Готовый перевод Pampered Darling: 99 Yuan Sweet Wife / Избалованная Дорогая: Милая Жена за 99 Юаней: Глава 82

  Роза, естественно, неприемлема, это символ любви, и она горячая, как огонь, - Су Цинцин решительно покачала головой.

   Затем она обошла вокруг, вдыхая запах лилии, она почти утонула в сильном аромате цветов, и она не знала, будет ли у Великого Короля Демонов аллергия на пыльцу.

  Значение ключевой лилии не очень хорошее, ландыш...

  Кашель, Великий Король Демонов не должен удивляться. Это больше похоже на изоляцию.

  Су Цинцин вздрогнула, повернулась и указала рукой на ряд красных гвоздик. Прежде чем она успела заговорить, клерк и сестра с большим энтузиазмом представили ее.

   "Мисс, я покупаю цветы для своей матери. Гвоздики в нашем магазине очень хороши. Купите букет, и я могу сделать вам скидку, пока в магазине сегодня проходят мероприятия".

   "Нет, нет, мне это тоже не подходит".

   Великий Король Демонов действительно является ее хорошими родителями, но если она действительно подарит Великому Королю Демонов букет гвоздик, то, по оценкам, в следующем году ее могильные сорняки будут высотой в три фута.

  Су Цинцин потерла брови и сказала в расстройстве: "Кроме роз, лилий, гвоздик, голубых чаровниц и роз, нет ли у вас каких-нибудь элитных, элегантных цветов, которые можно подарить?".

   Посмотрев на пустые глаза официанта, Су Цинцин добавила более живо: "Это просто... такие, которые дарят знати, да?".

   "Э... Маленькие маргаритки в этом сезоне продаются лучше, госпожа, не хотите взглянуть?"

  Су Цинцин была ошеломлена на некоторое время, разве маленькая маргаритка не символизирует влюбленность? Если бы она дала ее, разве это не было бы равносильно признанию Великому Королю Демонов?

   Она прочистила горло и объяснила: "На самом деле я здесь не для того, чтобы признаваться".

   "Нет, маргаритки разных цветов имеют разное значение, почему бы мне не познакомить вас с дамой?"

  Су Цинцин заинтересовалась и покорно кивнула: "Тогда позвольте мне послушать".

   "В настоящее время в нашем магазине есть маргаритки трех цветов: зеленые, фиолетовые и синие".

   "

То, что, по словам дамы, олицетворяет тайную любовь, на самом деле является зеленой маргариткой. Ее цветочный язык - это тайная любовь и сокровище. Вообще говоря, клиенты редко покупают этот сорт в одиночку. Обычно зеленые маргаритки продаются в сочетании с другими букетами".

После этого молодая женщина вежливо взяла букет синих маргариток и представила: "Язык цветов синих маргариток - это надежда и счастье. Цвет голубых маргариток очень светлый, но он может заставить людей чувствовать себя комфортно и дать им ощущение надежды. Маленькие голубые маргаритки можно дарить родителям, чтобы выразить свое счастье вместе с ними".

   Видя, что Су Цинцин внимательно слушает, у нее не было желания покупать. Мисс Сестра знала, что человек, которому она дарит, не должен быть ее родителями, поэтому она торжественно представила единственную фиолетовую маргаритку в цветочном магазине.

  Это новый товар, который только что поступил в магазин, и остался только один букет.

   "Выглядит неплохо, есть ли у нее какое-то особое значение?" Ее взгляд привлекли фиолетовые маргаритки.

Официантка очень восхитилась ее глазами, и ее тон был довольно уверенным: "Мисс очень осведомлена, остался только последний букет фиолетовых маргариток, они красивые и очень особенные". Язык цветов фиолетовых маргариток благороден и элегантен. Так как фиолетовый - благородный цвет, вы можете подарить фиолетовые маргаритки друзьям, чтобы выразить свой благородный и элегантный темперамент."

   Благородный и элегантный, разве это не Великий Король Демонов Бен Ван?

  Су Цинцин была в хорошем настроении и с готовностью достала свой кошелек: "Хорошо, я хочу это, заверните мне это".

  Через две минуты сестра клерка завернула для нее цветы. Су Цинцин остановила арендованную машину у дверей и побежала в сторону аэропорта. Чтобы убедиться, что она сможет встретить Куан Мотина, она отправила сообщение Сун Юю.

  Сун Юй очень надежен в таких делах, он отвечает почти за несколько секунд.

  ...

   И вот, Сонг Юй тайно следовал за неким боссом, занятым ответом на текстовые сообщения жены босса, а из первого ряда доносился улыбающийся женский голос, который дразнил.

"А Тинг, это нормально, если ты занят работой один, но иногда тебе приходится прилагать усилия для своих сотрудников, давая им отпуск или что-то в этом роде". Видно, что Сонг Ю тоже большой начальник. Они следят за вами каждый день, уходят рано и возвращаются поздно. У меня нет времени, чтобы проводить время с моей маленькой подружкой".

  Женщина покрыта известными брендами, тонкая шифоновая рубашка на одно плечо красного цвета ****, черная юбка в обтяжку, горячее тело и красные губы соблазна, и каждый жест полон зрелого очарования женщины.

   "Сонг Ю, когда у тебя появилась девушка?".

  "..." Черт, он и сам не знает, когда она у него появилась.

  Сонг Юй не осмелился больше смотреть на телефон, поэтому решил выяснить отношения: "Второй хозяин, у меня ее нет, не слушай чушь господина Цзи".

   Он явно отвечал на сообщение босса, но сейчас Сонг Ю вдруг почувствовал, что возникла сложная проблема, и он не знал, говорить об этом боссу или нет.

   Хорошее дело - забрать самолет, но второго господина сопровождает такая превосходная красавица, что если его жена неправильно поймет?

   Цзи Цин заметил, что Сун Юй подглядывает за ним, и улыбнулся: "Помощник Сун, почему вы смотрите на меня, завидуете мне и второму господину бок о бок, чувствуете себя не в своей тарелке?".

  Рот Сун Юя яростно дернулся: "Действительно, нет".

   "Айя, не будь нахальным мурлом, независимо от того, насколько хороши отношения между мной и А Тингом, это не повлияет на вас двоих. Давай поужинаем вместе позже, я не против".

Цзи Цин взяла инициативу в свои руки и ласково взяла Куан Мотина за руку. Видя его ничего не выражающее лицо и отсутствие отказа, она осмелилась улыбнуться и сказала: "А Тин, посмотри на меня, я только что вернулась в Китай и помогла тебе договориться о большом заказе. прими меня, пока я не нашла дом~".

   "Это неудобно."

Мужчина сказал лаконично, не моргнув глазом, когда был полон решимости.

  Сун Юй неконтролируемо заволновался: Прекрасно!

   Цзи Цин надулся и использовал технику очарования: "А что, они не доставят тебе неприятностей, неужели достойный второй господин беспокоится, что он недостаточно силен и попадет под мою гранату?"

   "Я боюсь, что ты хочешь сделать мне что-то плохое".

  "..." Цзи Цин была ошеломлена, мужчина был прямым, как всегда.

Однако, исходя из ее понимания Куан Мотин, она не видела призрака напрямую, но она не человек, который отступает перед трудностями, "Ты так боишься, что я буду жить с тобой, это не должно быть просто потому, что ты боишься меня, разве ты не говоришь, что ты прячешься в золотом доме, и ты беспокоишься, что маленькая красавица будет ревновать?"

   Куан Мотин: "Действительно умно".

   Цзи Цин моргнула, подумав, что ослышалась: "Нет, неужели Тиешу действительно цветет?"

  Мужчина не собирался прислушиваться к ее словам, потому что его взгляд уже привлекла маленькая фигурка вдалеке, темные зрачки нефритового цвета постепенно углублялись, а частота сердцебиения и шаги не могли не ускориться.

"Эй, А Тинг, ты еще не ответил мне. Ты был так очарователен, когда меня не было. Кто на самом деле может привлечь твое внимание? Какая у тебя фигура, как твое лицо, какой у тебя стиль, милый и приятный? Такая **** королева, как я..."

   "Сун Юй, сначала отвези господина Цзи в отель".

   Цзи Цин больше не хотела говорить.

   Она все еще хотела сидеть и есть дыни, но ей даже не пришлось обгладывать кожуру дыни, чтобы убрать ее с дороги. Куан Мотин определенно хитрый.

http://tl.rulate.ru/book/79318/2568101

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь