Глава 32. Прибыл принц
Через несколько дней после того, как Гилберт стал моим контрактным духом.
Моя повседневная жизнь вошла в нормальное русло, и я ухаживала за растениями в теплице вместе с Хьюли.
- О, братик, добро пожа~~
В тот момент, когда я собиралась вернуться из теплицы в особняк, я случайно увидела своего старшего брата Вилфрида, который вернулся из академии и спускался из кареты.
Я сразу подбежала к нему, желая обнять.
Однако, увидев в карете еще одного человека, мои ноги внезапно замерли.
- О, мисс Виктория, я вам не помешаю?
Удивительно, но человек, вышедший из кареты после старшего брата, оказался первым принцем этой страны – Сайрус.
Уверена, что вы уже в курсе, но он является одной из целей захвата.
Хотя я избежала кризиса помолвки с принцами благодаря контракту с Хьюли, я избегала также общения с принцами, чтобы отбросить те ожидания, которые возлагает на меня страна.
И все равно~~
- …… Большое спасибо, что пришли, Ваше Высочество Сайрус.
- Это наша уже не первая встреча, но, конечно, мы впервые вот так беседуем, вы согласны?
Я впервые вижу принца Сайруса после аудиенции у Его Величества.
Ну, разговор с принцами того времени нельзя считать разговором.
Я предполагала, что принц Сайрус может наведаться к нам в гости, поскольку он школьный друг моего старшего брата, но я подумывала о том, чтобы на это время спрятаться в своей комнате или теплице……
Я не ожидала, что он приедет без предупреждения вместе с моим старшим братом прямо из академии.
Мой способ сбежать фактически пропал.
- Рия, я дома~ Забудь пока о Сайрусе и, пожалуйста, обними меня, как и всегда.
Мне казалось, что я была груба с королевской семьей, но старший брат совсем не сдерживается, н-да......
Даже когда принц здесь, объятия происходили, как обычно~
- До меня доходили слухи, но твоя слепая любовь намного сильнее, чем я предполагал~
Но Сайрус, совершенно не взволнованный действиями моего старшего брата, наоборот, восхитился им.
Тем не менее, я не могла пропустить слова принца.
- Братик, что за слухи?
Правильно, слухи.
Принц сказал, что до него доходили слухи.
- А, это, понимаешь. Ходят слухи о том, что у Фрида безнадежный сестринский комплекс.
- …… А?
Какого черта, какого черта, какого черта!
Я спросила у старшего брата, но подумать только, что ответит принц.
Нет, если задаться вопрос, есть ли у моих старших братьев сестринский комплекс или нет, то, без сомнения, он у них есть!
Я понимаю, что они немного чрезмерно любят меня, хорошо!
Конечно же, у меня тоже есть братский комплекс!
Но среди других людей, кроме слуг в резиденции, ходят о нас слухи!?
Я и понятия не имела, что о нас распространяются такие слухи~
- Братик...... это правда, что есть такие слухи?
- Похоже, что так и есть~ Но это правда, ведь я очень люблю Рию~
- ......
Ему от этого совсем не стыдно!?
Кажется, старший брат считает, что раз в слухах фигурирует только правда, то его это не касается.
Нет, нет, нет, даже если это правда, разве не смущает, что столько людей об этом говорят?
Интересно, у меня плохие ощущения~?
Нет, не так ли?
Тьфу~~~ как же мне справиться с этим……
- Ну а теперь, Рия. Прежде всего, как насчет того, чтобы пойти внутрь и выпить чаю?
Ха!
Это напомнило мне, что я остановила принца у входа!
- Ваше Высочество, я сожалею, что остановила вас. Прошу прощения, но, пожалуйста, наслаждайтесь проведенным здесь временем.
- Боже мой? Вы уходите? Как насчет того, чтобы пойти с нами, мисс Виктория?
- …… Э?
…… Меня поймали, хотя я пыталась сбежать.
Будет грубо, если я откажусь?
Я бы хотела отказаться, если это возможно.
Если возможно, я бы абсолютно точно отказалась.
- И правда, Рия. Выпей со мной чаю!
Нет, нет, старший брат, не соглашайся с принцем в этом!
Даже если ты обычно можешь точно прочесть мои мысли, почему ты не демонстрируешь эту способность сегодня?!
- Сайрус, пожалуйста, заходи внутрь. Ну, а теперь и Рия тоже.
После того, как принц вошел внутрь, Старший брат крепко схватил меня за руку и начал идти.
Я не смогла стряхнуть с себя руку моего старшего брата…… В конце концов, мне пришлось пить чай вместе с ними.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/7954/723852
Сказали спасибо 66 читателей