Готовый перевод COTE: SI OC in Classroom Of The Elite / Оригинальный персонаж в классе превосходства: Глава 6

Так как занятия подходили к концу сегодня, было сделано объявление.

"Сегодня в 17:00 в спортзале №1 будет клубная ярмарка. Те из вас, кто интересуется клубами, приходите в спортзал №1. Повторяю, сегодня──"

Девушка с милым голосом сделала объявление по громкой связи.

Клубы, ага. В какой клуб мне вступить? Я был в бадминтонном клубе в средней школе. Должен ли я попробовать что-то другое на этот раз?

"Эй, Хорикита───"

«Меня не интересуют клубы».

Они снова были в деле. Меня раздражает, что я должен сидеть рядом с Хорикитой. И Сакура, которая сидит с другой стороны от меня, тоже мало говорит.

— …Я еще даже ничего не спросил.

"Хорошо, тогда что?"

«Ты собираешься участвовать в каких-то клубах?»

— Аянокоджи-кун. У тебя слабоумие? Или ты просто идиот? Разве я не говорил с самого начала, что меня не интересуют клубы?

«То, что у вас нет никакого интереса, не означает, что вы не будете участвовать».

«Это легкомысленный аргумент. Не заводи такие бессмысленные разговоры».

"Ok…"

Хорикиту не интересовали клубы и друзья. Всякий раз, когда я пытался поговорить с ней, она выглядела раздраженной и прерывала меня. Их шутки стали раздражать меня, и я пошел домой.

---'В гимназии 1, 17:00'---

Я пришел в гимназию. Его заполнили 1-курсники. Я огляделся, чтобы найти кого-нибудь из своих одноклассников. Я быстро нашел Хасебе Харуку, стоящую в стороне от группы нашего класса, а Хирата был в ее центре.

— Привет, Хасебе-чан!

"Привет."

Присмотревшись к ней поближе, она была абсолютной красавицей. Ее голубые волосы и красивое лицо придавали ей атмосферу королевы, особенно с этими помешанными.

«Вы когда-нибудь думали о модельном бизнесе?»

«Нет. Мне не нравится быть в центре внимания».

Я мог это понять. Все должны уделять ей «особое» внимание.

Продолжая наш разговор, она спросила меня: «В какой клуб ты думаешь вступить?»

«Я не уверен. Я был в бадминтонном клубе в средней школе, но это было скорее хобби. Я буду пробовать что-то новое, поэтому я просто загляну в каждый клуб».

«Хм, я не думаю, что присоединюсь ни к одному».

Мы немного поболтали о том о сем. Она была довольно дружелюбной девушкой, хотя и не присоединялась ни к какой группе.

Вскоре клубы начали представляться один за другим. Но аура одного человека завладела всеобщим вниманием.

«Меня зовут Хорикита Манабу, и я президент школьного совета».

Ой! Я вспомнил. Он был братом Хорикиты, который был впечатлен навыками каллиграфии и игры на фортепиано Аянокоджи.

«Студенческий совет также ищет первокурсников, чтобы заменить выпускников третьего курса. Нет строгих требований для подачи заявки на должность, но те, кто заинтересован, не должны быть связаны с какими-либо другими клубами. Как правило, мы не принимаем любой кандидат, связанный с другими клубами».

Его тон был мягким, но настроение все еще оставалось напряженным. Он один заставил замолчать весь спортзал.

Конечно, не его положение президента школьного совета дало ему такую ​​власть. Хорикита Манабу также обладала мощной аурой. Его присутствие доминировало над всем тренажерным залом. Из него получится хороший начальник.

«Кроме того, мы, школьный совет, не ищем тех, у кого наивное мышление. Такие люди не только не будут избраны, но и неизбежно станут пятном для этой школы. за регулирование учеников, но школа ожидает гораздо большего. Те из вас, кто понимает, могут стать потенциальными кандидатами».

Я беру свои слова обратно. Из него получится плохой босс. Он слишком жесткий, не имея ни капли дружелюбия. Хотя его подчиненные будут работать эффективно под его серьезностью, но люди обычно хотят кого-то более дружелюбного.

После этой решительной речи он ушел со сцены и вышел из здания.

"Всем спасибо, что пришли. На этом клубная ярмарка подошла к концу. Теперь мы откроем приемную для всех, кто хочет присоединиться. Приемная будет открыта только до конца апреля, так что любой, заявки непосредственно в клуб».

Должен ли я вступить в студенческий совет? Я был президентом на протяжении всей средней школы. Хотя это и утомительно, я думаю, что в этой школе это имеет большое значение. Также помогает то, что, поскольку позже мне придется управлять советом комитета моей компании, я мог бы также получить некоторый опыт через это.

Но клуб, ммм. Не то чтобы я хотел быть профессионалом в спорте. И не только члены спортивного клуба могут играть. В других клубах просто скучно. Поэтому студенческий совет это.

«Хасэбе-чан, похоже, я буду целиться в президента».

«Ну, я действительно думаю, что он впечатляет и все такое, но сразу же беретесь за старшего? Вы действительно быстры!»

Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, о чем она говорит.

«Нет, нет, нет! Не так! Я имею в виду, что я буду стремиться стать президентом школьного совета. И он не в моем вкусе. Совсем не милый. И слишком жесткий, на мой вкус».

"Какая смелая Юинон~"

— Юинон?

"Да. Разве это не мило?"

Ну, меня уже так называли, так что я не против.

«Это мило, Харука-тян. Прямо как ты~»

«Извини, я так не качаюсь. Ха-ха-ха!»

«Совсем не мило».

«Знаешь, ты сказал, что любишь острое? Я такой же. Как насчет того, чтобы посмотреть, кто более терпим к острому? Я уверен, что никто не может наслаждаться острыми вещами больше, чем я!»

«Как насчет этого воскресенья? Я не думаю, что мне стоит устраивать соревнования по еде перед обедом. И я буду немного занят вступлением в совет и всем остальным».

"Хорошо! Это свидание~"

«Совсем не мило».

""Ха-ха!""

Похоже, здесь у меня появился первый друг, с которым легко общаться и которого совершенно не волнует мой статус. Хасебе Харука.

— Извини, Юи-чан, но я думаю, мне пора идти.

"Все в порядке."

Итак, теперь я был один. Отправляемся на поиски приключений!

Но нет! Меня окружили со всех сторон.

— Юи-сама! Автограф, пожалуйста!

«Пожалуйста, сделай со мной селфи!»

«Ты должен стать менеджером нашего футбольного клуба!»

"Нет! У тебя такой красивый голос! Пожалуйста, вступай в клуб легкой музыки!"

Вздохнув в поражении, я обратился ко всем.

«Пожалуйста, не волнуйтесь! Я приду в каждый клуб посмотреть!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/79505/2411417

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь