На следующее утро Лили спустилась вниз, прежде чем все встали, осторожно встряхнув Гермиону. Она приложила палец к губам, чтобы напомнить младшей девочке, что ей нужно вести себя тихо, а затем прокралась обратно вверх по лестнице.
Гермиона легонько поцеловала Гарри в лоб и высвободилась из его рук, следуя по пути, по которому Лили снова поднялась по лестнице. Она почувствовала, как в ней растет возбуждение, и слегка хихикнула про себя. Она собиралась на свидание в Лондоне с Гарри Поттером!
Когда Гермиона снова спустилась по лестнице, смеясь и шутя с Лили, она выглядела великолепно. Гермиона была одета со вкусом маггловской одеждой: обтягивающая зеленая рубашка с длинными рукавами поверх темных джинсов в стиле ботинок. Поверх этого на ней было длинное серое пальто (как в седьмом фильме) с блестящими черными ботинками под джинсами, чтобы завершить «образ», как сказала Лили. Лили сделала макияж, дымчатые глаза и блеск для губ. Гермиона действительно не возражала, а Лили с удовольствием делала прическу и макияж. Гермиона носила свои волосы естественно, только с помощью Сликизи, чтобы сделать их вьющимися, а не непослушными.
Гарри оторвался от разговора с Ремусом и Джеймсом, остановившись посреди фразы, чтобы посмотреть на Гермиону. В глубине души он заметил, как Ремус закрыл глаза и слегка выругался, а Джеймс присвистнул. Он просто подошел к Гермионе, взяв ее за руку, чтобы помочь ей спуститься на последние две ступеньки, кружил ее, пока она хихикала.
— Вы прекрасно выглядите сегодня, мисс Грейнджер, — сказал он тихим голосом. Он мягко улыбнулся, а затем наклонился, чтобы поцеловать ее.
Она покраснела, потом рассмеялась. "Может быть, я даже похож на девушку?" Лили и Ремус посмотрели друг на друга, затем на Джеймса, который пожал плечами.
— Совершенно определенно. Крам сейчас бы мне позавидовал. Они оба расхохотались, а затем вместе сели.
Гермиона оценивающе посмотрела на Гарри. — Хорошо выглядишь. Джеймс одолжил тебе одежду?
Гарри кивнул. «Ага. И немного денег, что хорошо, потому что я здесь на мели».
Гермиона ахнула и поднесла руку к губам. «Черт возьми! Я совсем забыл, что ты здесь не чертовски богат. Все твои деньги принадлежат семье Поттеров и Блэкам».
Джеймс лишь махнул рукой. Мама и папа ответили. Они хотят встретиться с тобой на Пасху, Гарри, с тобой тоже, Гермиона. Дамблдор написал им и объяснил твою ситуацию, чтобы они знали, что ты их будущие внуки. мне пятьдесят галеонов и двести фунтов, чтобы ты потратил их в Лондоне. Они хотят, чтобы ты пригласил Гермиону на ужин в дорогой ресторан, в клуб «Гаскон». Так что... вот, пожалуйста.
Гарри рассмеялся. — Ты собираешься бросить меня сейчас? Я теперь не неприлично богат, — сказал он шутливым тоном, но Гермиона знала его достаточно хорошо, чтобы понимать, что он немного обижен.
Она наклонилась к нему, чтобы прошептать ему на ухо. — Вы прекрасно знаете, что мне это и не снилось, мистер Поттер. Единственная причина, по которой я беспокоился, заключалась в том, что некоторые из моих планов, касающихся Волдеморта и его хоркруксов, могли потребовать дорогостоящего оборудования. И не волнуйтесь, Билл отправился в Гринготт для меня, чтобы снять немного денег на экстренный случай прямо перед свадьбой. Я не входил до сих пор, потому что только мистер Гарри Джеймс Поттер может открыть его.
Он повернул голову, чтобы посмотреть на нее. — Почему ты не вынул его, когда мы были в палатке?
— Потому что у меня его не было. Рон нашел мешок и знал, что в нем деньги. Он взял его из моей сумки, и я подумала, что потеряла его. мешок. Я чуть не убил его, но он взял долг жизни, потому что он спас твою и мою жизнь, когда он помог нам с троллем и шахматной партией ". Гермиона положила голову на плечо Гарри. "Который сейчас час?" — спросила она громче, видя, что снаружи еще темно.
«Около половины седьмого. Вы, ребята, скоро уедете, верно?» Сириус зевнул, спотыкаясь по лестнице. Он все еще был более чем раздражен на Гарри и Гермиону, но хотел, чтобы они убрались из замка как можно скорее. Ему было больно видеть, как они веселятся и радуются в присутствии друг друга. Он рухнул кучей длинных конечностей на ближайшую кушетку, вытянув длинные ноги. "Что ж?"
«Ах, да. Дамблдор должен быть в любой момент, чтобы забрать нас». Гермиона окинула Гарри оценивающим взглядом и улыбнулась, рассматривая его наряд. Он покраснел под ее взглядом и переминался с ноги на ногу. На нем был серый свитер с тонкими красными и золотыми полосками, который был маловат для его мускулов. Его джинсы были темного цвета, как у Гермионы, и хорошо сидели на нем. На нем был гриффиндорский шарф, а также пара перчаток, засунутых в правый карман, вместе с волшебным образом увеличенным кошельком.
«Не так уж и плохо, мистер Поттер. Вы и в самом деле неплохо убираете», — сказала она со злым взглядом. "Затем снова-"
Гарри сбил ее с ног и бросил на нее испепеляющий взгляд своими глубокими зелеными глазами. — Что потом, мисс Грейнджер? Гермиона на мгновение почувствовала, что запыхалась, а затем попыталась снова собраться с мыслями. Как раз в этот момент Дамблдор шагнул через отверстие в портрете.
«Мистер Поттер, мисс Грейнджер. Вы будете выбираться из этого огня. Ваша цель — Дырявый котел, а оттуда вы отправитесь в магловский Лондон. Я ожидаю, что вы вернетесь в замок к девяти. Пожалуйста…» Дамблдор пытался обыграть «доброго дедушку», но никто в комнате на это не поверил.
— Где дымотопный порошок, профессор? — спросил Джеймс усталым голосом. Ему надоели шарады Дамблдора, и он был более чем готов провести день, чтобы обсудить путешественников в их измерении. Он хотел, чтобы Гарри и Гермиона приятно провели день вместе, и хотел серьезно поговорить со своим лучшим другом.
Дамблдор еще некоторое время болтал, а затем передал каминный порох Гермионе и Гарри, которые исчезли в зеленом пламени, в их глазах светилось возбуждение. Как только Дамблдор ушел, Джеймс кивнул Лили и Ремусу, и они привели свой план в действие. Джеймс и Ремус схватили Бродягу за руку. Они довели его до общежития, а Лили следовала за ним, чтобы убедиться, что он не убежит. Когда они добрались до комнаты, Сириус протестовал и кричал всю дорогу, они швырнули его на кровать Питера. Лили связала его веревками простым взмахом палочки, а Ремус своим ударом заставил его замолчать. Джеймс встал перед сварливым мальчиком и скрестил руки на груди.
— Сириус. Приятель, ты был моим лучшим другом семь лет. Вот почему моя работа — сказать тебе, что ты должен прекратить преследовать Гермиону. Она принадлежит Гарри, а Гарри — ей.
— вмешался Ремус, качая головой в сторону Сириуса. — Бродяга, ты должен отпустить это и порадоваться за них. Гарри обожает тебя или ту, которую он знал раньше. Ты видел, как ему было больно, когда ты отказался пожать ему руку?
Сириус только поднял бровь и ждал. Мальчики в замешательстве посмотрели друг на друга, прежде чем Лили оттолкнула их с дороги и сняла с Сириуса заглушающие чары. "Что вы можете сказать о себе?" — спросила она его, когда мальчики позади нее осознали свою ошибку.
— Я видела. Это немного странно, когда этот ребенок — ну, парень, действительно, любитель Гарри — смотрит на меня так, будто солнце светит мне в задницу… Ремус и Джеймс расхохотались, а Лили закатила глаза.
— Поправка, приятель, — выдохнул Джеймс. — Гарри думает, что солнце светит из задницы Гермионы. Но ты… — он замолчал, все еще перекатываясь в слезах.
Лили покачала головой, бормоча «мальчики», и скрестила руки на груди. "Вы уже много сделали?" Ремус превратил мужское хихиканье в несколько смешков. Джеймс выпрямился, увидев выражение лица Лили. — Хорошо. Сириус, ты можешь пообещать нам, что больше не будешь преследовать Гермиону?
Сириус посмотрел на серьезные лица вокруг него и вздохнул. «Хорошо. Я найду какую-нибудь другую птицу, за которой буду охотиться. Но почему никто еще не рассказал об этом Синвеллусу?»
Гарри и Гермиона, спотыкаясь, выбрались из камина в «Дырявом котле», приветствуя удивительно молодого Тома. Они вышли за дверь тускло освещенного паба и очутились в суматохе повседневного Лондона. Гарри протянул руку Гермионе, которая с улыбкой взяла ее. Они шли по улице, разговаривая и смеясь обо всем и ни о чем.
— Так что он сказал?
«Это было весело. Он такой: «Я раздавил лед. Теперь он мертв! Я не мог перестать смеяться. Он был самым милым маленьким ребенком на свете».
— Мне нужно ревновать?
«Должен ли я завидовать вашим толпам разъяренных фанаток?»
Разговор варьировался от их старых школьных дней до старой работы (няня и присмотр за собакой для Гермионы, работа на газоне и присмотр за собакой для Гарри) до общих друзей, Гарри помогал Гермионе в те месяцы, которые она пропустила.
«Да, Невилл и Луна. Они отличная пара. На самом деле, они должны были отправиться в путешествие в Колорадо в США на поиски морщинистых рогатых кизляков. завод." Гарри повернул направо, ловко ведя Гермиону по многолюдным улицам в поисках кафе, которое рекомендовал Ремус.
«Все знают, что Невилл готов на все ради растений. А Рон? У него есть кто-нибудь?» — рассеянно спросила Гермиона, позволив Гарри проводить ее к маленькому столику рядом с миленьким кафе.
«Нет. У нас было не так уж много времени для девушек между получением и уничтожением хоркруксов. Но я уверен, что прямо сейчас он катает фанаток». Гарри ответил, сигнализируя официанту. Они заказали, и они вместе позавтракали, смеясь и болтая, играя ногами под столом и накладывая незаметные согревающие чары на область вокруг стола. Они рассмеялись, когда поняли, что официант обнаружил, что их столик теплее, чем у кого-либо еще, и позаботился о том, чтобы остаться. Они получили лучший сервис в этом месте.
За горячим кофе и теплой выпечкой Гарри и Гермиона обсудили, чем они хотят заниматься до конца дня. Они решили, что хотят пойти в небольшой торговый центр, и вышли из ресторана, оставив щедрые чаевые холодному официанту. Они поймали такси, Гарри придержал дверь, чтобы Гермиона могла проскользнуть внутрь.
— Итак, что нам нужно, чтобы получить «Миону»? — спросил Гарри, греясь в дуновении воздуха, исходящего от обогревателей кабины. Он посмотрел на свою руку, пальцы переплелись с пальцами Гермионы. Он все еще немного волновался, когда понял, что он парень Гермионы. Он проследил за ее рукой до ее улыбающегося лица.
— Я повторю еще раз, так как сомневаюсь, что ты обратил внимание. Нам нужно несколько предметов одежды для тебя, и нам нужны подарки для Лили и Джеймса. Я уже получил подарок от нас обоих для Сириуса и Ремуса, так что о них позаботятся. Я также хотел получить какую-нибудь защитную одежду, потому что, когда мы получим хоркруксы… — выражение лица Гермионы заставило ее остановиться. "Гарри?"
— Ты собираешься заставить меня драться с ним снова, Гермиона? В тот момент он выглядел таким потерянным маленьким мальчиком, что Гермиона почувствовала странное желание прижать его голову к своей груди, утешительно обнять и подбодрить.
— Нет, если ты не хочешь. Я никогда не попрошу тебя сделать что-то, чего ты не хочешь. Слова были искренними, и Гарри расслабился. Он слегка сжал ее руку, и она сжала его спину. С легкой улыбкой и поцелуем все было прощено, и вскоре пара вышла из теплого такси и отправилась на холодный лондонский воздух, чтобы сделать покупки.
«Никогда больше, Миона. Я никогда больше не хочу видеть другой магазин». Гарри рухнул на маленькую скамейку в парке рядом с последним магазином, который они посетили, небольшим ювелирным магазином, чтобы купить подарок для Лили. За два часа походов по магазинам у них осталось несколько сезонных вещей для Гарри, кое-что для Гермионы, красивое ожерелье для Лили и бокс-сет Джеймса Бонда для Джеймса. Они исчезли в переулке на несколько минут и снова появились с чемоданом, полным сморщенных сумок в расшитой бисером сумочке Гермионы. Они прошли в парк, где присели, чтобы дать отдых утомленным ногам.
— У меня есть соблазн согласиться с тобой в этом, Гарри. Ты голоден? Гермиона положила голову ему на плечо, ее сердце подпрыгнуло от его тепла и того же запаха, который был у него всегда.
"Да! Где ты хочешь поесть?" Им потребовалось всего несколько мгновений, чтобы принять решение. Короткой прогулки до маленького паба, который они выбрали, было достаточно, чтобы они раскраснелись и рассмеялись, войдя в паб со снегом в волосах.
Женщина средних лет, приветствовавшая их, улыбнулась, глядя на красивую картинку, которую они сделали. Глаза Гермионы сверкали, а на лице играла широкая улыбка. Ее бледность компенсировалась красными щеками, а кудрявые волосы вернулись в свое неукротимое состояние, кудри и локоны летели повсюду, усеянные снежинками. Гарри тоже был румяным и ухмылялся, обнимая Гермиону. Его зеленые глаза сверкали, а волосы казались такими же растрепанными, хотя и значительно короче, чем у Гермионы. Они выглядели молодой, беззаботной парой, красивыми и влюбленными.
У них был хороший столик возле задней части паба, достаточно теплый, чтобы они могли снять пальто. Гарри быстро решил, чего хочет, поэтому отложил меню и стал наблюдать за Гермионой. На ней была зеленая рубашка с низким широким вырезом. Он показывал большую часть ее плеч и ключиц, а также самую верхнюю часть груди. У нее были очень красивые груди, и эта зеленая рубашка была туго натянута на них. Он вспомнил, какое это было зрелище, когда он впервые увидел ее в Дырявом Котле, в конце лета перед их вторым годом. Она была загорелой, улыбчивой и фигуристой . Ему потребовалось мгновение, чтобы прийти в себя после того, как она бросилась на него, и он чувствовал их на своей груди.
Когда Гермиона откашлялась, Гарри понял, что смотрел. Он почувствовал, как вспыхнули его щеки, и робко посмотрел на ее лицо. Он немного расслабился, когда увидел ухмылку на ее лице. Если она ухмылялась, то, вероятно, не хотела его убивать.
— Нравится то, что ты видишь, Поттер? — сказала она, странно довольная. Он все еще выглядел так, будто боялся, что она его убьет, и что-то заикался. — Я тебя не слышу, — поддразнила она легким голосом. Было странно видеть Гарри таким смущенным, а она наслаждалась каждой секундой.
Гарри, теперь уверенный, что его голова останется на шее, посмотрел Гермионе прямо в глаза, решив подразнить ее в ответ. — Очень, Грейнджер.
Теперь настала очередь Гермионы краснеть. Она была удивлена ощущением силы, которое давало ей то, что Гарри восхищался ее телом. Ей это никогда особо не нравилось, и она все еще была поражена, когда получила комплимент. Было удивительно осознавать, что Гарри считал ее желанной женщиной. Если бы кто-то, кроме Гарри, сделал или сказал это, у нее возникло бы желание прикрыть грудь. Это просто дало ей понять, что Гарри был единственным, с кем она могла когда-либо видеть себя.
Гарри схватил ее за руку под столом и обеспокоенно посмотрел на нее. — Прости, Гермиона, я не хотел тебя обидеть…
Она посмотрела на него, в глазах ее было недоумение. "Какая?"
«Ты ничего не сказал. Я беспокоился, что ты смущен или злишься на меня». Гарри объяснил.
— Я не злюсь, Гарри. Просто меня удивило, что ты…
— Сделал бы что-нибудь подобное? Обещаю, я постараюсь больше контролировать себя, — растрогалась Гермиона. Гарри так волновался, что мог обидеть ее или испортить их отношения.
«Ты не дал мне договорить, Гарри. Мне нравится тот факт, что ты считаешь, что мое тело стоит того, чтобы смотреть на него. И такие поддразнивания вполне приемлемы между парнем и девушкой. или обиделся. Если бы Рон сделал это, я бы ударил его и заставил извиниться. Поскольку я знаю, что ты делаешь это не для того, чтобы унизить меня или намеренно причинить мне боль, меня это вполне устраивает». Гарри выглядел потрясенным, почти таким же, как когда она впервые поймала его.
"Ты уверен?" Гермиона рассмеялась и сжала его руку.
— Да, Гарри. Если бы я хотел, чтобы ты больше контролировал себя, я бы сказал тебе. Гарри облегчённо ухмыльнулся, но вскоре эта улыбка стала подлой.
— Значит, ты не хочешь, чтобы я контролировала себя, Грейнджер? — спросил он со злобным блеском в глазах. Гермиона только покачала головой и пнула его под столом.
— Ты ужасен. А теперь заткнись, идет официантка. Они заказали, Гарри, рыбу с жареным картофелем, а Гермионе салат со стейком. Как только официантка ушла, они вернулись к прежнему разговору.
— Ты так и не ответила на мой вопрос, Гермиона. Ты хочешь, чтобы я контролировала себя? Гарри пристально смотрел на Гермиону, которая тянула так долго, как только могла, делая глоток лимонада, теребя волосы и закусывая губу.
«Гарри, я не уверена. Пока нет. Я знаю, что хочу немного подождать до секса, и я знаю, что когда я сделаю этот шаг, я хочу, чтобы он был с тобой. Я не знаю. новичок в этом, как и ты. Я уверен, что хочу немного подождать, и я уверен, что хочу быть с тобой». Гермиона выглядела встревоженной, поэтому Гарри снова взял ее за руку, на этот раз над столом. Он был вознагражден, Гермиона мгновенно успокоилась только из-за его прикосновения.
"Все, что ты хочешь, Миона. Я никогда не заставлю тебя что-либо делать. Я ждал тебя так долго, и теперь ты у меня есть. Если мне придется ждать еще семь лет твоего тела, я это сделаю. Я сделаю все, что угодно". для тебя." Гермиона склонилась над столом и нежно поцеловала его.
— Спасибо, — прошептала она ему, и он все понял. Когда он был вынужден оставить ее, он почти уничтожил коттедж «Шелл». Его магия всегда была связана с его эмоциями, а его ярость и страх преодолели барьеры, созданные формальным обучением. Луна, Билл, Флер и Рон наблюдали, как его магия пыталась прорваться сквозь его кожу, освещая его изнутри, глаза сверкали, руки сияли. Добби был вне себя, бросаясь на стены. Это Луна успокоила его, вытащив наружу. Она что-то пробормотала, и он почувствовал, как на него подкрадывается сон. Когда он снова очнулся, то не мог пошевелиться. Он просто продолжал представлять ужасы, которые они, должно быть, причиняли Гермионе, избиения, пытки, изнасилования.
Он стряхнул с себя дурные мысли и полностью сосредоточился на Гермионе. — Нам нужно поговорить об этом позже, в менее людном месте, в другой раз. Хорошо?
— Хорошо, — ответила она, и они оба рассмеялись. Когда принесли еду, они не торопились есть, наслаждаясь хорошей едой. Они закончили свой обед и как раз заканчивали десерт, когда подошла их официантка.
Она улыбнулась им и похлопала Гермиону по руке. — Видишь вон ту пожилую пару? — спросила она их, указывая на столик три ниже, занятый седовласым мужчиной и миниатюрной морщинистой дамой. «Они хотят, чтобы я сказал вам, что они платят за ваш обед. Они думали, что вы такая милая пара и вели себя так хорошо, что вы это заслужили». Гарри посмотрел на Гермиону, которая мягко улыбнулась.
Официантка ушла, а Гермиона с разрешения Гарри зачерпнула последний кусок пирожного и мороженого с тарелки. Затем они подошли к паре, чтобы поблагодарить их.
— Спасибо, сэр. Вы очень любезны, — тихо сказал Гарри, пожимая мужчине руку. «Меня зовут Гарри Поттер, а мою девушку — Гермиона Грейнджер. Мы хотели поблагодарить вас за это, и объяснять, что это действительно не нужно».
Мужчина лишь фыркнул и покачал головой. «Нет, нет. Я Чарльз Файнворт, а это моя жена Мэдди. Нечасто мы видим молодого человека с такими хорошими манерами, не говоря уже о двух. Вы составляете красивую пару и напоминаете нам себя в этом возрасте Мы с удовольствием берем у вас чек. И уверяю вас, это не выше наших средств. Мы очень богаты, так что не беспокойтесь, сынок.
Мэдди посмотрела на Гермиону и улыбнулась. — Давно я не видела такого хорошего мальчика. Держи его и не отпускай. Это касается и тебя, дорогой, — добавила она, повернувшись к Гарри. «Держи ее и не отпускай. Такую красавицу в мгновение ока схватит мальчишка, который ее не заслуживает».
Поговорив еще немного, Гарри и Гермиона вышли из маленького паба и направились обратно в парк. Снег покрывал землю, и небо уже начало темнеть. В основном он был безлюдным, посетителей парка сдерживали холод и снег. Мощеные дорожки были освещены уличными фонарями и вели по снегу к нескольким небольшим скамейкам и беседкам. Беседа текла, и они шли рука об руку по дорожкам, заканчиваясь у незанятой беседки.
Гарри стряхнул снег с двух сидений, и они сели, Гарри наложил на небольшое пространство незаметные заклинания и согревающие заклинания. Затем он вернулся к сиденьям и обнял Гермиону, которая прижалась к нему. Несколько мгновений они молчали, им не нужно было говорить, они чувствовали себя комфортно в тишине. Гарри проследил маленькие узоры на руке Гермионы, а Гермиона просто положила голову ему на грудь.
Тишину нарушила Гермиона. «Гарри? Я хотел бы кое-что попробовать. Ты можешь ответить на несколько моих вопросов?»
Гарри был немного насторожен, но доверял своей девушке. «Конечно. Что угодно».
— Ты знаешь мой любимый цвет?
— Барвинок. Следующий?
«Люблю ли я грозы?»
"Да. Тебе нравится дождь, который делает тебя немного грустным, и тебе нравятся гром и молния, которые тебя пугают. Следующий?"
«Люблю ли я американские горки?»
«Боже, нет. Ты абсолютно ненавидишь «адские приспособления», как ты мне говорил давным-давно. Следующий?»
«Какой мой любимый вид спорта?»
"Хоккей. Следующий?"
"Моя любимая еда?"
— Печеный картофель. Напиток — кофе. Драгоценный камень, сапфир. Гермиона, какой в этом смысл?
Гермиона улыбнулась в его рубашку. «Чтобы доказать себе, что ты знаешь меня лучше, чем я сам себя знаю».
Гарри улыбнулся и поцеловал ее в макушку. «Конечно знаю. Я твой друг уже семь лет».
Гермиона села и посмотрела на него. — Мог ли Рон ответить на эти вопросы?
Гарри неловко поерзал на мгновение, затем отрицательно покачал головой. «Рон, наверное, тоже не смог им ответить обо мне. Это ничего не значит».
Настала очередь Гермионы отказаться. "Нет. Это имеет значение. Ты был моим лучшим другом семь лет, и я многое о тебе знаю. Я мог бы рассказать тебе все, что ты только что мне рассказал. , хорошо, что ничего не изменилось».
Гарри застонал и притянул Гермиону ближе к себе, пока она не оказалась у него на коленях, и крепко обнял ее. «Мы оба изменились. Очень сильно. Я выполнил свое предназначение на Земле. Я победил своего заклятого врага. И ты, кто знает, что случилось с тобой от рук Волдеморта». Он зарылся головой в ее волосы, успокаивая себя ее запахом.
— Хочешь знать, что они сделали со мной? — тихо спросила она. Она не была уверена, что сможет это сделать, если он попросит. Это было еще сырым, свежим в ее мозгу. Однако ее родители вбили ей в голову, что разговор о проблеме — лучший способ справиться с ней. Если бы он хотел знать, она бы сказала ему.
Гарри на мгновение задумался. — Да. Думаю, знаю. Хочешь узнать обо мне побольше?
"Да, я так думаю."
«Хорошо. Хочешь, я пойду первым?»
Гермиона покачала головой, садясь. «Нет. Если я не сделаю этого сейчас, я не думаю, что смогу».
Гермиона глубоко вздохнула и открыла рот.
http://tl.rulate.ru/book/79341/2397796
Сказали спасибо 4 читателя