В них обоих есть определенное благородство, сила духа. Ты знаешь, что Билл может снять проклятие Империус?

— Гарри тоже. Гермиона начала понимать, к чему клонит Флер.

Флер кивнула. «Я не удивлен. Билл очень усердно работал над этим. Он говорит, что это заняло у него месяцы практики».

"Ой." Гордость Гермионы за своего возлюбленного не позволила ей немного удержаться от хвастовства. «Гарри смог сопротивляться ему с первой попытки. Это сделал фальшивый профессор Грюм. А потом на кладбище он полностью сбросил Империус с самого Волан-де-Морта». Флер только покачала головой с грустным смехом, понимая, что ее уже не должно удивлять что-либо в Гарри Поттере.

«Но моя точка зрения заключается в том, что такие мужчины, как Зат, встречаются редко», — продолжила она. "Подумай о том, как вейла должна подходить к выбору партнера. Очень трудно найти мужчину, с которым мы могли бы даже вести связный разговор. Ты помнишь, как это было во время турнира? Я, естественно, искал его самый опытный мальчик, которого я мог найти, поскольку они самые многообещающие». Гермиона кивнула, вспомнив, как капитан команды Рейвенкло по квиддичу Роджер Дэвис сопровождал Флер на Святочном балу и весь обед сидел и смотрел на нее в оцепенении. «На самом деле, если бы «Арри» был старше и не был бы одним из чемпионов ze ozzer, я уверена, что выбрала бы его. "Я далеко от тебя. Я не сомневаюсь, кто бы "он"

Взгляд Флер впервые за этот вечер упал. «Мне жаль говорить, что я оскорбила его в первый раз, когда я встретила его», — сказала она тихим, виноватым голосом. «Ее не было до конца года и всех этих задач, когда мы выработали взаимное уважение к каждому оззеру». Она стряхнула воспоминания, и к ней вернулась прежняя манера поведения.

«Теперь, я не говорю, что вейлы не любят флиртовать и целоваться, и все это делает мужчин такими приятными существами», - продолжила она с блеском в глазах. «Нам это очень нравится. Но это гораздо приятнее, когда ты знаешь, что твой мужчина испытывает к тебе настоящие чувства, а не только потому, что он очарован очарованием вейлы». Гермиона понимающе кивнула. Это было то, о чем она никогда не думала, никогда не была в состоянии отбиваться от страстно увлеченных женихов, но она полагала, что это верно и для других ослепительно красивых женщин.

— Что касается занятий любовью, — продолжила Флер. "Нет также и практической причины для ожидания. Брачный ритуал очень магический. Первый раз, когда вейла рожает мужчину, ведьма тоже, в меньшей степени, также связана с обменом магией. в то же время, он будет намного мощнее». Ее лицо светилось, когда она продолжала. «Не только магически, но и физически, эмоционально и духовно». Мечтательный, далекий взгляд играл на ее красивых чертах. «Я знаю, что это будет самым невероятным опытом в моей жизни».

Гермиона обдумала эту информацию. За исключением магической части, это было почти то же самое, что говорила ей ее мама во время их разговоров на эту тему. Она никогда не считала Флер такой серьезной и вдумчивой беседой. В том, что она сказала, было много мудрости. Несколько смущенно она вспомнила, что Флер, естественно, тяготела к столу факультета Рейвенкло во время Турнира Трех Волшебников. И что она все-таки была Чемпионом Трех Волшебников. Чтобы быть достойной этой чести, она должна была быть одной из самых способных к магии учениц в своей школе. В этой части вейлы определенно было нечто большее, чем просто невероятная фигура и красивое лицо. Вернувшись мыслями к теме их разговора, она позволила себе погрузиться в мечты о том, каково было бы заниматься любовью с Гарри.

Ее задумчивость была прервана, когда Флер взяла ее за руку и потащила к шкафу. «Теперь, — объявила старшая ведьма, — давайте сегодня приготовим особое угощение для наших волевых, благородных мужчин». Неуверенно наблюдая за происходящим, Гермиона вытащила из шкафа два тонких шелковых пеньюара: пудрово-голубое для Гермионы и темно-красное для себя. Одежда была почти, но не совсем прозрачной, сильно намекая на то, что под ней. Следуя примеру Флер, Гермиона нерешительно сняла все, кроме трусиков, и надела роскошное одеяние.

Ощущение было невероятным. Ощущение мягкой, гладкой ткани вызвало покалывание по всей ее коже. Чувственный материал прилипал к ее телу, как по волшебству (как она предполагала), и ласкал ее изгибы, опускаясь до середины бедра. Глядя в зеркало, Гермиону сразу поразили две вещи. Верхняя часть ее тела многозначительно заявляла, что под сексуальным, едва заметным одеянием не было ничего, кроме нее самой. И она стояла рядом с женщиной с самым совершенным телом в мире.

Флер заметила неуверенность в себе своей новообретенной подруги. — Эрмиона, — тихо спросила она, — что ты видишь, когда смотришь в зеркало?

«Живая богиня и простая Джейн», — последовал удрученный ответ.

— А что, по-вашему, увидит Арри, когда доберется сюда?

"Тоже самое?" — предложила Гермиона, надеясь на обратное.

«То, что он увидит, это красивая женщина, стоящая рядом с женщиной, которую он любит. И хотя он оценит мою красоту, он будет пленен твоей». Увидев, как на лице Гермионы появился слабый румянец, когда ее сообщение закрепилось, она добавила. «И у Билла будет такая же реакция, только если личности поменяются местами». Когда Гермиона с надеждой посмотрела на нее, ища подтверждения этому заявлению, она сжала руку молодой ведьмы и улыбнулась. «Поверь мне, так работает любовь».

Отступив на шаг и несколько секунд изучая Гермиону, Флер сказала: — Тебе не нравится твой воздух, не так ли? Гермиона покачала головой.

«Единственное, что когда-либо помогало, — это Сликизи, но на него ушла почти целая бутылка», — призналась она. Флер улыбнулась и пробормотала сложное заклинание. Результаты заставили Гермиону ахнуть, когда ее непослушные волосы превратились в волны прекрасных ниспадающих локонов. Она взвизгнула от восторга, обвивая руками шею своего благодетеля.

«Я не могу в это поверить! Большое вам спасибо! Вы должны научить меня этому очарованию!» Флер ответила, что это была магия вейл, но она знала о зелье, которое дало бы такие же результаты, и пообещала дать немного Гермионе.

Вскоре после этого предсказание Флер о поведении мужчин подверглось проверке, когда Билл и Гарри появились в комнате с парой тихих хлопков. И, как обычно в сердечных делах, наполовину вейла была на высоте. Оглядываясь в благоговении между двумя видениями в синем и красном перед ним, Гарри не мог оторвать глаз от Гермионы, даже не заметив, когда Флер и Билл исчезли. Гермиона, однако, услышала прощальные слова Флер, которые заставили ее яростно покраснеть от двусмысленности. «Я полагаю, что сегодня вечером будет тяжело , но я уверен, что вы и дальше будете поступать правильно».

Прежде чем она это осознала, Гарри оказался перед ней, положив руки ей на талию, его лицо выражало его мысли — он не мог поверить, как ему повезло, что он стоит здесь, держась за эту невероятную женщину.

— Итак, тебе нравится? — дразнила она. Он мог только кивнуть, все еще не обретя способность говорить. — Хочешь, я оставлю его включенным?

Гарри по-прежнему ничего не сказал, но его руки начали двигаться, сначала вниз к краю неглиже, затем под ним. Она вздрогнула, когда ее кожа закричала от восторга, когда они двинулись вверх, вдоль ее бедер, мимо ее талии и вверх к началу выпуклости ее грудей, где они остановились, когда его большие пальцы отважились двигаться дальше, заставляя ее стонать от удовольствия. Наконец он заговорил.

"Нет."

http://tl.rulate.ru/book/79867/2417555

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь