Гарри нерешительно позволил Гермионе стащить его вниз и в гостиную.
«Мама, папа», — позвала она своих родителей, которые сидели на диване, казалось, поглощенные своими книгами.
"Гермиона!" Эмма Грейнджер первой заметила Гермиону и Гарри. — Кто этот молодой человек? — спросила она с явным удивлением.
Гермиона потянула Гарри туда, где сидели ее родители, стоя рядом с ним.
«Мне нужно многое тебе рассказать», — объяснила она затем. «Во-первых, это Гарри, и он мой лучший друг».
Родители обменялись растерянными взглядами.
— Прости, Гермиона, — сказал ее отец, откладывая книгу в сторону. «Вы должны немного объяснить. Вы только что легли спать несколько минут назад, только чтобы вернуться вниз вместе с другом, о котором мы никогда раньше не слышали?»
— Я объясню, — спокойно объяснила Гермиона и потянула Гарри к другому дивану, где они сели рядом.
Эмма вдруг заметила кольца на руках Гермионы и уставилась на дочь широко раскрытыми глазами.
— Хорошо, это звучит совершенно невероятно, но я могу все доказать, потому что могу показать тебе свои воспоминания, — продолжила Гермиона, улыбаясь, когда Гарри ободряюще сжал ее руку. «Когда я поднялся в свою комнату, прямо перед моей кроватью в воздухе висел небольшой сверток, и когда я потянулся за ним, меня унесли из моей комнаты. Это был портключ, волшебный способ путешествовать. ."
"Миона, почему бы тебе просто не показать им сцену?" Гарри заговорил мягким голосом.
— Хорошо, — согласилась Гермиона и вытащила палочку.
— Ты не должна колдовать дома, — быстро сказал ее отец. «Помните, что сказала нам профессор МакГонагалл».
— Все в порядке, — возразила Гермиона, — потому что это не та палочка, которую мы купили в Олливандерсе. Эту я сделала вместе с профессором, который меня отсюда похитил. С этими словами она заставила воспоминание об их первом вечере в прошлом появиться на кончике ее палочки, чтобы все в комнате могли наблюдать.
«Они перенесли вас обоих на тысячу лет в прошлое и вернули сюда точно в ту же минуту, из которой они забрали вас?» — недоверчиво спросил Дэн.
"Вы, должно быть, провели несколько лет в прошлом, не так ли?" — добавила Эмма, указывая на кольца на руках Гермионы и Гарри. "Эти...?" она медленно замолчала, вопросительно взглянув на одиннадцатилетнюю дочь.
«Да, мы полностью закончили семь лет Хогвартса и поженились в прошлом», — ответила Гермиона, улыбаясь, прежде чем увеличить сумку, которую носила в кармане, чтобы показать родителям сертификаты СОВ и ТРИТОН.
— Тебе одиннадцать, и ты уже женат? — выпалил Дэн, по-видимому, в ужасе.
— Никто об этом не узнает, — настаивала Гермиона, — и мы устроим настоящую свадебную церемонию, когда оба снова станем взрослыми.
— Простите, что поставил вас перед свершившимся фактом, мистер Грейнджер… — начал было извиняться Гарри, когда его перебила Гермиона.
— …Но мы оба этого хотели, и это было необходимо по нескольким причинам. Тем не менее, мы собираемся снова учиться в Хогвартсе с первого курса, и мы не собираемся никому рассказывать о нашем прошлом, кроме двое из вас».
Эмма Грейнджер поднялась со своего места, все еще казавшаяся шокированной, однако собранной, и протянула руку Гарри.
«Привет, Гарри, я Эмма Грейнджер, мать Гермионы. Добро пожаловать в наш дом».
«Большое спасибо, миссис Грейнджер», — ответил Гарри, осторожно поднимая пальцы Эммы, чтобы повернуть ее руку к тыльной стороне, и слегка поцеловал ее тыльную сторону ладони. «Я очень рада, что наконец-то познакомилась с вами и вашим мужем».
— Я Дэн Грейнджер, отец Гермионы, — сказал Дэн. «Вы можете быть лучшим другом Гермионы, но позвольте мне сказать вам одну вещь. Если вы когда-нибудь причините вред моей дочери…»
— Не будет, папа, — со стоном прервала его Гермиона. «Я знаю Гарри уже более семи лет, мы связаны, и мы любим друг друга. Вы не должны защищать меня от Гарри. Кстати, я бы хотел, чтобы Гарри остался здесь с нами, пока мы собираемся уехать в Хогвартс, так как его родственники морили его голодом и издевались над ним, и я не хочу, чтобы он возвращался туда».
— Конечно, ты можешь жить с нами, Гарри, — ответила Эмма, ободряюще кивая. — Гарри может остаться в комнате для гостей рядом с твоей, Гермиона.
— Большое спасибо, — сказал Гарри. Ему сразу же понравились родители Гермионы, хотя у него сложилось впечатление, что ее отец был немного сдержан по отношению к нему.
Гермиона показала родителям еще несколько воспоминаний об их совместном прошлом, прежде чем дети уже не могли перестать зевать и были отправлены спать.
— Гарри, а разве мы не должны связаться с твоими родственниками и сказать им, что ты здесь? Эмма не забыла спросить, когда дети поднялись наверх.
Гарри покачал головой. — Нет, спасибо, они просто будут рады, что я ушел, — ответил он тихим голосом.
HP
Гарри и Гермиона решили в полной мере насладиться летними каникулами, не думая обо всех драках и борьбе, через которые они должны были пройти, когда побывали в Хогвартсе в это время. В первый день они остались дома вместе с родителями Гермионы, чтобы снова привыкнуть к тому, что они маленькие, и дать родителям Гермионы и Гарри возможность познакомиться друг с другом. Однако на следующий день Гарри настоял на том, чтобы пойти в Косой переулок.
— Я хочу поговорить с гоблинами и спросить, не оставили ли мне родители деньги. Мне действительно нужно пойти и купить приличную одежду на этот раз», — подумал Гарри Гермионе, и та тут же согласилась.
— Твои родители наверняка что-то оставили тебе, и помни, что ты тоже наследник четырех основателей. У вас также будет доступ к их хранилищам, — сказала она, улыбаясь, прежде чем сообщить их родителям, что утром они собираются отправиться в Косой переулок.
— Мистер и миссис Грейнджер, не могли бы вы составить нам компанию? — спросил Гарри, все еще стесняясь родителей своей жены.
«Мне бы этого хотелось», — ответила Эмма, а ее муж заинтересованно кивнул.
"Как мы собираемся путешествовать?" — спросил Дэн, бросив на детей вопросительный взгляд.
«Я сделаю нам портключ», — решил Гарри. «Это самый быстрый способ путешествовать вместе для всех нас вчетвером».
HP
Утром Портключ отвез семью прямо в Гринготтс, где Гарри обратился к одному из гоблинов.
«Добрый день, сэр. Я Гарри Поттер, и я хотел бы увидеть свое хранилище».
«Один момент», — ответил гоблин и жестом пригласил группу из четырех человек подождать у маленькой боковой двери.
Мгновение спустя другой гоблин шагнул в дверь и поприветствовал их очень дружелюбным голосом.
«Добрый день, лорд и леди Поттер, я Бакбин, и я несу ответственность за наследие Поттеров», — представился он, прежде чем жестом пригласил их следовать за ним через дверь.
Он провел их в небольшой кабинет и, предложив им сесть, снова ушел за файлом.
— Леди Поттер? — подумала Гермиона, обращаясь к Гарри, чувствуя себя немного неловко при мысли, что люди могут знать об их браке, несмотря на их юный возраст.
«Ну, может быть, это известно в волшебном мире, так как мы поженились в прошлом», — подумал Гарри о своей жене, только чтобы добавить: «Не беспокойся об этом, дорогая. Мы справимся, и ты не один.
Наконец Бакбин вернулся сразу после того, как домовой эльф подал закуски, что чуть не заставило Грейнджеров сходить с ума при виде странного существа.
— Лорд Поттер, — начал Бакбин, просматривая лежавшую перед ним папку.
— Пожалуйста, зови меня просто Гарри, — сказал Гарри, крепко сжимая руку Гермионы под столом.
— Хорошо, Гарри, ты один из самых богатых волшебников Британии, — продолжил Бакбин. «У вас есть двадцать два хранилища в Гринготтсе и одиннадцать зданий по всей Европе. Однако есть только четыре хранилища и два здания, к которым вы можете получить доступ прямо сейчас, не достигнув совершеннолетия в волшебном мире. Здания, к которым вы можете получить доступ прямо сейчас далеко находятся Поместье Поттеров и Поместье Гриффиндора.У вас есть одно хранилище, которое ваши родители сделали специально для вас, чтобы покрыть ваше обучение в Хогвартсе, два хранилища от основателей Хогвартса и одно хранилище, созданное Министерством магии в декабре 997 года и содержащее деньги от Орден Мерлина первой степени, который ты получил за лечение оборотней, — прочитал он из списка. «Вас ждут еще хранилища как от ваших родителей, так и от основателей».
«Это было после того, как мы вернулись сюда», — подумал Гарри. «Интересно, что такое Орден Мерлина, но звучит круто, если он дает мне немного денег, чтобы заплатить за свои собственные вещи».
«Извините, сэр, но разве женитьба не делает его взрослым в волшебном мире?» — вмешалась Гермиона, вопросительно взглянув на Бакбина.
— Не автоматически, — ответил Бакбин, переводя взгляд с Гарри на жену. «Если вы официально заявите о своем статусе лорда Поттера, тот факт, что вы женаты, сделает вас взрослым в волшебном мире. Однако я считаю, что вам следует хорошенько подумать, если вы хотите официально стать взрослым, так как это сделать вас членом Визенгамота с правом голоса, что может вовлечь вас в неприятности между другими волшебными семьями, такими как Малфои или леди Лонгботтом, что, насколько мне известно, не всегда приятно». Увидев, что Гарри и Гермиона слушают с явным интересом, он продолжил: — С другой стороны, если тебя считают взрослым, ты будешь недосягаем для других.
Заметив вопросительный взгляд Гарри, он объяснил: — На данный момент Дурсли числятся вашими маггловскими опекунами, а Альбус Дамблдор — вашим волшебным опекуном. Если он отправит вас обратно к родственникам на летние каникулы, вы будете обязаны проведите там свои летние каникулы. Если бы вы были взрослыми, никто не смог бы заставить вас подчиняться чьим-либо желаниям».
«Я хочу этого», — тут же решил Гарри, слишком хорошо помня видения Ровены о седобородом директоре школы, которые он наблюдал в прошлом.
— Тогда мы сделаем тебя главой дома Поттеров, — сказал Бакбин, по-видимому, довольный. «Это имеет то преимущество, что вы можете добавить свою жену, а также ее родителей в свою семью, что означает, что они будут под вашей защитой, а также то, что вы замените Альбуса Дамблдора в качестве магического опекуна вашей жены».
— Да, пожалуйста, сэр, — решительно сказала Гермиона. «Мы оба не доверяем Альбусу Дамблдору. Простите, сэр, какую защиту он может предложить моим родителям?»
— Поскольку ваш муж известен в волшебном мире как выживший мальчик, вы оба можете стать мишенью для бывших последователей Волдеморта, — терпеливо объяснил Бакбин. «Это не исключает ваших родителей, учитывая, что они, как магглы, являются легкой мишенью для Пожирателей Смерти. Однако, если бы они принадлежали к семье Гарри, семья Поттеров могла бы предложить защиту, например, в виде оберегов вокруг их дома и людей». дважды подумают, если они действительно хотят напасть на члена древнего благородного дома Поттеров».
— Хорошо, Бакбин, пожалуйста, добавьте Гермиону и ее родителей в семью Поттеров, при условии, что вы не возражаете, мистер и миссис Грейнджер? Гарри перевел взгляд на Грейнджеров, которые до сих пор спокойно наблюдали за разговором.
«Если наша дочь доверяет тебе настолько, чтобы стать твоей женой, кем мы будем, чтобы не доверять тебе, Гарри?» — ответила Эмма, улыбаясь.
«Если вы думаете, что это то, что мы должны сделать, чтобы обезопасить мою жену и дочь, мы с радостью согласимся», — добавил Дэн.
"Очень хорошо." Бакбин понимающе кивнул. «Еще один момент, касающийся семьи и опеки, могу ли я предложить, чтобы мистер и миссис Грейнджер стали опекунами Гарри в маггловском мире, чтобы заменить Дурслей?»
«О да, пожалуйста», — подумал Гарри, не решаясь озвучить свою мольбу.
— Да, пожалуйста, — вслух ответила Гермиона, вопросительно взглянув на родителей.
«Конечно, мистер Бакбин», — тут же ответила Эмма.
— Мы не против, — добавил Дэн, — если Гарри согласится.
— Да, сэр, большое вам спасибо, — подтвердил Гарри, почему-то чувствуя себя невероятно счастливым, а также очень благодарным за заботу Бакбина. — Значит, нам не нужен магический страж, верно? — спросил он, не уверенный, что все правильно понял.
«Это правильно, однако, если у вас когда-нибудь возникнут проблемы из-за вашего возраста, не стесняйтесь приходить ко мне, и я поддержу вас обоих всеми своими средствами», — пообещал Бакбин, пока он готовил небольшую стопку пергамента, которые Гарри придется подписать. «Если вы хотите иметь волшебного опекуна, я могу назвать свое имя, если вы доверите мне заботу о ваших интересах», — добавил он, вопросительно взглянув на молодую пару.
«Да, пожалуйста, Бакбин», — ответили они оба одновременно.
HP
Если Гарри и Гермиона предполагали, что их встреча скоро закончится, теперь, когда они прояснили все вопросы опеки, они глубоко ошибались.
«Есть две вещи, о которых я хотел бы сообщить тебе, Гарри», — сказал Бакбин, положив перед Гарри пергаменты, требующие подписи. «Я хотел бы, чтобы вы увидели расходы по счету Поттера с момента смерти ваших родителей, и я хочу, чтобы вы взглянули на завещание ваших родителей».
«Мои родители» захотят? Гарри подумал со смесью любопытства и недоверия.
Положив еще один пергамент перед Гарри и Гермионой, он объяснил: — Каждый месяц берется определенная, очень небольшая сумма на содержание поместья Поттеров. У вас есть группа из двенадцати домовых эльфов, которые работают в поместье. кажется, что профессор Дамблдор каждый месяц помогал себе на определенную сумму и что он также посылал деньги Дурслям за то, что они содержали вас, и Уизли за то, что они подружились с вами, когда вы должны были поступить в Хогвартс.
"Какая?" — одновременно выпалили Гарри и Гермиона.
Бакбин ухмыльнулся, когда сообщил им, что может отозвать каждый денежный перевод, сделанный на счета Дурслей, Уизли и Дамблдора.
— Да, пожалуйста, — твердо согласился Гарри.
Бакбин снова ухмыльнулся, продолжая, заявив, что Дурслей, Уизли и профессора Дамблдора ждет большой сюрприз.
— Они узнают, что произошло? — спросил Гарри, не желая никому доставлять неприятностей, хотя должен был признать себе, что по крайней мере Дурсли и Дамблдор заслужили это.
«Они узнают рано или поздно», — подтвердил Бакбин. «Это зависит от того, насколько внимательно они следят за своими счетами».
Увидев, что Гарри и Гермиона согласно кивают, Бакбин достал из папки еще один пергамент и начал читать вслух.
http://tl.rulate.ru/book/79784/2414530
Сказали спасибо 24 читателя