Госпожа Хуан сделала то, что сказала, и действительно принесла к двери пару только что написанных парных куплетов.
Как и сказал Вэй Тин, в холодную погоду тушь сохнет медленно. Госпожа Хуан не хотела лишних хлопот, поэтому позволила Теданю и другому ребенку держать парные куплеты обеими руками.
Когда они подошли, тушь была еще влажной.
Первый куплет, написанный Чэнь Хаоюанем, был "Летящий снег приветствует новую весну", второй - "Петарды приветствуют Новый год", а горизонтальная надпись* - "Благодатный снег - урожайный год".
Вместе с госпожой Хуан, помимо двух детей, держащих парные куплеты, пришли и жители деревни, которые хотели понаблюдать за весельем.
Госпожа Хуан пришла, чтобы унизить семью Су. Она не возражала, чтобы людей было побольше!
Госпожа Чжоу, жившая по соседству со старой семьей Су, также последовала за ними, чтобы присоединиться к веселью.
Еще до того, как госпожа Хуан заговорила, госпожа Чжоу, всегда стремящаяся к тому, чтобы создать в мире хаос, закричала: "Толстушка Су! Быстро выходи! Твоя тетушка принесла тебе парные куплеты!"
Жители деревни собрались у ворот дома семьи Су. Те, кто не знал о ситуации, могли бы подумать, что Толстушка Су снова выходит замуж.
Су Сяосяо медленно вышла, держа в руках наполовину съеденный кукурузный початок, ее взгляд прошелся по толпе и остановился на лице госпожи Чжоу с высокими скулами и сказала: "Тетя прислала мне парные куплеты, почему же ты так радуешься? Может это подарок для тебя? Или ты ждешь, что я не пожелаю их брать, и тогда ты сможешь забрать ненужные мне парные куплеты себе?"
"Ты ..." Намерение госпожи Чжоу было раскрыто, и она тут же смутилась, почувствовав себя неловко.
Любительницей пошуметь в деревне была госпожа Чжоу, но в семье Су Сяосяо имелось трое хулиганов, поэтому госпожа Чжоу не могла позволить себе провоцировать их.
Конечно, не то, чтобы она не оговаривала их, просто она не решалась заходить слишком далеко.
У Су Сяосяо сложилось крайне плохое впечатление об этой особе, поэтому она решила не давать ей пощады.
Первый выстрел госпожи Чжоу был неудачным, став, по сути, бесполезным.
К счастью, госпожа Хуан не ожидала помощи от госпожи Чжоу, поскольку пришла подготовленной, и ее одной было достаточно, чтобы унизить эту девушку!
Она посмотрела на Су Сяосяо и, вздохнув, сказала: "Дайя, тетушка знает, что то, что ты тогда наговорила, было просто сгоряча. Как ты можешь написать парные куплеты? Если бы ты умела их писать, то уже вывесила бы их раньше".
Су Сяосяо тайно покачала головой.
Эти люди с такими низкими навыками и неумелой техникой словоизлияния, да по сравнению с госпожой Ли** вы все просто отбросы.
Она настоящая бизнес-леди, тонко ведущая дела в мире бизнеса, даже если Су Сяосяо, впитав ушами и глазами малую толику навыков госпожи Ли, этого все равно было достаточно, чтобы победить эту группу людей.
"А что, если я достану свои парные куплеты?" Су Сяосяо перестала болтать о глупостях с госпожой Хуан и перешла сразу к делу. "Слова моей тетушки останутся в силе?"
Госпожа Хуан усмехнулась: "Конечно, да! Если вы, ребята, сможете написать их! Я отрублю себе голову!"
Неужели я все еще недостаточно хорошо знаю семью Су?
Кроме распознавания блеска кусочков серебра, они не смогли бы различить никаких других слов! Писать парные куплеты? Возможно, в следующей жизни!
"Хорошо". Су Сяосяо кивнула и сказала Су Эргоу, вернувшемуся с ведром воды: "Сходи за мачете".
"Хорошо!"
Су Эргоу поставил ведро и проворно принес мясницкий нож. "Сестра, я не могу найти мачете, подойдет ли мясницкий нож?"
Все были ошеломлены!
Госпожа Хуан побледнела и сказала: "Су Дайя! Ты хочешь кого-то убить!"
Су Сяосяо сказала: "Нет, это же моя тетя хочет отрубить себе голову. Боюсь, что у тебя с собой нет подходящего ножа, поэтому я просто помогаю приготовить его для тебя".
Госпожа Хуан холодно ответила: "Су Дайя! Мы сейчас говорим о парных куплетах! Что за чушь ты несешь!"
"Эргоу". Су Сяосяо сказала: "Сходи в комнату своего зятя за парными куплетами".
В комнате моего зятя есть парные куплеты?
Су Эргоу вошел в комнату с ошарашенным лицом и вышел с еще более ошарашенным лицом, на каждой руке у него висело по куплету.
Толпа была просто шокирована: Не может быть! Семья Су действительно написала эти парные куплеты?
"Невозможно!" Госпожа Хуан упрямо не могла поверить, что кто-то из семьи Су мог сочинять парные куплеты, но и написать так хорошо...... Сама она была неграмотной, но умела считать.
Было очевидно, что слов в этих парных куплетах было больше, чем в парных куплетах, которые написал ее сын.
Госпожа Хуан резко сказала: "Ты … купила их в городе, верно? Точно! Должно быть, это так! Я столкнулась с тобой сегодня утром, когда ты шла в город! Ты пошла туда, чтобы купить парные куплеты!"
Пухлые кончики пальцев Су Сяосяо осторожно коснулись парных куплетов: "Открой глаза и посмотри на них! Тушь еще не высохла!"
Жители деревни вышли вперед, чтобы посмотреть.
"Не трогайте!" - строго сказал Су Эргоу.
Вытянутые руки деревенских жителей поспешно отдернулись.
Они ясно видели, что тушь еще не высохла, еще испускала сильный аромат, а слова выглядели так, будто их только что написали.
А еще, взглянув на парные куплеты с близкого расстояния, они сделали новое открытие.
Бумага, на которой были написаны парные куплеты, семьи Су ......, казалось, была более красочной, чем бумага сюцая Чэнь!
А еще она была более плотной!
Также ...... нет шершавости или выцветания цвета!
Удивительно, но цвет не сходит!
Младший сын старосты деревни не мог не потрогать ее, и она действительно не выцветала!
Чэнь Хаоюань использовал самую обычную красную бумагу. Качество красителя было не очень хорошим, поэтому со времени, когда он купил ее, ее цвет сильно потускнел. У Нюданя и другого ребенка, державшего парные куплеты, руки и рукава покраснели от краски.
Кроме того, красная бумага Чэнь Хаоюаня имела грубую текстуру и была очень тонкой, и когда штрих ложился на бумагу, тушь пропитывала ее насквозь, не говоря уже о том, что она еще немного расплывалась по бумаге.
Красная бумага, которую Су Сяосяо привезла из академии Утун, была заказана деканом Шэнь в столице провинции за большие деньги. В качестве основы использовалась бумага Сюань***, в которой применялась лучшая технология окрашивания. Такая бумага была более плотной, гладкой, плохо впитывала воду, не выцветала, поэтому окрас долго сохранял яркость и равномерность.
Декан Шэнь купил ее для молодого господина Сян, сам он не мог позволить себе использовать такую бумагу.
Шэнь Чуань, желающий разорить своего старика, взял десять листов, чтобы отдать их Су Сяосяо!
Даже дураку было понятно, что качество бумаги для парных куплетов семьи Су было на несколько уровней выше по качеству, чем у сюцая Чэнь.
Деревенские жители подумали: Мы слышали, что Толстушка Су ходит вместе с Су Эргоу в город, чтобы вести там дела, может быть, они действительно заработали деньги?
А в голове госпожи Хуан разыгралась следующая драма: Нет! Это не может быть правдой! Как такая вульгарная девка, как Толстушка Су, может использовать красную бумагу лучшего качества, чем у моего сына?
Лицо госпожи Хуан посинело, затем покраснело, а сердце забилось так, что, казалось, вот-вот взорвется: "Ты, ты ...... кто знает, что за ерунду ты тут понаписала? Ты думаешь, что можешь называть это парными куплетами только потому, что набросала случайные слова? Тогда я тоже могу купить несколько листов бумаги и неуклюже нацарапать непонятно что, разве это можно будет считать парными куплетами?"
Су Сяосяо улыбнулась: "Не страшно, если тетя неграмотна, я могу прочитать для тебя".
"Первый куплет: На пяти озёрах и четырёх морях в воздухе чувствуется дыхание весны! Второй куплет: Тысячи рек и тысячи гор ярко сияют! Горизонтальная надпись: Природа обновляется!"
Она недавно выучила несколько иероглифов, и слова на этих парных куплетах оказались в пределах ее познаний, но если бы Вэй Тин написал хотя бы один новый иероглиф, она не смогла бы его узнать.
Все втянули в себя холодный воздух.
Как будто они только что увидели призрака!
Толстушка Су прочитала парные куплеты?
Она, Толстушка Су, умеет читать?!
Неужели это все тот же самый маленький толстый хулиган, который постоянно шантажировал людей, был жадным и ленивым?
Боже мой!
Неужели свиньи начали забираться на дерево?
Или солнце взошло на западе?
Все были ошеломлены!
У всех в шоке отпали челюсти! Долгое время никто не мог ничего сказать!
Су Сяосяо очень понравился произведенный эффект: Вы все мне не верили, а я вас всех поразила!
Она подняла подбородок, заложила пухлые руки за спину и хвастливо заявила: "Меня научил мой муж!"
Да, она действительно научилась этому тайно. Вэй Тин не был таким добрым, чтобы учить ее!
Госпожа Хуан не могла поверить!
Как этой проклятой девчонке могло так повезти?
Как ей удалось заполучить такого красивого мужа, да еще и ученого?!
Нет, нет-нет. Уметь писать - еще не значит быть ученым. Некоторые люди в молодости научились нескольким словам, но в итоге все равно зарабатывали на жизнь земледелием.
Я слышала, как кто-то из старой семьи Су упоминал, что Су Чэн и его новоиспеченный зять часто ходят к госпоже Цянь на поле.
Если бы он действительно умел писать парные куплеты, то разве не зарабатывал бы больше денег, переписывая книги для случайных людей, чем заниматься земледелием?
Госпожа Хуан сразу же пришла к выводу, что слова в парных куплетах написаны от балды, а если даже и были настоящими, то они были такими же, как у тех деревенских жителей, которые проучились всего несколько лет. Кто знает, что там на самом деле написано!
Что касается Толстушки Су, то она не могла распознать слова на месте, а, скорее всего, запомнила их заранее!
Скажете, что госпожа Хуан думала слишком параноидально, а может она просто не могла смириться с тем, что Су Сяосяо жила лучше, чем она сама. Как бы то ни было, она чувствовала, что здесь должна быть какая-то тайна!
Она сказала Теданю: "Иди, позови сюда Хаоэра! Пусть он посмотрит, что написано на этой бумаге!"
Тедань послушно удалился.
Су Сяосяо рассмеялась, услышав эти слова.
Госпожа Хуан указала на Су Сяосяо и сказала: "Проклятая девчонка, над чем ты смеешься!"
Су Сяосяо подняла брови и ответила: "Я смеюсь над твоей глупостью".
Госпожа Хуан искала человека, который мог бы разоблачить мои фальшивые парные куплеты, но, когда Чэнь Хаоюань подойдет и увидит слова Вэй Тина, разве он не почувствует себя аутистом по сравнению с ним?
"Не хочешь позвать сюда еще и старосту деревни? - вызывающе сказала Су Сяосяо.
Жители деревни были неграмотными, поэтому они просто поверили бы словам Чэнь Хаоюаня.
Она помнила, что староста деревни был грамотным и действовал справедливо.
Госпожа Хуан фыркнула: "Зови, если хочешь! Кто кого еще боится! Неужели ты думаешь, что староста деревни встанет на твою сторону?! Это просто невозможно!"
О, вот как работает логика у госпожи Хуан! Госпожа Хуан думает, что я попросила старосту деревни прийти, потому что хочу, чтобы он защитил меня?
Жители деревни тоже были введены этими словами госпожи Хуан в заблуждение. Сначала они думали, что Толстушка Су одерживает верх, поскольку слова на парных куплетах, скорее всего, не были написаны вслепую. Но когда они услышали громкие слова госпожи Хуан, то почувствовали себя неуверенно. Ведь Толстушка Су действительно могла воспользоваться благосклонностью старосты деревни, чтобы поддержать ее.
Согласится ли староста деревни помочь?
Эта драма становилась все более захватывающей.
Староста деревни жил по соседству с домом старого Ли Тоу, и они снова пришли вдвоем.
В отличие от того случая, когда госпожа Вань и жена Ван Лайцзы пришли, чтобы устроить скандал, в это раз, поскольку старый Ли Тоу был неграмотным, у него не было возможности вмешаться.
Он просто беспокоился за Дайя.
Он видел, как изменилась семья Су, и очень не хотел, чтобы их снова злостно оклеветали.
"Староста деревни Го".
Чэнь Хаоюань тоже подошел и поприветствовал его.
Староста деревни вежливо кивнул и сказал: "Сюцай Чэнь".
"Мама, в чем дело?" - спросил Чэнь Хаоюань у госпожи Хуан.
На пороге Су Эргоу уже успел наклеить на стены дома парные куплеты с черными иероглифами на красном фоне, а также горизонтальную надпись!
Госпожа Хуан потрясла рукой и указала на дверь: "Посмотри, что написано на этих парных куплетах!"
Чэнь Хаоюань последовал за ее рукой и посмотрел.
Но когда он взглянул, то застыл всем телом.
Увидев реакцию сына, госпожа Хуан не могла удержаться, чтобы не подтолкнуть его: "Хаоэр, что случилось? Пожалуйста, скажи. Это слова, написанные наобум? В них нет смысла?"
Все жители деревни в унисон сфокусировали внимание на Чэнь Хаоюане.
По правде говоря, они действительно не умели читать, но по какой-то причине парные куплеты семьи Су выглядели лучше, чем парные куплеты сюцая Чэнь.
Чэнь Хаоюань уставился на парные куплеты, слегка сжав пальцы в кулак и изобразив недоверчивый взгляд.
"Кто это написал?" - спросил он.
__________________________________
Примечание:
* горизонтальная надпись (хэнпи) - горизонтальная надпись между парными куплетами;
** - госпожа Ли – кто забыл, это мать Су Сяосяо в прошлой жизни. Деловая женщина, занималась карьерой в бизнесе;
*** - бумага Сюань - или рисовая бумага, - это разновидность бумаги, происходящая из древнего Китая (времена династии Тан), используемая для письма и рисования; бумага Сюань известна своей мягкой и тонкой текстурой, подходящей для передачи художественного выражения как китайской каллиграфии, так и живописи.
Перевод: Флоренс
http://tl.rulate.ru/book/79728/3651407
Сказали спасибо 14 читателей