Готовый перевод Blissful Days After Widowhood / Блаженные дни после вдовства: Глава 20.

Молодой управляющий почувствовал такое облегчение, что отмахнулся от своих работников и поприветствовал ее лично. Но когда он увидел молодое и нежное лицо Гу Инь, он снова немного засомневался.

Не то чтобы он думал о ней плохо, просто старый рис в «Да Сине» не был гнилым или заплесневелым, он всего лишь пролежал на год дольше и подвергся вторичной обработке. Его трудно отличить от нового, и неспециалист, вроде него, не мог определить разницу.

Видя его колебания, Ван-ши поняла, что он смотрит на ее невестку свысока, и сразу же сказала:

- Я полжизни прожила в сельской местности, а теперь занимаюсь кое-каким продовольственным бизнесом, в том числе и рисом. Вы не должны нас недооценивать!

Когда молодой босс увидел, насколько Ван-ши была уверена в себе (в основном потому, что ее голос был таким громким и внушительным), он тут же кивнул и сказал:

- Тогда я побеспокою госпожу и молодую леди.

Гу Инь подошла к куче мешков с рисом и опустилась на колени. Открыв мешок, она взяла горсть и сказала:

- Новый рис белого цвета. Тот, что я держу в руках, желтоватый. У него нет запаха плесени, но это явно старый рис. Следующее, на что нужно обратить внимание, это белое пятно на зернышке риса. Белые пятна - это зародыш риса. В старом рисе после того, как его дважды обработают, белых пятен почти не бывает. Вы также можете поискать трещины и щели в рисе. Новый рис не имеет трещин и сколов. После того как рис был обработан дважды на поверхности могут быть трещины или сколы. Новый рис более твердый, а старый - менее твердый. Если вы положите его в рот и раскусите зубами, вы сможете увидеть разницу.

Пока она говорила, Гу Инь открыла второй мешок:

- Вы также можете опустить руку в рис. К руке прилипнет белый порошок. Слегка подуйте на него. Если порошок сдувается, то это новый рис. Если он не сдувается легко, и если после протирания на руках остается маслянистый осадок, то это старый рис. Эти два вида риса также отличаются по клейкости. Новый рис очень липкий. Если вы сожмете его достаточно сильно, он даже может сформировать шарик. Старый рис, с другой стороны, сухой и не очень липкий. Он не образует шарик. Наконец, можно определить по запаху. Если вы тщательно понюхаете новый рис, вы можете почувствовать аромат риса, но у этого мешка со старым рисом такого запаха нет.

Она объясняла и откладывала мешки по ходу дела. Каждый раз, когда она приступала к новому мешку, Ван-ши помогала ей их открывать. После открытия пяти мешков риса Гу Инь выбрала два мешка нового риса, которые она хотела купить.

Молодой управляющий кивал и делал все, как она сказала. Прошло совсем немного времени, и он уже разделил десятки мешков риса.

У парня, который устроил неприятности, было странное выражение лица, но он улыбнулся и сказал

- У меня есть глаза, но я не смог увидеть гору Тай*. Я не ожидал, что вы знаток.

(ПП: идиома, означает не распознать великого человека)

Молодой управляющий также выглядел удивленным и быстро извинился:

- Мои глаза неуклюжи. Спасибо, что позаботились об этом, маленькая леди.

Гу Инь даже не взглянула на парня. Она лишь слегка улыбнулась молодому управляющему и сказала:

- Это просто пустяки, не нужно меня благодарить.

Она не ставила себе это в заслугу. В прошлой жизни она умела различать ингредиенты, но это было скорее связано с легкостью доступа к интернету - эти отраслевые знания, которые в эту эпоху держались в секрете, в наше время стали доступны онлайн. И когда она увидела странное выражение на лицах парней, она догадалась, что они, вероятно, умеют делать то же самое. Это была просто намеренная попытка смутить нового управляющего.

Гу Инь сделала так, как говорила раньше. Она купила два больших мешка нового риса, которые отделила сама. Когда пришло время оплачивать счет, молодой управляющий настоял на скидке в 20% и сказал, что в будущем, когда бы она ни пришла, она будет платить ту же цену, что и сегодня.

Двадцать процентов - это почти вся прибыль от продажи риса. Гу Инь уже собиралась отказаться, но тут услышала, как молодой управляющий понизил голос и сказал:

- Я думаю, маленькая леди понимает, что произошло сегодня. Вопрос сортировки риса - это мелочи. Гораздо важнее то, что если в первый день моего вступления в должность рисовая лавка не сможет вести бизнес, я потеряю репутацию – что это за управляющий, который не может различить рис? Рассматривайте эту небольшую скидку как честно заработанные деньги. Это также способ показать сотрудникам, что я - человек, который справедливо вознаграждает и наказывает, так что не волнуйтесь, просто примите.

Гу Инь больше ничего не сказала и, поблагодарив его, ушла с Ван-ши. Молодой управляющий лично проводил ее. Когда он повернулся, чтобы вернуться в магазин, его остановил молодой господин в ханьфу из синей парчи с круглым вырезом.

Молодой управляющий поспешно поклонился:

- Почему молодой господин лично пришел сюда?

Пришедший был не кто иной, как Вэнь Лан, старший сын и первый внук старшего дома семьи Вэнь.

Вэнь Лан протянул руку, чтобы помочь ему подняться, и складной веер в его руке зазвенел:

- Пэйфэн, не нужно церемоний. Я получил твое сообщение и пошел пригласить старого лавочника из другой рисовой лавки. Пусть этот старик сначала распределит рис, а с теми собаками, которые посмели усложнить тебе жизнь, мы разберемся позже!

Сказав это, Вэнь Лан вошел в магазин, но картина внутри магазина оказалась совсем не такой, как он ожидал. Хотя там действительно были сложены десятки мешков с рисом, они уже были разделены на две кучи.

Вэнь Пэйфэн последовал за ним в магазин и объяснил:

- До того, как вы пришли сюда, мне помогла одна маленькая леди. Она уже сделала за меня всю работу.

- Какая маленькая леди? Что может знать об этом неспециалист?

Просто чтобы убедиться, Вэнь Лан попросил нанятого им старика проверить еще раз. Результат был действительно правильным. Когда старик огласил результаты, Вэнь Лан и Вэнь Пэйфэн с улыбкой переглянулись.

В прошлом старший брат из семьи Вэнь последовал за отцом в столицу и стал чиновником, а второй брат управлял родовым поместьем в их родном городе. Когда старый господин Вэнь был в столице, он никогда не проверял счета второй семьи и сказал своему старшему сыну наедине: «У твоего второго брата нет способностей к наукам, но, по крайней мере, он может зарабатывать на жизнь, занимаясь мелким бизнесом благодаря моей репутации чиновника. Само собой разумеется, что ты также должен получить долю наследства предков семьи. Но твой брат знает только это, так что не обращай на него особого внимания».

Старший сын семьи Вэнь также был добросовестным ученым второго ранга. Он провел всю свою жизнь в Академии Ханьлинь. Естественно, он не стал бы ссориться со своим братом. Но месяц назад старый мастер Вэнь сильно поссорился с императором при дворе и в гневе подал в отставку. Император не остановил его, а также уволил старшего сына семьи Вэнь

Старый мастер Вэнь со своим старшим сыном вернулся в город Ханьшань. Естественно, он должен был найти средства к существованию для семьи старшего сына, поэтому он попросил второго сына поделиться частью имущества. Второй сын не захотел этого делать. Он в течение стольких лет привык полагаться на тени своего отца и старшего брата, чтобы преуспевать, и никогда не сталкивался ни с какими трудностями. Теперь, когда большое дерево в семье упало, и они обидели больших людей, он не знал, как пойдут их дела в будущем.

Но хотел он этого или нет, главой семьи Вэнь по-прежнему оставался старый господин Вэнь. Второй сын выбрал несколько магазинов риса и лапши с наименьшей прибылью и отдал старшему брату.

Старшего внука из семьи Вэнь не волновали ни прибыли, ни убытки, он просто отправил своего доверенного человека, чтобы он занялся этим делом. Однако он не ожидал, что уже в первый день, когда они приняли магазин риса «Да Синь», простые работяги осмелятся нарочно создавать проблемы!

Он не хотел держать таких людей в магазине, но если у него не будет подходящего оправдания, люди скажут, что он не может терпеть людей, которых обучил его дядя.

Теперь все стало на свои места. Если даже молодая девушка, не обладающая профессиональными навыками, может разделить свежий и старый рис, разве вы, ребята, которые годами занимаются рисом, не можете этого сделать? Тогда вам лучше сменить работу и заняться чем-нибудь другим!

Вэнь Пэйфэн кивнул головой в знак того, что все понял, и проводил его к выходу.

Когда он дошел до двери, Вэнь Лан испустил долгий вздох:

- Мой дед боялся, что моему отцу будет трудно избавиться от депрессии. Вот почему он хотел побыстрее найти для нас занятие. Я не ожидал, что второй дядя будет так возражать. Мне придется поговорить об этом с дедушкой, я не хочу, чтобы ты страдал понапрасну.

Хотя Вэнь Пэйфэн и Вэнь Лан номинально были хозяином и слугой, отец Вэнь Пэйфэна был слугой старого мастера Вэня и его партнером по учебе. Старый мастер считал его приемным сыном, поэтому, зная, что поставлено на карту, он попытался убедить:

- Старый мастер Вэнь сейчас и так очень расстроен. Это всего лишь мелочь, лучше не беспокоить его.

Когда он упомянул об этом, Вэнь Лан тоже вздохнул. Старый мастер Вэнь всю жизнь был чиновником, а также был партнером по учебе покойного императора. Покойный император поручил ему помогать нынешнему императору, но неожиданно молодой император начал предаваться удовольствиям, делегируя власть евнухам, и полностью игнорировал старого мастера Вэня.

После целой жизни служения императорской семье, старый мастер Вэнь оказался в такой ситуации. Можно представить, как он был зол. Несмотря на плохое настроение, старик не ругал окружающих его людей, он ругал только себя. С тех пор, как он вернулся в город Ханьшань, он не ел как следует, говоря, что никакая местная еда ему не по вкусу.

Хотя все они знали, что так называемое «отсутствие аппетита» было проблемой, связанной с психологическим состоянием старика, но дети и внуки наняли всех известных поваров в городе, округе и даже в соседнем округе, чтобы угодить старому мастеру Вэню и заставить его съесть немного больше.

- Мой дедушка сильно похудел за последние несколько дней. Родители дома обеспокоены, но ничего не могут с этим поделать. До Нового года осталось несколько месяцев... Я больше не знаю, где еще искать шеф-повара, - вздохнул Вэнь Лан и ушел.

По какой-то причине Вэнь Пэйфэн вдруг подумал, что мать маленькой леди только что сказала, что они продают еду. Эта маленькая леди в столь юном возрасте уже обладала выдающимися способностями и разбиралась в рисе, так что ее кулинарные навыки не должны быть плохими, верно?

Подумав об этом, Вэнь Пэйфэн снова покачал головой. Хотя отказ старика от еды был психологической проблемой, он действительно был очень разборчивым. В конце концов, он привык есть во дворце. Эта маленькая леди была одета в одежду бедной семьи, и она очень молода, так что, похоже, у нее нет таких способностей.

Он снова вздохнул, а затем пошел в магазин, чтобы заняться другими делами.

…………

Вернувшись домой, Гу Инь перекусила чем-то простым, и Ван-ши загнала ее в комнату спать. Она проработала все утро, так что умывшись, она легла и вскоре заснула.

Она проспала до полуночи. Когда она проснулась, на улице было так темно, что она не могла разглядеть своих пальцев, поэтому быстро встала и пошла на кухню.

На кухне Ван-ши и Сяо Ву Ань сидели перед плитой и разговаривали. Разжигая огонь, Ван-ши рассказывала о событиях в доках за последние два дня. Сначала она рассказала, что еда Гу Инь нравится всем, а также похвасталась своим подвигом, как она пробила стол одним ударом. Маленький Ву Ань уперся локтями в колени и, положив голову на руки, слушал с большим интересом.

Когда Гу Инь увидела эту сцену, она улыбнулась и сказала:

- Почему мама не разбудила меня?

Ван-ши повернулась и улыбнулась:

- Я как раз собиралась закончить с этим и пойти позвать тебя.

Гу Инь принялась за работу. Ван-ши и Сяо Ву Ань тоже встали с маленькой скамейки, чтобы помочь.

- Вы не ложились или уже встали?

- Я легла вскоре после того, как ты уснула. Просто этот вонючий мальчишка разбудил меня, чтобы спросить о нашем ларьке и захотел спать со мной. Я рассказала ему об этом перед тем, как лечь спать, но он обмочился ночью. Уж не знаю, что за сон ему приснился, но мне пришлось вставать и убирать за ним. Он тоже отказался спать.

Маленькому Ву Аню было так стыдно, что он покраснел от смущения и быстро опустил голову.

Гу Инь и Ван-ши болтали о семейных делах и им не было скучно работать. Когда начало светать, Гу Инь приготовила двести булочек.

Тетушка Ге боялась, что свекровь с невесткой не смогут перевезти столько вещей, поэтому пришла забрать товар пораньше. Маленький Ву Ань следовал за ними, как маленький хвостик. Он подошел к воротам и нетерпеливо наблюдал за ними.

Гу Инь не могла на это спокойно смотреть. Они с Ван-ши работали с полуночи до полудня каждый день, а когда возвращались после обеда, то так уставали, что им приходилось отдыхать, прежде чем они могли сказать несколько слов. Этот малыш сидит дома совсем один и занимается домашними делами. В пустом доме ему не с кем даже поговорить. Наверное, ему слишком одиноко. Он всегда был хорошим мальчиком, поэтому приставал к Ван-ши, чтобы она спала с ним, и даже вставал с ней затемно.

 Ван-ши проследила за ее взглядом и увидела собственного сына. Сердце Гу Инь смягчилось, она спросила его, не хочет ли он пойти с ней. Глаза маленького Ву Аня загорелись. Он уже собирался кивнуть головой, но тут его мать сказала:

- Нет, на пирсе небезопасно. Тебе лучше остаться дома.

Говоря это, она неосознанно взглянула на тетю Ге. Очевидно, она думала о ее похищенной дочери.

Тетя Ге сказала:

- Это не проблема. Возьмите ребенка с собой, если хотите. С приходом главы патруля Гуаня нет необходимости беспокоиться о безопасности в городе. Многие семьи на пирсе держат своих детей с собой. Я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь пропал.

Увидев жалкий вид своего сына, Ван-ши кивнула и сказала ему:

- Тогда тебе не разрешается бегать. Оставайся рядом с матерью и невесткой.

 Глаза маленького Ву Аня превратились в два маленьких полумесяца. Он улыбнулся и закрыл за собой дверь. Все отправились на пристань. У входа две семьи расстались и каждый пошел работать в свои лавки.

Когда начался утренний рынок, люди стали приходить к ларьку Гу Инь. Ван-ши занималась продажей булочек и кондже, а Гу Инь - приготовлением вонтонов. Маленький Ву Ань, хоть и был совсем юным, привык работать и был очень ловким. Он помогал подавать вонтоны и собирать пустые чашки. Втроем они работали гораздо  эффективнее.

Час спустя большая волна людей с утреннего рынка прошла. Ван-ши отправила Гу Инь посидеть внутри и отдохнуть, а сама начала пересчитывать оставшуюся еду.

Внезапно она услышала крик маленького Ву Аня снаружи!

- Что случилось! – Ван-ши поспешно схватила деревянную ложку с длинной ручкой, которой зачерпывали кондже, и поспешила выйти из ларька. Гу Инь тоже поспешно поднялась на ноги.

Лицо маленького Ву Аня было красным от волнения. Он вытянул свой мизинец, чтобы указать в одном направлении:

- Я как раз убирал миски. И тут эта... Эта тварь выпрыгнула из ниоткуда, схватила мою чашку, спряталась под столом и начала есть.

- Чего ты так испугался, малыш? На этом пирсе полно диких кошек и собак! – Ван-ши поспешно притянула маленького Ву Аня к себе и стукнула его по голове, - Я думала, ты встретил похитителя!

Маленький Ву Ань потер голову и пробормотал:

- Кажется... Это не похоже на собаку или кошку.

Только тогда Ван-ши и Гу Инь присмотрелись повнимательнее и увидели, что под низким столиком черная тень ползала по земле и что-то ела.

Это была не дикая кошка или собака, это явно был ребенок!

http://tl.rulate.ru/book/79306/2787365

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Покойный император поручил ему помогать нынешнему императору, но не ожиданно (!) молодой император начал предаваться удовольствиям, делегируя власть евнухам, и полностью игнорировал старого матсера (!) Вэня.
Развернуть
#
А вот, кажется, и будущий принц нашелся 🥹 по закону жанра должен быть он

Очень интересная новелла и мне нравится, что отношения в семье здоровые, все троя любят и заботятся друг о друге 🤗 спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь