Готовый перевод Multi-Gene / Мультиген: Глава 6 - Юная леди, Филлида

Глава 6 — Юная леди, Филлида

Дэвид продолжил свой путь к своей комнате. Краем глаза он увидел мальчика, Нихью шел вместе с ним, он думал, что парень ушел некоторое время назад.

Взглянув на него сбоку. «Тебе что-то нужно?» Дэвид был немного озадачен, он не был уверен, что этот парень следит за ним, потому что он все еще был подозрительным, но все же продолжал идти.

Нихью показал растерянное выражение лица и спросил: «Что ты имеешь в виду?»

Дэвид нахмурился. Ему стало немного не по себе от разговора.

Дэвид пристально посмотрел на Нихью: «Я, очевидно, имел в виду, куда ты идешь? Мы должны были направиться прямо в наши комнаты в общежитии, но похоже, что вместо этого ты следишь за мной».

Осознание пришло к Нихью мгновенно, и когда он проверил их ситуацию, ему действительно показалось, что он следит за Дэвидом, а не идет своим путем. Открыв рот, он объяснил.

«Происходит небольшое недоразумение. Похоже, магнитное притяжение, вероятно, приведет нас в одно и то же место».

Это заставило Дэвида немного помолчать. Объяснение было правдоподобным. Ну, он бы заметил, если бы ему солгали в конце. Ему просто нужно держать рот на замке и не отвечать ни на какие вопросы до тех пор.

Дэвид проигнорировал Нихью, продолжая свой путь, и вскоре он вышел на улицу, заполненную зданиями высотой с небоскреб. Некоторые из них были еще более массивными, около 400 метров в высоту, но самое удивительное в этом — их ширина. Их ширина была почти 500 метров, что практически невозможно на земле, и, честно говоря, архитектура просто безупречна.

Они смешали множество культур, чтобы построить здания, что сделало их уникальными.

Через несколько минут прогулки по улицам Дэвид и Нихью подошли к двум массивным зданиям. Хотя здания разделены на две разные части, которые находятся очень далеко друг от друга.

В настоящее время магнитная сила отпечатка Дэвида указывала одно из зданий.

«Хм, так это общежитие?» Удивленно почесав затылок, пробормотал он. «Немного отличается от того, что я ожидал».

«О, чего ты ожидал? Летающих зданий?» Дэвид услышал очень сладкий женский голос, раздавшийся позади него.

«Именно, если транспортные средства могут летать, почему они не могут заставить летать и здания… Было бы неплохо жить в «воздушной квартире», не так ли?» Сказал Дэвид, выражая свои мысли, продолжая смотреть на здания.

Голос не ответил, поскольку был явно ошеломлен. «Интересный ход мыслей, но ты явно не первый, кто пришел к такой идее, и не последний».

Он даже не повернулся к человеку, говорившему позади него. Его тело ослабла, когда он расслабился. Он, конечно, не узнал голос человека в своих воспоминаниях, что означает, что человек был незнакомцем. Основная причина была в основном из-за огромных угроз, которые он каким-то образом чувствовал позади себя.

Раньше, когда дама начинала с ним разговор, он очень волновался и продолжал разговор, но пришло время, все было совсем по-другому.

Если вглядеться в его лицо, он увидит, какое оно неподвижное, как будто он слишком напуган, чтобы сказать слово.

Была вероятность, что у него все еще был побочный эффект от трансмиграции, но было лучше избегать таких проблем, потому что в данный момент он был еще слишком слаб.

Те, кто пережил операцию, определенно не являются типичными никем, так что быть немного осторожным, очевидно, будет мудрым выбором.

— О, — только так и ответил Дэвид. Не обращая внимания на человека, Дэвид скованно шел и покинул это место, следуя магнитному притяжению к своему новому дому. Пока он казался совершенно расслабленным, но если присмотреться, его почти скованные движения выдали бы его.

Что касается Нихью, он немного прошел вперед, когда Дэвид был поражен строениями.

Используя руки, чтобы помешать своим братьям остановить исчезающую фигуру, которой является Дэвид, глаз Филлиды на секунду вспыхнул холодным светом, прежде чем она скрыла его.

«Оставьте его пока в покое. У нас достаточно времени, чтобы понять его важность, устраивать сцену в день нашего призыва было бы плохо, не так ли».

— сказала Филлида, задумчиво глядя на уходящую фигуру Дэвида, растворяющуюся вдали.

«Да, старшая сестра. Но я не вижу причин для твоего внезапного интереса к этому парню. Он просто типичный парень, которого ты видишь каждый день, если не считать того, что он ненормально тщеславен, чтобы даже игнорировать тебя. Что же в нем такого особенного?» Среди группы людей, окружавших его, молодой, красивый и высокий юноша, стоявший прямо позади Филлиды, громко заговорил.

— Хм, это именно то, что я хотел узнать. Филлида ответила небрежным тоном.

Но ее голосе был холод, когда она продолжила.

— Не прошло и дня с тех пор, как мы прибыли сюда, а ты уже сомневаешься в моих суждениях?

Хотя Эванс не ответил. Его ответ был очевидно ясен для всех, но его нервозность выдавала его ерзание мизинца. И Филлида, кажется, заметила.

Хотя Филлида была выбрана лидером молодого поколения в своем клане среди своих товарищей, не все были довольны договоренностями.

Броган, например, крайне неохотно отказывалася от должности лидера, даже если лидер клана сам выбирал ее на эту должность. Итак, он тайно сообщил некоторым из своих товарищей по клану, поддерживающих его, чтобы незаметно устроить Филлиде неприятности.

Филлида взглянула на молодого человека, Эванса, но вскоре рассмеялась.

«Эван, ты не должен заставлять себя делать то, что ты не можешь сделать. На этот раз я бы пощадил тебя».

Саму Филлиду можно назвать воплощением красоты. Ее мягкие маленькие изогнутые брови, ее светло-зеленая радужка, самая яркая часть ее тела, ее красные сочные губы, которые, казалось, надувались каждую секунду, ее гладкая черная кожа казалась мягкой, как золотая жемчужина, тело, как у ангела, соблазнительное, в обоих желаемых местах.

Не слишком много, но и не настолько мало, чтобы его можно было схватить одной рукой. Ее черные волосы сияли нежной волной солнечного света, падавшей вниз по ее волосам, мягко покачивающимся на ее плечах.

Привлекая внимание каждого мужчины, который проходил мимо, но не могли подойти к ней из-за большого количества последователей, собравшихся вокруг нее. Она была настоящей красавицей, настоящей соблазнительницей.

Глядя на группу членов клана по бокам, которые смотрели на нее лихорадочными глазами, она не чувствовала отвращения, хотя они назывались семьей, они не были прямо связаны кровью, отсюда и похоть. Вскоре ее голос зазвучал. Она звучало очень холодно, пробуждая ребят от оцепенения.

«Если кто-то из вас хочет усомниться в моих полномочиях, посылать кого-то другого для выполнения вашей грязной работы — это довольно умно с вашей стороны, но также и трусливо. Что ж, пошли. Старейшина клана зарезервировал для нас целый этаж, давайте не будем тратить время на ненужное стояние здесь», она повернулась и ушла.

Выражение лица Брогана стало уродливым, когда он услышал это, но ничего не сказал. Тем временем Эван вздохнул с облегчением.

Филлида вместе со своими членами клана разделилась на две группы. Одна группа, все мальчики вошли в мужское общежитие, другая группа, все девочки вошли в женское общежитие с Филлидой, исчезнув из поля зрения других студентов.

http://tl.rulate.ru/book/79587/2411347

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь