Готовый перевод Marvel: Father of Biochemistry / Марвел: Отец биохимии: Глава 19

Колумбийский университет

Как одно из ведущих учебных заведений в Соединенных Штатах, в главном театре школы готовится грандиозное представление в наступающем новом сезоне.

Главный театр, вмещающий тысячи зрителей, в данный момент полностью заполнен, и темнота свисает над зрителями с сцены.

На сцене две строки молодых и красивых девушек позируют в V-образной формации, улыбаясь и смотря на зрителей. За кулисами, размахивая руками, они явно ожидают выхода главных героев.

Все девушки носят голубые головные уборы с белыми пятиконечными звездами, синие блузки с открытыми спинами, мини-юбки в красную и белую полоску и серебристо-белые открытые туфли на высоком каблуке, а также белые шелковые перчатки.

Глаза мужской аудитории под сценой были устремлены на этих молодых и красивых девушек, включая Мефисто, который в данный момент сидел в центре первого ряда зрителей.

— Тсс... — Мефисто взглянул на глубокие линии декольте девушек и ослепительно белые ноги, не удержавшись от издаваемых звуков.

Сидящая рядом с Мефисто маленькая горничная сразу заметила движение своего хозяина и обеспокоенно посмотрела вниз на свою фигуру, после чего сравнила себя с женщинами на сцене.

С объективной точки зрения, внешность маленькой горничной намного превосходит внешность девушек на сцене, но они все были зрелыми, им около двадцати, а горничная, которой всего лишь четырнадцать, явно проигрывала!

— Хм, мастер немного извращенец! — подумала горничная, ее губы недовольно поджались, что явно свидетельствовало о плохом настроении.

К счастью, в этот момент внимание Мефисто было привлечено к длинным белым ногам на сцене. Поскольку способность телепатии была не включена, иначе горничная точно узнала бы, что такое «секс-призрак», и, хотя она еще мала, может многое!

Так как представление еще не началось, у Мефисто было достаточно времени для любования длинными белыми ногами на сцене, но маленькая горничная явно не собиралась позволять ему делать это.

Чем больше горничная думала, тем более неудобно себя чувствовала. Когда Мефисто посмотрел вверх, она протянула маленькую руку и завязала ему глаза.

— Ах? Что происходит? Фан Фэй, зачем ты мне завязываешь глаза? Пожалуйста, отпусти, я ничего не вижу! — удивленно воскликнул Мефисто, когда его резко ослепила горничная.

— Нет, мастер, твой возраст — это время любопытства о женщинах. Я как горничная обязана заботиться о твоем здоровом взрослении как физическом, так и психологическом. Ты не можешь поддаваться этим плохим вещам. — Горничная привела странное и нелепое объяснение.

Мефисто, ставший объектом обсуждения, не знал, смеяться ему или плакать. Прежде чем он успел что-то сказать, вдруг раздался ритмичный звук барабана, сигнализируя, что представление вот-вот начнется.

— Ладно, хватит шалить, шоу начинается! — услышав громкий звук, Мефисто серьезно отстранил слабую руку горничной и посмотрел на сцену.

Горничная, не имея больше ничего сказать, последовала за ним и тоже посмотрела на сцену.

На сцене, в центре за кулисами, внезапно появился человек в триколорной униформе, держащий щит и с головным убором, на котором была большая буква А.

На фоне музыки все девушки в униформах и коротких юбках начали движение, аккуратно выполняя танец, собираясь за человеком и сохраняя шаг.

С выходом этого человека Мефисто в зрительном зале едва подавил смех. Когда он смотрел фильм, ничего не ощущал, но на сцене, видя Капитана Америку Стива Роджерса в таком виде, он не мог сдержать улыбку.

— Кроме того, что мы рассекаем деньги на пляже, у нас есть способы внести свой вклад в войну... — На сцене Стив произносил свою речь, в то время как все вокруг внимательно слушали. Мефисто пришлось сдерживать улыбку, его лицо покраснело, а маленькая горничная, знакомая с ним, смотрела на него в полном недоумении.

Сравнивая Капитана Америку на сцене и своего хозяина с покрасневшим лицом, горничная нахмурила брови: — Что здесь смешного, в конце концов?

Чувства Мефисто, сидящего в зале, горничная никогда не поймет, и, в конечном счете, ей оставалось только игнорировать это.

На сцене речь Стива продолжалась, сопровождаемая пением и танцами, продолжая призывать "поддерживать нашу оборону действием. Каждый раз, когда вы покупаете государственные облигации, вы обеспечиваете пулю для солдат на передовой..."

С окончанием представления зрители постепенно стали расходиться. Некоторые выстраивались в упорядоченную очередь у стенда с плакатами рядом со сценой, ожидая возможности пожать руку Стиву и сфотографироваться.

Мефисто и маленькая горничная были среди них.

— Фан Фэй, танец, который танцевали девушки, видимо, происходил от французского канкана, с некоторыми изменениями, но, не могу не отметить, что это было довольно хорошо! — Мефисто с улыбкой обратился к горничной.

В данный момент они стояли в очереди, держась за руки. Для окружающих они выглядели как красивая и симпатичная пара, но "сестра" в этот момент закатывала глаза на "брата".

— Хм, маленький извращенец~ маленький извращенец~ маленький извращенец! — маленькая горничная тайком одобрила слова Мефисто, при этом, несмотря на сладкую улыбку, повторяла в уме фразу "маленький призрак".

А Мефисто, только кивнув, продолжал улыбаться и серьезно стоять в очереди.

http://tl.rulate.ru/book/79650/4951763

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь