Готовый перевод Two as one / Гарри Поттер: Двое как один: Глава 21

- Это для меня большая честь встретиться с вами, юный Гарри. – Сказал Мерлин. – Не мог бы ты оказать мне небольшую услугу? Я бы хотел говорить и видеть вас обоих. Поэтому надень, пожалуйста, на второй палец правой руки кольцо, лежащее на пьедестале позади вас.

- А что оно делает? – Спросил мальчик, восхищенными глазами изучая мудреную вязь на кольце. Она выглядела очень элегантно.

- Должен признаться, я невероятно горжусь возможностями кольца, хоть и приходится об этом говорить самому. – Ответил Мерлин. – А для чего оно сделано… Если надеть его на второй палец правой руки, то Дэниел сможет появляться в своем настоящем виде, когда пожелает, разделяясь с тобой абсолютно безопасно для жизней обоих. Если же кольцо надеть на второй палец левой руки, внешний облик Дэниела будет «покрывать» твой, опять-таки по желанию. И он будет полностью скрывать тебя, а также ощущаться вполне твердым и реальным для любого, с кем вы встретитесь.

Гарри быстро надел кольцо на правую руку и почувствовал, как оно подгоняется по размеру. Через несколько мгновений перед ним появился мужчина в голубых джинсах и слегка великоватом белом свитере, образ которого мальчик видел только у себя в голове.

Улыбаясь, Гарри протянул руку Дэниелу.

- Приятно познакомиться с вами, как говорится, во плоти, доктор Джексон.

- И мне приятно наконец-то встретиться с тобой. – Дэниел легонько сжал его руку, а потом повернулся к Мерлину.

- Должен предупредить вас относительно кольца. – Сказал Великий Волшебник. – Эффект держится максимум шесть часов за один раз. А также есть ограничение для вашей пары, когда вы разделяетесь на двоих абсолютно разных людей. Вы не должны отдаляться друг от друга больше, чем на сто футов, иначе Дэниел снова исчезнет.

- Благодарю, Мирдин. – Слегка склонился в поклоне перед старшим вознесшимся Джексон. Гарри по-прежнему мог слышать в своей голове перевод с Древнего или альтеранского. - Вы создали это кольцо для нас, значит, не собираетесь выдавать мое месторасположение остальным.

- Если они и ищут тебя, то в том времени, когда ты исчез, а не в прошлом. – Ответил Мерлин. – А благодаря тому, что твоя жизненная сила связана с Гарри, даже если они и попытаются обнаружить тебя в прошлом, то не смогут в этом преуспеть, поскольку твоя характеристика вознесшегося изменилась.

- Мерлин, а откуда вы узнали обо мне и Дэниеле? – Спросил Гарри. – Я имею в виду, что, по словам гоблинов, вы открыли этот сейф около тысячи лет тому назад. Так откуда же вы знали, что я и Дэниел будем связаны?

Мерлин принял торжественный вид:

- Это довольно необычная история. Я один из немногих альтеранцев, которых посещают видения. А также обладаю даже более редкой способностью: я могу помнить «виденное», вместо того, чтобы выслушивать от других, что я сам же и предсказал. Как бы то ни было, мне, как и Кассандре, не всегда верят. Особенно, если я предсказываю настоящие катастрофы. Например, как это было с той «чумой», что поразила нас и Орай. И так же, как и Ома Десала, твоя наставница, Дэниел, я не могу оставаться в стороне, если кому-то требуется помощь, и он ее заслуживает. Пять тысяч лет тому назад, впервые вступив сюда после изгнания Гоа’улдов, я обнаружил много людей с альтеранскими способностями или, как они их назвали, магией. Те, кто мог ей пользоваться, были потомками альтеранцев. Используя различные личины, я учил их применять магию, чтобы защищать себя от тех, кто направит ее же против них, или для защиты от напавших магических существ. Я также научил остальных способам защиты от тех, кто использует магию, поскольку не играю в фаворитизм. В общем, когда я прибыл на Землю во второй раз около тысячи лет тому назад (как раз когда был основан Хогвартс), дабы посмотреть, как справляются мои подопечные, мне было видение. О могущественном волшебнике, что соединится с одним из вознесшихся, но последний не будет полностью альтеранцем. И я услышал сам себя, говорящего, что когда Волшебник и Вознесшийся соединятся в одного, их совместная битва сотрясет небеса и перевернет землю.

- Мирдин, вот уже второй раз вы говорите, что я отчасти Древний или альтеранец. Но это не так. – Не согласился Дэниел. – Я – Тау’ри. Ома Десала помогла мне стать вознесшимся. И после моей попытки защитить Абидос от Анубиса, если бы я был низвергнут, как на том настаивали остальные, то снова стал бы простым Тау’ри.

Мерлин подошел к Дэниелу поближе и вытянул руку, вокруг которой еще сильнее засиял свет. Он провел ей по голове Джексона, как будто поглаживая его. Опустив руку, Мерлин выглядел слегка озадаченным, но ничего не сказал. Меньше всего он ожидал, что тем, кто вовлечен в его последнее и наиболее важное пророчество, окажется Шенан Амон Слизерин. Его мысли возвратились к тому моменту, когда он впервые увидел Шенана.

Флэшбек.

Мирдин удивился, встретив мечущегося Годрика Гриффиндора у главного входа в пока еще недостроенный Хогвартс. Мерлин не собирался сегодня приходить сюда, однако что-то заставило его это сделать. А за многие годы жизни Великий Волшебник научился доверять своим инстинктам. Они никогда не лгут.

Но вместо уже привычных приветствий в исполнении Годрика, обязательно включающих состояние дел в процессе постройки их школы, крепкий мужчина начал подталкивать его к лестнице, ведущей, как знал Мирдин, в комнаты Салазара и его жены.

- Я рад, что вы здесь, Мерлин. У нас проблемы. Кто-то отравил жену Сала две недели назад. И мы не знаем, был ли предназначен яд ей или ему. Мы также не смогли выяснить состав яда, и поэтому Сал не может изготовить антидот. Она мучается родами. Но Хельга говорит, что у нее не хватит сил родить. Вся энергия жены Сала, и магическая, и физическая, направлена на поддержание жизни ее и сына, дабы мальчик мог появиться на свет.

- Вы уверены, что это мальчик? – Спросил Мирдин с улыбкой.

- Амарис в этом уверена. А вы знаете, что она, как и вы, обладает способностью видеть будущее. – Отметил Годрик. – Она спрашивает о вас все время с тех пор, как начались роды. А Сал не знает, что ей ответить.

Мирдин достал из другого пространства свою сумку, полную необходимых инструментов. Если остальные узнают, что он использует это оборудование не для альтеранцев, их хватит удар. Став вознесшимися, они позабыли о своих детях, о тех, кто был отчасти альтеранцами, хоть и из других рас. А он считал своим долгом присматривать за их детьми, чтобы удостовериться, что они проживут достаточно долго для успешного развития и сами смогут достичь звезд.

- Веди меня к ней.

Салазар Слизерин выглядел так, словно готов был взорвать любого вошедшего, подозревая очередного болтливого идиота. И он вздохнул с облегчением, увидев Годрика, сопровождающего Мерлина.

- Хвала Силам, вы пришли!

- Годрик ввел меня в курс дела. – Ответил Мирдин волнующемуся мужу. – Давай-ка посмотрим, чем я смогу им помочь.

***

Даже с помощью Хельги и тайно использованного медицинского оборудования улучшенных технологий, принесенных с собой Мерлином, потребовалось несколько часов упорной борьбы, прежде чем сын Салазара с громким криком появился на свет.

- У тебя сын, Амарис. – Сообщила подруге Хельга.

- Судя по звукам, он здоров. Он похож на своего отца? – Слабо спросила Амарис.

- Он больше похож на тебя в том, что касается цвета глаз и волос. По крайней мере, пока. – Ответил Мирдин, закончив обтирать ребенка. Головка мальчика была покрыта легким пушком цвета темного золота, а его глаза были такими же голубыми, как и ее. Но голубые глаза – вполне естественный цвет для детей.

Когда Салазар и Годрик вошли в комнату, раскрытая ладонь Мерлина легла на макушку детской головки, покрытую пушком. И он увидел взрослого мужчину с каштаново-золотыми волосами в сильно задымленном проходе корабля, сражающегося с невидимым врагом. Одежда молодого человека была явно не из этого времени, а значит, он был из будущего. Но Мерлин мог почувствовать в мужчине сущность ребенка, лежащего в его руках. Он также видел других людей, стоящих рядом с сыном Сала, которые также были не из этого времени. Видения Мерлина в основном включали в себя события или людей, которые во имя добра или зла будут очень сильно влиять на мир довольно длительное время. Но что же означает это видение? Что-то точно произойдет, что заберет ребенка Сала от отца? Но где и зачем? И что за судьба ожидает этого мальчика?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/78855/2437709

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь