Готовый перевод Of Inner Demons / Суровый Нацу Драгнил (Хвост Феи): Глава 21

Реальность возвращалась к ней постепенно. Сначала Эльза ощутила боль, пульсирующую в левом боку. Затем услышала собственное хриплое дыхание, эхом отдающееся в окружающей тишине. Наконец, с усилием приоткрыла глаза. Взгляд выхватил из темноты каменный свод пещеры, по которому плясали слабые оранжевые блики. Алая медленно заморгала, пытаясь сориентироваться.

— О... очнулась, — раздался знакомый голос.

От неожиданности тело Эльзы дернулось вверх, и она тут же пожалела об этом — рана яростно напомнила о себе. Сквозь стиснутые зубы девушка втянула воздух и повернула голову на голос. В нескольких шагах от нее сидел Саламандр; на кончике его пальца трепетал слабый огонек, тускло освещая пространство.

— Где мы? — подозрительно спросила Эльза, отползая назад, пока спина не уперлась в холодную шершавую стену. Взгляд ее не отрывался от фигуры Саламандра. — Как я здесь оказалась?

— В расщелине на дне ущелья, которая привела в пещеру. Я втащил тебя сюда после того, как тот парень отправил тебя в полет, — лаконично пояснил он.

Эльза прищурилась, пытаясь восстановить в памяти события, предшествовавшие её потере сознания. Этот идиот... Вечно сначала пьёт, потом бьёт, потом думает. Наверняка даже не вспомнил бы, что убил её, разбейся она о дно пропасти. Что навело на еще один вопрос...

— Зачем ты мне помог? — прошипела она, скорее от боли, чем от враждебности.

— А почему нет? — удивленно приподнял брови Саламандр. — Предпочла бы разбиться?

Эльза стиснула зубы, чувствуя, как в груди разливается незнакомое чувство. Вот опять, её сознание перестраивается, расщепляется на фрагменты и сходится воедино, будто мозаика. Но на этот раз источник смятения был прямо перед ней. И она точно не собиралась дать ему ускользнуть.

— Что с тобой не так? — холодно спросила она, еще больше сбивая с толку Убийцу Драконов.

Этот простой вопрос, эти пять слов несли в себе гораздо больше, чем казалось на первый взгляд. Последние несколько дней её разум был в полном раздрае, мешая сосредоточиться на чем бы то ни было. Столько всего хотелось ему высказать, о стольком спросить, развеять сомнения и страхи. Но как бы Эльза ни старалась, никак не могла облечь свои желания в правильные слова. Лучшее, на что её хватило — этот простой, почти детский вопрос.

Саламандр молча глядел на неё нечитаемым взглядом, явно не понимая, что делать с этим вопросом.

Спустя пару мгновений он вздохнул.

— Изъясняйся внятнее.

Это стало последней каплей. Тем, что ей требовалось — простым, незамысловатым раздражением и злостью, приглушившими остальные эмоции. Внезапно Алой показалось, будто с её разума сняли какой-то барьер. Мысли, наконец, встали в стройную линию, готовые обратиться словами и хлынуть бурным потоком.

— Что ж, извольте, — прошептала она, поудобнее устраивая спину на холодной стене и поворачиваясь корпусом к Убийце Драконов.

— Твоя репутация — это вам не шутки. То, как о тебе говорят люди... Ты — само воплощение страха. Никто не знает, как ты выглядишь, как звучит твой голос, где твоё логово. Затем до меня дошли сведения о твоей страсти к охоте на Нелегальные* Гильдии. К тому моменту я считала тебя исчадием ада, преступником. И всё же человек, которому я безгранично доверяю, сказал, что в тебе куда больше, чем зловещая репутация и могучая магия. Услышав это, я решила довериться ему и проверить слухи лично. Но в первый же миг, когда я тебя увидела... Ты душил человека, выпытывая информацию, в то время как вокруг горели люди, а ты просто стоял, игнорируя это. А потом вдруг сказал мне и моим друзьям о рабынях в подвале, совершенно не замечая, что твоя рука в одном движении от того, чтобы оборвать чью-то жизнь. И тут же заявил, что хочешь избежать сражения. Бессмыслица какая-то. И она меня разозлила. С чего бы тому, кому плевать на человеческие жизни, избегать битвы с легальными магами и беспокоиться о спасении рабов?

Саламандр не отрывал взгляда от карих глаз Эльзы, мечущих в него молнии, спокойно слушая её монолог. Он понимал, что это чистейший поток сознания, бессвязный бред. Но рыжеволосой явно требовалось выговориться, так что он молчал и слушал.

— Бред. И бред стал совсем безумным, когда мы спровоцировали тебя на бой. Даже после того, как я распорола тебе грудь мечом, ты продолжал умолять отпустить тебя. Тут уж я начала сомневаться в себе, в том, что всё это не одна большая ошибка. Видя, с какой свирепостью и жестокостью ты избиваешь моих друзей, я по-настоящему испугалась за них. Но сколько бы ярости ни вкладывал ты в свои удары, тебе всё же хватало самообладания останавливаться в последний момент. Мне следовало испытывать гнев, ненависть при виде их страданий, но я ощущала лишь замешательство. Почему тот, кто мгновение назад был готов убивать, вдруг озаботился безопасностью людей, которые его отнюдь не жалеют? На миг я задумалась, не пора ли положить конец этому безумию, пока не стало поздно. А затем твой удар пробудил во мне воспоминания, которые я хотела забыть, жаждала забыть. Мое прежнее «я» очнулось и попыталось убить тебя, почти преуспев, если бы не мой друг. К тому моменту, как я убрала ногу с твоей головы, все прежние эмоции — смятение, страх, гнев — сменились новым ощущением: отвращением. При виде твоей крови на моих руках меня чуть не вывернула. Я не могла смотреть на тебя. И всё же, несмотря на все, что мы с тобой сделали, несмотря на то что мы протащили тебя через ад, избили и чуть не изувечили, несмотря на неистовую ярость и ненависть, охватившие тебя после того, как ты вырвался из цепей... Ты извинился.

Глаза Нацу распахнулись от потрясения. Вызвала эту реакцию не её исповедь, а слезы. Левый глаз Эльзы постепенно наполнялся влагой от переполнявших её чувств; соленые ручейки потекли по щекам, пока она продолжала изливать душу:

— Почему? Почему ТЫ извинился? Почему я не остановила этот фарс, хотя понимала всю его нелепость? Одна мысль об этом разрывает мне сердце. На следующий день, когда я спокойно всё обдумала, посмотрела на случившееся «со стороны», то осознала: что бы ни сделала в будущем, я больше никогда не смогу посмотреть тебе в глаза. Ведь в той ситуации преступницей была именно я. Я отбросила всякую логику, всё, чему меня учили, и осудила тебя, едва ситуация вышла из-под контроля, вернулась к той безумной твари, какой была раньше... я ведь пыталась все эти годы стать лучше?! А сейчас...

Эльза больше не могла сдерживаться. Судорожные, резкие вдохи сотрясали её тело, пока она беззвучно всхлипывала, закрыв лицо ладонью. Нацу же просто сидел, не сводя с неё глаз, как и последние несколько минут.

— А сейчас ты и вовсе спас меня. Почему? — спросила она, вновь встречаясь с ним взглядом.

Нацу медленно прикрыл глаза и шумно выдохнул через нос, тоже меняя позу. Он повторил движение Эльзы, прислонившись спиной к каменной стене и скрестив руки на коленях.

— Чудна́ ты. Пожалуй, после такого монолога, я был бы последней сволочью, если б не отнесся с уважением к твоим чувствам, — произнес он, не открывая глаз; открыл, перевёл взгляд на фигуру рыцаря и спросил: — Как тебя зовут?

— А? — пробормотала она, вытирая лицо предплечьем и не расслышав вопроса.

— Я спросил, как тебя зовут, — повторил он громче.

Эльза шмыгнула носом, прочистила горло, возвращая себе подобие привычной невозмутимости.

— Когда спрашиваешь чье-то имя, принято сначала представиться самому, — парировала она. Речь её почти мгновенно обрела обычную остроту.

Убийца Драконов открыл было рот, готовый возразить, но тут же закрыл и вздохнул.

http://tl.rulate.ru/book/79740/4271160

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь