Су Сяосяо становилось все хуже и хуже.
В первый же день, когда она совершила трансмиграцию, ее жизнь прямо-таки била ключом, наполненная событиями.
Значит, в прошлой жизни я в свои 27 лет была все еще одинока, потому что не имела такого отца, который мог бы так эффективно поймать для меня зятя и детей?
"Доченька, доченька, доченька?" - окликнул ее Су Чэн.
Су Сяосяо не ответила, поскольку снова потеряла сознание.
Дело было не в том, что у нее была слабая психическая выносливость, просто недавно это тело получило небольшое сотрясение мозга от падения и последующего удара головой. А сейчас она слишком резко повернула голову, чтобы посмотреть на детей, и ее голова закружилась.
"Отец, почему моя сестра снова упала в обморок? Она что испугалась?" - обеспокоенно спросил Су Эргоу.
Су Чэн прислушался к равномерному храпу своей дородной дочери и с отвращением посмотрел на сына: "Какой испуг, о чем ты! С храбростью твоей старшей сестры, кто может ее напугать! Это просто потому, что она безмерно счастлива! Разве ты не слышал, как твоя сестра сказала, что это хорошая новость?"
Су Эргоу был в замешательстве: Э ... Разве моя сестра именно это имела в виду?
......
Су Сяосяо проспала до самого полудня.
Папаши Су не было дома. В это время он вывел Су Эргоу и трех маленьких фасолин, чтобы пройтись по деревне и раздать красные яйца*.
Жители деревни были потрясены и рассержены. Потрясены они были тем, что Су Чэн действительно поймал мужа для Толстушки Су, и недоумевали, чей сын оказался таким невезучим.
А рассержены они были потому, что, когда кто-то из деревенских жителей устраивал банкет, то семья Су и Толстушка Су приходили только поесть и выпить, никогда не принося с собой подарки. А теперь у них хватило наглости просить их об этом.
Это было похоже на замаскированный грабеж!
"Зачем вы явились!" Тетя Лю уперла руки в бедра и уставилась на них.
Она не боялась трех хулиганов из семьи Су!
Су Чэн высокомерно поднял подбородок и поманил пальцем своего сына.
Су Эргоу подхватил на руки маленькую фасолину и с серьезным лицом сказал: "Большая свадьба … месячины** … чжуaчжоу***!"
Тетя Лю: "......"
Маленькие фасолины: "......"
…….
С другой стороны, Су Сяосяо не знала, что папаша Су отправился в деревню с малышами, чтобы доминировать там.
Она не ела весь день и была так голодна, что у нее кружилась голова.
В прошлой жизни она проходила очень суровые тренировки в армии, и голодные тренировки были одними из них, но тогда это отчасти объяснялось ее физической подготовкой.
Однако это тело явно не могло противостоять голоду. Ей нужно было как можно скорее найти что-нибудь, что можно было съесть.
Су Сяосяо отправилась на кухню.
Хотя ей передались воспоминания от первоначальной владельцы тела, но, когда Су Сяосяо вошла в кухню, она все еще была ошеломлена.
Её встретили потрескавшиеся стены, протекающая крыша, разбитые горшки, валявшиеся на полу корзины, листья овощей и сладкий картофель разбросанные там же, а на плите стоял горшок, заполненный каким-то склизким черным месивом из чего-то неизвестного.
Су Сяосяо почувствовала очередную волну душевного потрясения.
В своей прежней жизни она бы даже не зашла на такую кухню, не говоря уже о том, чтобы есть приготовленную на ней еду.
Су Сяосяо поборола дискомфорт в желудке и заставила себя приняться за уборку.
Потребовалось полчаса упорной работы, прежде чем беспорядок на кухне был окончательно убран.
Су Сяосяо зачерпнула миску кукурузной муки, добавив в нее небольшое количество пшеничной муки, замесила тесто, затем обжарила яйца с зеленым луком на сале для начинки в луковые пирожки****. Она также нарезала кубиками несколько целых сладких картофелин и приготовила не слишком густой суп из сладкого картофеля.
По ее воспоминаниям, первоначальная владелица тела была большой любительницей сытно покушать, и вся лучшая еда в доме полностью предназначалась для первоначальной владелицы тела.
В то время, когда первоначальная владелица тела поглощала рис, папаша Су и ее младший брат пили кашу, когда первоначальная владелица тела ела лепешки из пшеничной муки, отец и сын ели лепешки из кукурузной муки, а что касается яиц и сала, то это было тем, чего папаша Су и Су Эргоу не пробовали уже очень давно.
Су Сяосяо первоначально взяла два луковых пирожка, но потом, подумав немного, отложила один обратно.
Затем она налила миску супа из сладкого картофельного, села на скамеечку возле печки и стала есть.
Вдруг из комнаты рядом донесся приглушенный звук.
Нахмурившись, она отложила миску и палочки и пошла на звук.
Сначала она думала, что это семья Су вернулась, и только войдя в комнату, она увидела лежащего на полу мужчину, последний выглядел так, будто только что упал с кровати.
Приглушенный звук, который она услышала, скорее всего был вызван его падением.
Су Сяосяо продолжала наблюдать за мужчиной.
У последнего были широкие плечи, узкая талия и высокий рост, на нем была хорошая одежда. Она не могла сказать, из какого материала она была сделана, но почему-то последняя вызывала у нее ощущение дороговизны.
Пальцы мужчины были длинными и тонкими, с явно выраженными суставами, а между большим и указательным пальцами его руки виднелись тонкие мозоли.
"Мастер боевых искусств?"
Су Сяосяо выдвинула первое предположение.
Кроме того, Су Сяосяо ощутила явный запах лекарства для лечения ножевых ранений и сильный запах крови, исходящий от его тела.
"Ранен?"
Странно, откуда в семье Су мог появиться раненый человек?
Подождите, не мог же он быть мужем, которого отец Су поймал для меня?
А я-то все удивлялась, как кто-то мог осмелиться жениться на мне из близлежащих деревень? Даже если бы его похитили, он все равно рано или поздно сбежал бы, но, вот если человек был тяжело ранен, тогда это имело смысл.
Су Сяосяо моргнула, присела на корточки и с силой перевернула мужчину на спину.
В любом случае, это был муж, которого поймали для нее, поэтому будет нормально, если она проверит товар.
Но когда взгляд Су Сяосяо упал на это неописуемое лицо, ее глаза внезапно округлились.
Кто сказал, что он выглядит в сотни раз лучше туншэна Хэ?
Только вот …
Если бы отец Су был здесь, он был бы потрясен представшим перед ним зрелищем, потому что, когда она сняла маску с лица мужчины, то он ясно увидел бы уникальное лицо, подобного которому не было во всем мире.
В тот момент он никогда бы не захотел иметь такого проблемного зятя.
Причина, по которой этот человек стал таким, заключалась в том, что он просто случайно упал на лицо, и оно превратилось в свиную голову.
Свиная голова ... О нет, мужчина проснулся.
Как только он открыл глаза, он увидел толстую женщину, склонившуюся у его ног, она выглядела так, словно хотела что-то тайком с ним сделать. Его волосы встали дыбом, он резко напрягся, собираясь нанести удар!
Су Сяосяо в это время осматривала его раны, как вдруг почувствовала, что на нее нахлынула убийственная аура, а по шее пробежал холодок.
Обладая боевыми навыками, которые она тренировала в своей предыдущей жизни, она взмахнула своей маленькой пухлой рукой и ловко блокировала запястье другой стороны!
Мужчина, казалось, был готов к этому и поспешил использовать левую руку.
Но неожиданно он не смог пошевелить ею.
Только тогда он понял, что его левая рука и обе ноги были связаны веревками.
"Кто ты?" - спросил он холодным голосом!
Су Сяосяо, полагаясь на свое преимущество в весе, села на его правую руку.
Человек, чья рука была придавлена горой Тай: "......"
Су Сяосяо с облегчением увидела, что на данный момент другая сторона полностью потеряла способность сопротивляться. К счастью, у нее хватило предусмотрительности связать мужчину заранее, иначе она сейчас была бы искалечена, если не убита этим ударом.
"Ты все еще собираешься снова причинить мне боль? Если нет, то я не буду продолжать держать тебя связанным", - обратилась к мужчине Су Сяосяо.
Рука мужчины несла на себе груз жизни, который не должна была нести.
Он нахмурился и сказал в холодном поту: "Кто ты, черт возьми, такая? Что ты хочешь сделать? Где мальчик ... и другие?"
"Другие ...? Ну, я не знаю".
Она действительно не знала, ведь когда она проснулась, то в доме больше никого не было.
Что касается первых двух вопросов, ей нужно было подумать, прежде чем ответить на них.
Мужчина недоверчиво посмотрел на Су Сяосяо.
Су Сяосяо, не меняя выражения лица, ответила: "Ситуация такова. Ты был ранен и потерял сознание на дороге. Моя семья спасла тебя. И как раз сейчас я проверяла твои травмы!"
Мужчина посмотрел на свободный пояс своих штанов и сказал с мрачным лицом: "Тебе нужно было обязательно снимать штаны, чтобы проверить травмы?"
Су Сяосяо праведно заметила: "У тебя была кровь на штанах, поэтому нужно было посмотреть, где находится рана!"
Взгляд мужчины стал холодным, когда он произнес: "Это не моя кровь!"
Су Сяосяо развела руками: "Теперь я это знаю".
Мужчина сжал руки в кулаки и стиснул зубы: "Так ты ..."
Су Сяосяо замолчала.
Су Сяосяо закатила глаза к небу: "...... Там и смотреть-то не на что".
Мужчина: "......!!!"
________________________________________
Примечание:
* - красные яйца или яйца (куриные), покрашенные в красный цвет, - в Китае существует такой обычай, если в семье родился мальчик, то бабушка (родители) ребенка на первый месяц или первый год красят куриные яйца в красный цвет и дарят их всем родным, друзьям, знакомым, соседям, сообщая радостную новость; вообще красный цвет в Китае, является символом радости и праздника;
** - месячины – праздник исполнение месяца (у новорождённого ребенка);
*** - Чжуaчжоу – (досл. схватить на годовщину) - кит.ритуал, который проводят, когда ребенку исполняется 1 год, родители кладут перед ребенком разные предметы, часто символизирующие выбор карьеры или личностные качества, и по тому, какой предмет схватил ребенок, прогнозируют его будущее. Короче папаша Су решил стребовать подарки с соседей на три праздника …;
**** - луковый пирожок - пирожок в форме чебурека с яйцом и луком.
Перевод: Флоренс
http://tl.rulate.ru/book/79728/2420085
Сказали спасибо 73 читателя