Готовый перевод Isekai ni Kanaderu Densetsu / В другом мире я стану легендой: глава 36

Гильд-мастер

По пути в город я шёл молча, будучи погружённым в свои мысли о статусе.

Увеличились….. Каким-то образом количество специальных навыков и титул увеличилось! К тому же этими же навыками владел тот ублюдок… итак, это значит, что это, чёрт возьми, значит? Я, используя оценку, проверил, что навык вернулся дяди Джеку. И в моих навыках не было его навыка. Неужели эти навыки должны были вернуться своим владельцам, но владельцы же вернули свои навыки, потому что они живы, а мне вернулись тех, кто уже мёртв, но почему? Может потому что я убил его? О первой половине я знал, то что навыки вернуться владельцам, но вот таких последствий я не ожидал…

Так, это же не значит, что я украл навыки у вора? Я называл Марса ублюдком, но я получается не лучше?.. Это не упоминалось в описании алчности, что же это значит док. Оценка ничего толком не даёт. Ну, неважно, что я бы говорил с данного момента, это всё звучало бы оправданием, поэтому подумаю над этим в трактире…

Когда мы прибыли в гильдию, небо начало окрашиваться в красный.

[Не могли бы вы позвать гильд-мастера? Это срочно!]

[Гильд-мастера, да? Подождите пару минут.]

Так-с, дядя Джек попросил регистраторшу позвать гильд-мастера. Я ещё не видел Мизари во весь рост. Но, похоже, дядя Джек очень уважаемый авантюрист. Доказательством было то, что когда дядя подошёл к стойке, у которой была приличная очередь, никто не возразил за такой поступок. Это же не потому, что они его боятся? Надеюсь и я когда-нибудь стану таким человеком.

Регистраторша очень быстро поднялась на второй этаж, и, подождав немного, она спустилась и сказала нам: «Пожалуйста, проходите, гильд-мастер ожидает вас.» Я, незнающий о существовании второго этажа до момента, пока регистраторша не поднялась по лестнице, просто поднимался по этой самой лестнице с постоянно-неизменной физиономией, хотя в душе у меня всё трепетало. Так гильд-мастер на втором этаже, прямо как начальство и любит!

Кроме дяди, который чуть не пал от рук Марса, другие авантюристы остались на первом этаже. Возможно, это чтобы не загромождать комнату гильд-мастера и таким образом облегчить приём нас. Мы и дядя Джек проследовали за регистраторшей в комнату гильд-мастера. Комната была довольно просторной, по центру сидел дрожащий старичок на диване. Свет, падающий на его лысину, отражался идеально, будто магия какая-то. Будто рассвет встретил. Я так тронут.

Когда я обернулся, то увидел, что Лекса и Руноир отводили взгляд и потирали глаза, видимо свет слепил их. Подождите, как такое возможно! Оно слегка светилось, но не так же ярко, чтобы слепить?! Думая об этом, я посмотрел на дядю Джека, но он стоял и прикрывал глаза рукой. ДА что не так с ними! Так, если всё так делают, то получается это я странный. Пожалуйста, хватит!

[О, вы пришли. А теперь садитесь на этот диванчик.]

Похоже, дедушка гильд-мастер привык к такому.

[Вы на очень помогли, что так быстро ответили на наш запрос, гильд-мастер.]

[Так как вы сказали, что это что-то срочное, то это было ожидаемо, ведь так? А теперь расскажи мне всё.]

Похоже, дядя и гильд-мастер уважают друг друга. Поначалу я боялся за гильд-мастера, ведь когда мы вошли, он весь дрожал, но нет, он может нормально разговаривать. Наверное, для гильд-мастеров это в порядке вещей.

[Сначала о монстрах, боварт B ранговый монстр был побеждён. Только его убил не я, а вот эти дети! Я не видел на что способны эти дамы, но этот парень сильнее чем я! Потому что он атакует так, что этого никто не видит. Поначалу я даже ощущал истинный страх, смотря на него.]

[О! Уже много времени прошло с того времени, когда я слышал эти слова. Я слышал, что очень много авантюристов ушли в лес и не вернулись… Так, эти дети действительно одолели боварта? Но как, они же всего лишь F ранга, а Руно Веноир C, так? Я всегда смотрел за тобой. Нет ничего лучшее, как увидеть то, что ты нашла себе хороших союзников.]

Когда дядя Джек упомянул нас, то гильд-мастер уставился на нас. И, похоже, он переживал за Руноир. Как бы, это мне и Лексе надо быть благодарными за то, что мы повстречали Руноир.Я так тем более очень рад нашей встрече. Особенно её кошачьим ушкам.

Уупс, надо бы представиться гильд-мастеру.

[Меня зовут Саотомэ Соу. Вчера я стал авантюристом, и я лидер этой группы. Причина нашей победы над бовартом – это чистая удача.]

Надо вести себя скромно. Так как я не хочу прослыть дерзким новичком. Надо быть очень осторожным. Главная проблема – это Марс, так? Как мне это объяснить?

После меня представились Лекса и Руноир.

[Представляюсь, меня, меня зовут Лекса Редфорд!]

[Вы знаете кто я, но всё же, я – Руно Веноир…десу. Рада снова вас видеть…десу.]

Что? Неужели Лекса нервничает? Она начала разговор со слова представляюсь. Мдя, всё же это было мило. Такими темпами у меня кровь из носа пойдёт.

[Хоу, скромные и вежливые новички? Я человек, занимающий должность гильд-мастера в этом городе, Галвин Мадре. Но, одолеть B рангового монстра трём новичкам… Вот этого от нашего непредсказуемого мира я не ожидал. Так же я не могу понять что это произошло с моими волосами, когда исчезли люди, похожие на моего отца… Так, что с трупом боварта? Он должен быть полон ресурсов…]

[Ах, гильд-мастер, об этом…]

Гильд-мастер… Пожалуйста, не связывайте происходящее со своей головой. Или вы просто не хотите принять, что это наследственность?

Ах, похоже, дядя не знает, как объяснить гильд-мастеру о моей коробки, и поэтому он поглядывает на меня. Ну, думаю, что ничего плохого не будет, если я покажу свою коробку гильд-мастеру? Так как он не знает ничего про мой навык.

[Ничего, что я достану труп боварта здесь?]

[Да, доставай. Так как у нас есть хороший сотрудник, который любит убираться. Поэтому не надо так переживать.]

Я очень обеспокоен, ведь тем кто ответил был не гильд-мастер, а дядя Джек, но увидеть это с первых рук лучше, чем просто слышать об этом, и будет быстрее, если я достану труп здесь, так ведь? ДА и комната довольно просторная, поэтому труп здесь поместится и не надо беспокоиться об этом. Надо тогда и труп Марса достать, что сразу всё объяснить гильд-мастеру. Я не хочу смотреть на этот ужас, но его убил я, поэтому и мне надо отвечать за это.

Так-с, куда бы вытащить трупы, наверное, рядом с входом, должно хватить места.

Когда появились врата, то гильд-мастер широко открыл глаза, а когда из врат появился труп боварта, то открытым был уже рот, вот такое ощущение, будто он сейчас сломается. Фуух, ничего не сломалось, какое облегчение.

[Вау! По цвету понятно, что это другой вид, так? Так же я был удивлён твоим навыком, но сейчас не об этом. Тогда это кто, тот, кто рядом с трупом боварта, он не дышит.]

[А, это…]

Дядя передал карточку статуса Марса гильд-мастеру и начал объяснять всё с точки зрения потерпевшего. О том, что он использовал слух о B ранговом монстре, чтобы убивать других авантюристов, о его навыке кражи и о том, что сам не помер от рук этого гада.

[Понятно…. Получается, что виновником стольких жертв в великом лесу был он, хаа. Я получил информацию от соседней страны с юга, республике Сенью, что они тоже нашли трупы людей с такими же дырами, и теперь я узнаю, что это сделал не монстр, а человек, хаах. Да и ещё обладатель навыком, позволяющий воровать другие навыки. Что за ужасный навык. Теперь юноша вы мне любопытны ещё сильнее, ведь вы смогли убить его, но вы поступили опрометчиво, чтобы узнать о авантюристе личную информацию. Во всяком случае, вы спасли город от опасности. Давайте отложим вопрос с бовартом на некоторое время, и, конечно же, вручение награды переносится на этот же срок. И мы повысим вас в ранге.]

А! Повысить ранг авантюристу, который является авантюристом один день. Получается, что B ранговый монстр и Марс были очень опасными? Возможно, разговор об этом не зашёл, если бы дядя не был здесь, так? Я позже его поблагодарю.

[И по поводу вещей, принадлежащих Марсу. Они перейдут тому, кто его убил. Поэтому возьмите их.]

[… понял.]

Я не хотел этого, но я почему-то взял деньги и вещи этого ублюдка. Как-то неохотно было грабить вора, но как говорится  в чужой монастырь со своим уставом не ходят. Поэтому возьмём всё. Кстати, имущество убитых Марсом авантюристов забрала гильдия. И оно, скорее всего, будет храниться в каком-то подвале. У гильдии ещё и хранилище есть…

Закончив разговор с гильд-мастером, когда мы уходили, я споткнулся, из-за того что было в статусе гильд-мастера.

Галвин Мадре | Муж.| раса: человек|168 лет

Уровень: 56

ХП: 312

МП: 267

Сила: 294

Защита: 195

Ловкость: 232

Шарм: 24

Удача: 27

{Специальное умение}

Отражении магии

{Магия}

Элементарная магия земли, низко-ранговая магия воды, средняя магия ветра, продвинутая огненная магия

{Титул}

Мудрец

Насколько долго живут люди в этом мире?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/7930/438404

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь