Готовый перевод Wortenia Senki / Военные хроники Вортении: Глава 13

Той ночью граф Бергстон, после беседы с Микошиба Рёмой, вышел из особняка через задние ворота, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания.

«Отлично постарался. Запомни, никто не должен узнать о том, что произошло сегодня вечером.»

Говоря это своему преданному слуге, граф Бергстон вынул из кармана небольшую кожаную сумку.

Для других он был простым кучером, но для графа Бергстона он был членом семьи, которая служила ему многие поколения. Хотя он не был на уровне рыцаря, у него было достаточно боевых навыков, чтобы взять на себя простое сопровождение. Даже в этот раз, он был идеальным человеком для такого рода тайных встреч. Его дом располагался рядом с особняком, где живет семья графа. Сын этого слуги, если будет стараться, через несколько лет станет помощником. По сравнению с другими помощниками он заслуживает большего доверия.

Это может быть похожим на то, что граф держит в заложниках всю семью своего слуги, но именно по этой причине, граф Бергстон всегда хорошо к ним относился. В конце концов, для дворянина не было ничего важнее, чем иметь при себе слугу, которому он мог бы полностью доверять.

Безусловно, в обществе считается, что среди знати полно высокомерных, холодных и жестоких людей. Однако, подобные мысли возникали лишь со взгляда на природу дворянства с одной их стороны. Дворяне не были настолько глупы, чтобы думать, что они всегда будут у власти. Если говорить точнее, то глупцы, считающие иначе, не смогут уберечь даже свои семьи. В конце концов, они получат по заслугам и заплатят большую цену за такую глупость. А «счет на оплату» будет невообразимым.

«Ну что ж, тебе стоит вернуться домой и немного отдохнуть. И сходи купи игрушки своим детям.»

«Большое спасибо, милорд.»

Мужчина подтвердил увесистость маленькой кожаной сумки, поклонился, а затем вернулся к карете и потихоньку уехал.

Была поздняя ночь. Большинство людей уже спали, и семья графа Бергстона не была исключением. Свет в резиденции уже погас. Никто и не подумал, что владелец особняка вернется домой так поздно ночью. Исключением был привратник, который открыл задние ворота.

В особняке граф Бергстон передвигался с лампой в руке.

(Здесь кто-то есть?)

В тот момент, когда он попытался повернуть ручку двери своего офиса, граф Бергстон почувствовал, что кто-то сейчас в комнате, и остановился. Он внимательно прислушался, звучало так, словно кто-то рылся в бумагах.

(Убийца? Нет, убийца не будет вести себя подобным образом.)

А если это и правда убийца, то он какой-то посредственный. Кроме того, этот особняк был второй резиденцией графа Бергстона в этом королевстве. Недавнее покушение на его зятя повысило бдительность охраны. По крайней мере, возможность убийце проникнуть сюда была ничтожно мала. В то же время его жена и служанка, ответственные за управление этим особняком, не могут просто так зайти в его кабинет. Особенно так поздно ночью.

(А если все обстоит так то…)

Когда эта мысль пришла ему в голову, граф Бергстон повернул ручку двери.

«Эрнан, это ты?»

Бергстон вздохнул, разглядев человека в комнате. Ну, даже если это был его зять, для графа было естественно удивиться, обнаружив его в своей комнате посреди ночи. И граф был достаточно разумен, чтобы не вспылить сразу.

Однако, вопреки ожиданиям графа Бергстона, граф Зереф ответил с веселой улыбкой:

«Большое спасибо за старания, несмотря на такое позднее время. На улице было холодно, так?»

Сказав это, граф Зереф взял бутылку бренди с полки, как будто это он был хозяином комнаты. Поведение графа Зерефа, который как правило отставал от графа Бергстона, было довольно необычным. Однако, несмотря на подобное поведение, граф Бергстон не выглядел обеспокоенным. Для него граф Зереф был словно младший брат.

Граф Бергстон пил алкоголь, что налил ему Зереф. Это был довольно крепкий напиток, который согревал его тело, отчего граф Бергстон расслабился после его вечерних дел.

«Похоже, тебе без проблем удалось с ним поговорить. Должен поздравить тебя.» Скорее всего он понял это по выражению лица графа Бергстона.

«И как обычно, ты легко об этом узнал. Это твоя способность действительно поражает.»

«Ну, как твой зять, я уже давно тебя знаю. Однако, твоя жена знает тебя получше, чем я.»

Услышав это, граф Бергстон разразился смехом. Он с графом Зерефом прошел через много политических интриг. И граф Бергстон прекрасно знал, что нелегко читать кого-либо только лишь по его или ее выражению лица. Когда хочется смеяться, плачь. Когда хочется плакать, смейся. Это был артистизм, достойный профессионального актера. Существовало только два человека, способных видеть графа Бергстона насквозь: его жена и зять. Для его жены, которая прожила с ним много лет, было естественно чутко понимать все его действия и читать реальные эмоции по выражению лица.

С этой стороны видно, насколько хороши способности человека, известного как Зереф Эрнан, читать чье-то сердце. Но для окружающих такие способности довольно опасны.

(Ну, именно поэтому он и ушел за кулисы.)

У Эрла Зерефа было округлое тело и обычное лицо. Он не был уродливым, но и донжуаном его тоже нельзя было назвать. Красивая внешность ему была не нужна. На самом деле граф Зереф старался так выглядеть, чтобы не привлекать лишнее внимание окружающих. Для тех, кто был не в курсе, граф Зереф в политике считался обычным игроком, по сравнению с графом Бергстоном.

Трудно было разглядеть его настоящие способности, оценивая только внешность.

(Нет, полагаю, те двое тоже уже заметили.)

Лица двух мужчин возникли в его голове. Одним из них был тесть, которого он уважал.

Хотя тесть был побежден во время политической борьбы герцогом Герхардтом, он все еще был тем, кто когда-то обладал огромной властью в этом Королевстве.

И такой человек принял графа Бергстона и графа Зерефа в свою семью.

В то время возникало много вопросов о том, почему он выбрал графа Зерефа своим зятем, но тесть никогда не поднимал этот вопрос.

А другой человек, который знал о его способностях, был молодым человеком, воином, и стал новым господином для графа Бергстона и графа Зерефа.

(Возможно, Зереф лучше меня.)

Такая мысли поселились в голове Бергстона, а чувство зависти закралось ему в сердце. Однако это было только на мгновение.

(Вот я дурак, хватит вести себя как ребенок.)

Граф Бергстон и граф Зереф были с разными талантами. Один был хорош в политике, другой в интригах.

Завидовать таланту другого человека не является правильным. Естественно, любой хочет быть совершенным, но нужно избегать зависти, которая может вызвать разногласия.

Во всяком случае, теперь графа Бергстона ожидает много дел.

«Наконец, могу ли я узнать приказ того человека?»

«Ах да, этот человек попросил меня тебе все детально расписать.»

После этих слов граф Зереф и граф Бергстон сели на диван и принялись обсуждать разные вещи.

http://tl.rulate.ru/book/7976/777359

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Скандалы, интриги, расследования...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь