Готовый перевод The Devil's little Villainess / Маленькая злодейка дьявола [Завершено✅]: Глава 3 - Крутая девчонка....

«Теперь начинается моя ночь и моя игра», — усмехнулась Чжоу Бию, когда она счастливо заснула.

Чувствуя себя очень довольной только что короткой милой беседой, она закрыла глаза и наслаждалась теплым ощущением ветерка.

Ее сердце в мире, и она ослабила свою охрану, войдя в страну своей мечты…

…..

Тем временем…

В полночь….

Чжоу Бию мирно спала, свернувшись калачиком, обняв свою подушку. Она выглядела так, словно погрузилась в глубокий сон, и напоминала безобидного маленького котенка, который, в свою очередь, нуждается в защите.

Однако тот, кто так думает, глубоко ошибается…

Хотя она глубоко спит, она легко может почувствовать, что она не одна в комнате...

Ее орехово-золотые глаза мерцали, когда тень пересекала ее тело. Она явно чувствовала, что кто-то прячется в ее комнате.

С закрытыми глазами и обострившимися чувствами она могла чувствовать человека, идущего к ней с крайними предостережениями, чтобы не разбудить ее.

Он держит короткий, но острый кинжал…

Вместо того, чтобы испугаться, она злобно улыбнулась. Однако еще до того, как этот человек смог заметить ее непревзойденное выражение…

В ту самую секунду нож вонзился в ее шею, она умело увернулась от него и вывернула его руку, когда быстро села.

Нож в его руке соскользнул и упал на пол с резким металлическим звуком.

И прежде чем он успел даже предвидеть, что произошло, она спрыгнула со своей кровати и сильно пнула его в живот своей тонкой ногой.

Однако, …

Этот убийца дьявольски улыбнулся. Он даже не попятился и не вздрогнул от боли.

Ее слабая попытка не причинила ему вреда, не говоря уже о том, чтобы застать его врасплох.

«Тск… Тск… Эвелин Уокер, единственная наследница одной из могущественных семей, не так экстраординарна, как мы ожидали», – ухмыльнулся он.

«Ничего подобного слухам я не слышал», — добавил он.

Чжоу Бию, чье английское имя Эвелин Уокер, надулась. «Извините, вы задели мою гордость», — драматично воскликнула она и скрестила руки на груди.

Прежде чем он успел рассмеяться над ее глупостью за то, что она ослабила бдительность, он почувствовал внезапную боль в области живота.

Застонав от боли, он посмотрел на себя и не мог не ошеломиться до глубины души. В его живот воткнут нож, и из него сочится кровь…

Но почему он даже не почувствовал ни малейшей боли, когда она напала?

Но опять же….

Когда она напала на него? Он даже не видел, как она держала нож, не говоря уже о том, чтобы заметить, что она ударила его.

Неужели ее движения настолько стремительны и быстрые, чтобы остаться незамеченными его глазами?

«Пожалуйста, не смотри на меня так. Это просто отравленный нож, но он также дает парализующий эффект. Я ударила тебя ножом именно в тот момент, когда твой нож упал. Плохо, что тебя отвлекает этот звук, — Эвелин пожала плечами и зевнула.

«Я хочу спать», — надулась она.

Он не мог не смотреть на нее недоверчиво. Он не мог отрицать, но ему нравилось ее отношение.

Его хозяин - дурак, если думает, что она самая хрупкая из его врагов. Они не должны были судить о ней, основываясь на ее запятнанном образе с материнской стороны.

Она известна своей избалованной, высокомерной и ленивой личностью, которая никогда ничего не делала, кроме как наслаждалась деньгами бабушки и дедушки. Но женщина перед ним совершенно не такая, какой он ее предсказывал…

Пока он был занят своими мыслями, Чжоу Бию (Эвелин Уокер) ударила его ногой по ране. Только тогда он вышел из своих мыслей. но уже слишком поздно… его рана кровоточит, и яд начал действовать. Он не мог не кричать от боли и агонии.

Он схватился за свой окровавленный живот и рухнул на пол, его ноги подкосились, и он потерял силы даже на то, чтобы посмотреть ей в глаза.

Когда он был на грани потери сознания, именно в этот момент он услышал ее мелодичный голос, похожий на сирену.

Она сочится медом, и никто даже представить себе не мог, что именно она подвергла опасности такого массивного и крепкого мужчину, как он.

«Да, я не экстраординарная, как вы думали, но я уникальна. Я могу выглядеть нежной и чувствительной, но это не так». — сказала Чжоу Бию.

«Я могу быть хрупкой, чтобы меня считали легкой мишенью, но я достаточно умна, чтобы преодолеть это и использовать это как свое преимущество». Ее голос был богат и полон силы, как и должно быть у королевы.

«Хорошее стихотворение, правда? Если сбежишь отсюда живым, не стесняйся, опубликуй… — хихикнула она. Ее настроение полностью повернулось на восемьдесят градусов.

Но одно несомненно…. она сосет в сочинении стихотворения.

Однако он не мог не запутаться.

В одну секунду она вся сильна и была полна настроя, но уже в следующую секунду она похожа на ребячливую, высокомерную девочку. Однако он не в состоянии думать об этом, поскольку потерял сознание от боли.

Послав предупреждающий красный сигнал своему дяде и его команде, она быстро надела свое пуленепробиваемое пальто, которое было разработано специально для нее, она взяла свой любимый пистолет и несколько кинжалов, прежде чем выбежала из своей комнаты.

http://tl.rulate.ru/book/79303/2397614

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь