Готовый перевод Return of Valyria / Возвращение Валирии: Глава 3.

«Нам действительно нечего обсуждать, какой выбор сделать». — сказал Аэрарро, сидя со своими товарищами-триархами Волантиса в отдельной комнате. «Мы уже публично подчинились нашему валирийскому коллеге, мы должны идти дальше, иначе потеряем лицо и подорвем наш авторитет, отступив. И это меньшее, что может случиться».

— Но даже если ты так говоришь, — сказал Тичано. «Просто отказаться от трехсот лет независимости и стать валирийским вассалом…»

«Не говоря уже о том, что у нас есть только их слова в качестве доказательства того, что они вернули Валирию…» — нерешительно пробормотал Варгано.

"Доказательство?" — повторил Эрарро. «Вы смотрели на небо? Разве вы не преклоняли колени вместе со всеми нами перед этим драконом, который вполне может затмить даже огромного зверя Эйгона Завоевателя?»

"Я знаю я знаю." Варгано сказал со вздохом. «В этом нет никаких сомнений, по крайней мере, не для нас здесь, в Волантисе, и в окрестных поселениях. Слухи могут распространяться на удивление быстро, и они достаточно близки, сомневающиеся могут без особого труда добраться до города, чтобы увидеть правду своими глазами. Но …»

— Остальной Эссос? — спросил Аэрарро, и Варгано кивнул. «Они должны будут узнать и принять это достаточно скоро. В противном случае валирийцы врежут им в головы сам факт».

Тихоно фыркнул. "Какой грубый способ сказать это, Aerarro." — сказал он, прежде чем вздохнуть. «Но я полагаю, что это очень четко передает суть».

— Кстати говоря, — начал Аэрарро. «Вы упомянули о нашей независимости ранее, не так ли? Если это так, то нам не о чем беспокоиться. Еще до Рока Фригольд позволял нам управлять собой и нашими землями без вмешательства. О, мы должны были позволить им двигаться армии и корабли над нашими землями и через наши воды, но это всегда было к лучшему. И если бы мы нуждались в этом, мы могли бы получать и получали помощь от Валирии во время войны и кризиса. Они не просили у нас рекрутов людей и лошадей, или за дань, не говоря уже о налоговых поступлениях в золоте или натуре, только то, что мы помним, кто такие и что с этим связано: Старшая Дочь Валирии. И мы есть. Мы всегда были. И со времен Рока, мы единственные, кто гордится тем, кто мы есть и откуда пришли наши предки».

Аэрарро сделал паузу и посмотрел в глаза каждому из своих собратьев-триархов. "Вы понимаете, не так ли?" он спросил. «Может быть, мы не выглядим соответствующе, и наши политики не всегда совпадают, но все мы, наши родственники и наши ближайшие соратники, все они из Старой Крови. Кровь Валирии… так что сколько в конце концов будет действительно измениться, должны ли мы еще раз признать гегемонию Валирии?»

На несколько мгновений повисла глубокая тишина. Это был неопровержимый факт, несмотря на то, что у триархов было меньше валирийских черт, чем у других. Тичано был черноволосым, а у Варгано и Аэрарро были темно-каштановые волосы. Только в глазах, с их пурпурными радужками, показывалась правда об их происхождении, и и Аэрарро, и Варгано знали, что дочери Тичано от его третьей жены получили валирийские золотисто-серебряные волосы от своей матери, которая также принадлежала к Древней Крови.

— Я полагаю, в этом есть смысл. Наконец Варгано сказал со вздохом. «Но так же, как мы получили помощь от Валирии, если Валирия понадобится в нас, то ожидается, что мы придем им на помощь. И, насколько нам известно, только родина Валирии была спасена от Рока. Дотракийское море и гискарцы остаются свободными в землях к востоку от залива Работорговцев. Есть также Кварт, Йи Ти и…»

«То, что осталось от Валирии, и есть то, что действительно имеет значение». — прервал его Эрарро. "Столица и окружающие ее города под сенью Четырнадцати Пламен. Там хранятся и сохраняются собранные знания, мудрость, история и знания Валирии, не более того, они живут там, и оттуда могут вырасти заново в достичь через весь Эссос еще раз. Это может занять больше времени, чем наша жизнь, но это произойдет . И все повелители драконов там. Подумайте об этом: Вестерози и их королевства и мелкие владения на всем континенте, все преклонили колени перед последние остатки Валирии, всего с тремя драконами. Над нами их сорок . По одному от каждого из великих семейств владык драконов. Само собой разумеется, что их гораздо больше, далекоболее. В то время как им понадобятся сапоги на земле, чтобы удержать завоеванную территорию и сделать ее стоящей, эти драконы, хотя и не гарантируют быструю победу и повторное завоевание Эссоса, рано или поздно гарантируют это».

Варгано и Тичано обменялись настороженными взглядами, а Аэрарро сложил руки на столе. — Хотя, — сказал он. «Это просто так, не так ли? Валирия попытается отвоевать Эссос и вернуть Фригольду былую славу, но, учитывая положение вещей, это можно сделать только силой. Не только с помощью драконов, но и с помощью людей и армий. и флотилии кораблей. Короче говоря, война в масштабах, невиданных со времен Века Крови, и попытка наших предков восстановить Фригольд».

Аэрарро сделал паузу и сузил глаза. — Это то, о чем ты действительно беспокоишься, не так ли? он спросил. «В конце концов, именно в результате этого разрушительного конфликта родились слоны, противостоящие тиграм. А вы двое из слонов».

Наступило глубокое молчание. "И ваша точка зрения?" — рявкнул Тичано. «Эти войны велись из малой выгоды. Так много жизней было потеряно и разрушено, и ради чего? Власти? Богатства?

«Тогда мы вернемся на встречу с валирианцами и сообщим им о нашем решении не поддерживать их предстоящую кампанию?» — спросил Эрарро.

Снова воцарилась глубокая тишина, и Аэрарро кивнул. "Нет мы не будем." Он сказал. «Мы не можем. Сохранение статус-кво или попытки сделать это не принесут пользы нашему городу, по меньшей мере, а в худшем, принесут ему только огонь и разрушение, если Фригольд увидит в нас врага. Мы не можем противостоять Валирии. ... Ройнары пытались, и мы все знаем, что с ними случилось».

«…Узурпатору удалось сделать это в Вестеросе». — нерешительно предложил Тичано.

«Только потому, что сегодняшние Таргариены потеряли своих драконов». — возразил Аэрарро. «Если бы у них все еще были драконы, Узурпатор и его сообщники сгорели бы… если предположить, что они могли начать с самого начала. А у Валирии было больше драконов, и больше, чем даже у Таргариенов на пике их прошлого. Если подумать, из того, что я слышал от повелителей драконов ранее, среди них есть один из Таргариенов прошлого... Узурпатор живет в долг. И мы тоже, если не решим помочь Валирии в достижении их цели».

— В любом случае, — начал Варгано примирительным тоном. «Маловероятно, что мы выйдем из этого ни с чем. Мы — Старшая Дочь Валирии. Мы были основаны первыми и являемся самым большим и густонаселенным из Вольных Городов. И все же мы играем вторыми. Сыграйте на скрипке Браавос, незаконнорожденной дочери. Но мы можем это изменить. Мы встанем на сторону Валирии и снова сможем стать первыми среди ее дочерей. Исправим ситуацию, сделаем ее такой, какой она должна быть».

«Играть вторую скрипку с Валирией?» — спросил Тихоно.

"Я могу жить с этим." — сказал Эрарро.

"Я тоже могу." Варгано кивнул. «То же, что и остальная часть Старой Крови. И это все, что действительно имеет значение, когда дело доходит до принятия решений для нашего великого города».

Тичано выглядел несчастным. — По крайней мере, — сказал Варгано. «Давайте узнаем больше о планах Валирии на будущее и о том, что они могут нам предложить».

— А если они окажутся неудовлетворительными? — спросил Тихоно.

Варгано пожал плечами. — Сомневаюсь, что они были бы. Он сказал. «Но сотрудничество предлагает способ договориться о большей выгоде для нашего города от Фригольда».

Аэрарро кивнул в знак согласия, и, переводя взгляд с него на Варгано и обратно, Тичано вздохнул и кивнул. В любом случае за него проголосовали меньше, и, как Аэрарро почти прямо сказал ранее, у них действительно не было выбора.

Как и ожидалось, повелители драконов, присутствовавшие в Волантисе, вернулись в Большой Зал Аудиенций, чтобы возобновить обсуждение. Триархи Волантиса снова сидели за приподнятым столом на первом этаже вместе со своим валирийским коллегой.

— Почтенный Триарх, — начал Аэрарро, как только собрание было созвано к порядку. «У нас было время обдумать последствия этого монументального события в истории мира. И хотя мы понимаем и принимаем возложенные на нас ожидания, было бы более… обнадеживающе, если бы мы услышали о планах Валирии на будущее».

«Понятная просьба, Достопочтенный Триарх». — сказал Лаэренар, кивнув. «Хорошо, до сих пор ничего конкретного не было установлено, однако перед тем, как мы покинули родину, Собрание приняло предложение о предоставлении Фригольду мандата на восстановление валирийской гегемонии, а вместе с ней верховенства закона и освященных веками традиций. земли Эссоса».

Лаэраенар остановился с улыбкой. «Последнее весьма расплывчато, — признал он. "Но первое довольно ясно, не так ли?"

«Так они и есть, Достопочтенный Триарх». — сказал Эрарро. «Следующий вопрос, по логике вещей, будет о том, как Freehold собирается это сделать».

«Опять», — сказал Лаэранар. «Ничто не высечено на камне, хотя военный план готовится, пока мы говорим, чтобы быть представленным Ассамблее для голосования по средствам. Учитывая наши ограничения, наши первоначальные цели также должны быть ограничены».

- Ограничения, Достопочтенный Триах? — спросил Варгано.

Лаэранар кивнул. — Действительно, — сказал он. «Как вы уже знаете, только сам Валирийский полуостров вместе с Землями Долгого Лета на севере в настоящее время находятся под контролем Фригольда. К сожалению, это означает, что большая часть нашей армии ушла, и, что более важно, экономика сама по себе пострадала от потери практически всех наших территорий на востоке и наших подчиненных королевств и данников на севере».

"Да я вижу." Варгано кивнул. «По понятным причинам это ограничивает то, что можно сделать, по крайней мере, в краткосрочной перспективе. Война потребует, чтобы в ней участвовали люди, а не только драконы».

«И война поглощает людей и золото, как ничто другое». — сказал Тичано.

«Правильно, но иногда война необходима». — сказал Эрарро. «Сегодня как раз такой момент».

«Хорошо сказано, Достопочтенный Триарх». — сказал Лаэренар. «Наши планы в настоящее время предусматривают, что большая часть флота и армий Фригольда нанесет удар на север и восток, из земель Долгого Лета, и захватит побережье Залива Работорговцев и острова в нем, чтобы получить трамплин, с которого чтобы нанести удар по Гискару. Это будет пределом нашего продвижения на восток, по крайней мере, на данный момент. Кварту придется подождать до другого раза, когда Фригольд еще больше уменьшит и укрепит свои силы».

— Понятно, — сказал Аэрарро. «И разгром Новой Гискарской Империи вместе с ее данниками в Городах Работорговцев станет громким историческим событием, не так ли?»

«Действительно», сказал Лаэраэнар.

— А на запад? — сказал Тичано. «Как Фригольд… справится с делами в этом регионе мира?»

«В этом Волантис сыграет решающую роль». — сказал Лаэранар с улыбкой. «Конечно, мы окажем помощь в соответствии с взаимными обязательствами Волантиса и Фригольда друг перед другом, и Волантис получит большое вознаграждение за свой вклад».

"Как так?" — спросил Варгано.

«Волантис и его отдаленные города занимают стратегическое положение, бесспорно контролируя устье Ройна и весь Ройн на севере до реки Селхору». — сказал Лаэренар. «Это позволило бы собирать припасы и подкрепления в больших количествах и с относительной легкостью доставлять их вверх по реке к ожидаемым полям сражений на севере».

«… Фригольд намеревается захватить Ройн, ​​не так ли?» — спросил Аэрарро, его глаза загорелись.

«Действительно», сказал Лаэраэнар. «Исторически сложилось так, что со времен Второй Войны Пряностей весь Ройн вплоть до Озера Кинжала был территорией Волантена. Фригольд вернул бы его Волантису, и таким образом через доверенного союзника косвенно получил контроль над самым быстрым и надежным маршрутом для торговые и немагические коммуникации через Центральный и Южный Эссос».

— А Кинжальное озеро? — спросил Эрарро.

«Озеро Кинжал исторически снова находилось под прямым управлением Фригольда, хотя бы для того, чтобы обеспечить объективную границу между Волантисом и ее младшими сестрами из Квохора и Норвоса». — сказал Лаэренар. «Восстановление как таковое было бы целью Фригольда».

«Однако торговля через Ройн меньше, чем должна быть». — сказал Тичано. «Тень дотракийцев, постоянное, слабое кипение боев в Спорных землях и пираты, наводнившие Озеро Кинжала, тяжело висят над Ройном».

«Это правда», — сказал Лаэраенар. «Однако даже у нас нет средств, чтобы решительно очистить Великое Травяное Море от дотракийских дикарей. Оно слишком велико, и потребуются десятилетия, если не несколько поколений преданных усилий, чтобы очистить, расселить и стабилизировать регион, чтобы сделайте это. В обозримом будущем будет достаточно ряда укреплений во внутренних районах, как средства аллопатического лечения дотракийской болезни».

Это позабавило как валирийцев, так и волантинцев. «Похожий набор укреплений должен решить проблемы в Спорных землях», — сказал Лаэраэнар. «По крайней мере, до тех пор, пока мы не высвободим достаточно сил и ресурсов, чтобы подчинить себе Лис, Тироша и Мира. Лис и Тирош в особенности должны заплатить кровью. Религиозная истерия по поводу нашего явного уничтожения или нет, убийства повелителей драконов. не может остаться безнаказанным. Это создало бы плохой прецедент и сродни закладыванию семян для будущих проблем».

«Как скажешь, Достопочтенный Триарх». Аэрарро осторожно согласился.

«В любом случае, — сказал Лаэранар. «Лис, Тирош и Мир должны быть усмирены гораздо быстрее, чем дотракийцы, возможно, самое большее через два десятилетия, но, скорее всего, раньше. Во-первых, проблема, порожденная спорными землями, существующими в первую очередь, будет эффективно решена».

На это были кивки. — А пираты Кинжального озера? — спросил Варгано.

«С ним проще всего иметь дело». — сказал Лаэренар. «Тщательного осмотра его берегов и отправки флота в озеро через Ройн должно быть достаточно, чтобы выжечь нечистоты. А также драконы, чтобы вселить страх в негодяев».

Снова послышались кивки и ропот согласия как среди валирийцев, так и среди волантенцев. — А что насчет Квохора и Норвоса? — спросил Тихоно.

«Они тоже попадут под валирийскую гегемонию». — сказал Лаэренар. «Верхний и Малый Ройны исторически находились под властью Норвоса, наряду с Восточным Андалосом. Это не изменится. То же самое касается Квохора и его владений вдоль Куойна и Даркуоша. Таковы будут наши планы на обозримое будущее. , на западе и севере.Когда Норвос и Кохор снова находятся под валирийской гегемонией, Фригольд через своих союзников будет иметь косвенный контроль над северным караванным путем, от Андалоса на западе, через Норвос и Кохор, а оттуда на восток в Сарнор, Йи Ти и не только».

«Теперь вопрос в том, — сказал Варгано. «Если Норвос и Квохор помнят, кому они должны быть верны».

"Вы не думаете , что они будут?" — спросил Лаэранар.

«Они были среди тех, кто выступал против возрождения Фригольда в Век Крови». — сказал Варгано. «И даже до этого они были основаны религиозными диссидентами. Они далеко от родины, и по сравнению с Волантисом расстояние изолирует их и может даже побуждать их отклоняться от того, как все должно быть».

«Это не обязательно плохо», — сказал Лаэренар. «Но я понимаю вашу точку зрения. Однако, если это так, то Норвос и Квохор должны быть усмирены… но только после того, как Ройна снова окажется под властью Волантена».

Триархи Волантиса переглянулись. Варгано медленно кивнул, и Аэрарро сделал это с большим воодушевлением. Наконец, Тичано кивнул, еще медленнее, чем Варгано. Они повернулись к Лаэренару.

«Мы считаем, что планы Фригольда, если они все еще находятся в стадии разработки, не вызывают критики, по крайней мере, в общих чертах». — сказал Варгано. «Говоря от имени моих товарищей, Волантис при необходимости будет участвовать в восстановлении валирийской гегемонии над Эссосом».

Лаэранар кивнул. «Это очень приятно слышать, Достопочтенный Триарх». Он сказал. «Я проинформирую своих собратьев-Триархов и Ассамблею при первой же возможности».

«Однако мы не должны быть беспечными». Аэрарро предупредил. «Браавос не будет сидеть сложа руки, равно как и Лис, Тирош и Мир. У Пентоса нет другого выбора, кроме как следовать примеру Браавоса, хотя Лорат может оставаться нейтральным. В самом деле, если Норвос и Квохор будут усмирены , тогда Лорат может изменить наш путь после некоторых дипломатических усилий».

«Таким образом, мы получили плацдарм в Дрожащем море и морской путь в Сарнор». — сказал Лаэренар, кивнув. — Но это еще далеко в будущем.

"Да, конечно." — сказал Эрарро. «И, наконец, есть Узурпатор в Семи Королевствах Вестероса. Помимо их значительного военно-морского флота, за исключением легионов Фригольда, вестеросские армии являются лучшими в известном мире. Было бы проблематично, если бы им удалось высадить армию или две здесь, на Эссос, чтобы противостоять нам».

— Будут ли они сейчас? — спросил Лаэранар.

— Предок Узурпатора, — сказал Аэрарро. «Один из Штормовых Королей послал армию против нас в Век Крови. Возможно, он склонен сделать то же самое, учитывая, как сильно он презирает наш народ или, по крайней мере, Таргариенов, называя их «драконьими отродьями».

Лаэраенар моргнул, а затем расхохотался. Волантийцы могли только смотреть, как другие владыки драконов громко хохотали. — Лорд Фрихолдер Таргариен, — через несколько мгновений спросил один из владык драконов, вытирая глаза. — Что вы на это скажете?

— Драконье отродье? Дженера повторила с ухмылкой. «Правда? Как совершенно лишено воображения . Гискари называли нас так тысячи лет, андалосы называли нас так почти столько же, и ройнары называли нас так более тысячи лет назад. Но чего нам ожидать? Андалы … "

Дженера замолчала, закатив глаза, в результате чего среди повелителей драконов разразился еще больший смех.

Один из повелителей драконов, сидевших впереди, и, таким образом, из первой десятки семей повелителей драконов поднялся на ноги. «Повелитель драконов Джакаерон Гонинарис признан». — сказал Лаэренар.

«Ну и что, если король андалов пошлет армию против нас?» — спросил Джакерон. «Если это так, то мы просто сокрушим их вместе с их заблудшими союзниками, а затем, продвигаясь вперед, повергнем своенравных дочерей Валирии на пятки. Это может занять время, годы, возможно, десятилетия, но наша победа неизбежна. К тому же, если король андалов или его наследники посмеют и дальше бросать нам вызов, то до их столицы, Королевской Гавани, совсем недалеко через Узкое море. Несколько драконов должны напомнить им, что их победа над их лучшие были лишь вопросом обстоятельств, линия Эйнара Таргариена потеряла своих драконов. Пусть они знают страх. Пусть они знают, что значит бросить вызов Повелителям Драконов Валирии и величайшей нации в известном мире!»

Повелители драконов разразились аплодисментами, и Джакаэрон, поклонившись, снова сел. «Да, это, безусловно, правда». — сказал Лаэренар, медленно кивнув. «Если нужно, всегда можно привести примеры, чтобы напомнить андалам о необходимости знать и оставаться на своих местах».

"А если они не должны оставаться на своих местах?" Тихо спросил Тихоно.

Фиолетовые глаза Лаэрэнара сверкнули, и триархи Волантиса невольно содрогнулись от необъяснимого чувства ужаса. — Тогда, — угрожающе сказал валирийский триарх. «Андалов просто нужно заставить оставаться на своих местах».

Когда собрание подошло к концу, повелителям драконов показали, где в Старом Волантисе были подготовлены для их использования особняки. Старая Кровь Волантиса была разделена на множество домов и семей, и многие из них владели несколькими домами, и хотя они содержались в хорошем состоянии, не все использовались. А те, что не были, были быстро отремонтированы и предоставлены для использования владыками драконов в обмен на определенную степень престижа, которая позволила бы владельцам упомянутых поместий утверждать в будущем, что они принимали у себя владык драконов или больше в прошлом.

Особняк Дженеры был на удивление большим, прямоугольным, двухэтажным, с парой крыльев, отходящих в стороны от середины главного здания. Высокая внешняя стена окружала внешнюю территорию, на которой была свежая чистая проточная вода, ухоженная трава и аккуратные ряды цветущих кустов. На дорожке, ведущей к особняку от ворот, в центре был фонтан, украшенный скульптурой женщины, у которой вместо ног был рыбий хвост.

« Что это? » — с отвращением подумала Дженера, проходя мимо. « Какой-то зверь из мясных ям Гогососа? Пламя Четырнадцати, чем занимались эти безумцы последние четыреста лет без твердой руки Валирии, сдерживающей их? »

Войдя в особняк, повелителя драконов встретили несколько рабов и вольноотпущенник, работавший над ними. «Добро пожаловать, моя госпожа». — сказал надзиратель. «И я должен сказать, что для меня большая честь встретить одного из повелителей драконов Валирии».

«В самом деле», сказала Дженера, расстегивая свой красный плащ и передавая его рабу. Раб взял его с поклоном, и Дженера продвинулась дальше в особняк, надзирательница последовала за ней. — В особняке есть оружейная?

— Да, но это для охраны. — ответил надзиратель. «Мы подготовили подставку для доспехов и стойки для вашего оружия в соседней комнате в ваших покоях, миледи».

«Понятно. Очень продуманно… спасибо».

— Я польщен вашей похвалой, миледи.

Дженера уклончиво хмыкнула. — А где мои апартаменты? она спросила.

— Для меня будет честью, если вы последуете моему примеру, миледи. — сказал надзиратель.

"Очень хорошо."

Мужчина отвел Дженеру в ее покои, роскошно обставленные, хотя и безлично обставленные, и там была пара рабов, ожидающих, чтобы прислуживать ей. Показанная в личный арсенал, Дженера положила свой меч и кинжалы на полки и, отстегнув шлем, положила его на подставку для доспехов. Затем последовали ее эмалированные наручи, помещенные на ту же стойку, вместе с ее кольчугой, за которой последовали ее наголенники.

Куртка из стеганой кожи, которую она носила под доспехами, была повешена на крючок неподалеку, и Джаэнера оставила ее в обычной, но годной рубашке и льняных брюках. "Этот должен проводить даму этого в ее ванну, или дама этого хочет пообедать первой?" — спросил раб.

— …сначала в ванну. — сказала Дженера. «Но даже перед этим я хотел бы увидеть коллекцию одежды, приготовленную для меня моими хозяевами».

— Как прикажет эта дама.

Дженеру провели в ее спальню и показали впечатляюще заполненную гардеробную, хотя чрезмерно сложные и даже безвкусные платья и халаты в ней несколько разочаровали. К счастью, внутри было несколько более простых, но все же хороших вещей, так что в конце концов это не было полным провалом.

Положив выбранную одежду в руки рабыни, женщина в ошейнике поклонилась. "Дама этого сделала самый прекрасный выбор." Она сказала. «Желала бы дама этого, чтобы этот проводил даму этого в ванную?»

"Да."

«Этот человек в чести».

После теплой ванны с легким ароматом Дженера вышла отдохнувшей и в чистой одежде. Платье без рукавов из белого шелка, которое спускалось до лодыжек, было надето поверх льняного нижнего белья, за ним следовала простая туника из белого льна с длинными рукавами и снова доходила до лодыжек. Кушак из красного шелка был подпоясан на талии, а золотисто-серебристые волосы, завязанные шелковой лентой, Дженера велела к ужину с рабыней.

«Лорд Ормоннис приносит свои извинения за то, что не смог прийти к вам сегодня вечером, миледи». — сказал надзиратель с глубоким поклоном. «Он просит вашего снисхождения, только из-за того, что ваш приезд в короткие сроки едва дал ему время, чтобы должным образом почтить ваше прибытие. Однако он надеется, что завтра утром он сможет позаботиться о вас более должным образом?»

«Для меня было бы честью, если бы мой хозяин смог присоединиться ко мне завтра за завтраком». Дженера вежливо сказала. «И это не имеет никакого значения. Предоставление этого прекрасного особняка в мое распоряжение… Лорд Ормоннис очень щедр. Я очень благодарен и был бы еще более благодарен, если бы вы могли передать мою благодарность».

— Для меня будет честью сделать это, моя госпожа.

— Между прочим, — сказала Дженера. — Можно ли узнать полное имя лорда Ормонниса?

— Конечно, моя госпожа. — сказал надзиратель, еще раз поклонившись. «Его светлость имеет честь носить имя Торео Ормонниса из рода генерала Брахироса Иранора».

«Я вижу… генерала… я хотел бы увидеть некоторые справочные материалы по истории семьи моего хозяина, после того, как я закончу свою трапезу».

"Конечно, моя леди, это будет сделано."

Дженера кивнула, и, еще раз поклонившись, надзиратель ушел. Вернувшись к своей еде, Дженера сдержала вздох от обильного обеда, предложенного ей сегодня вечером. Горка жареных свиных отбивных лежала на серебряном блюде вместе с наваристым сырным супом из лука, гороха и моркови в глубокой миске из обожженного фарфора от Yi Ti. Было много хлеба, свежеиспеченного из печи, и широкий выбор вин.

Слишком богатая пища для нее, по крайней мере, с тех пор, как ее брат уехал на Драконий Камень двенадцать лет назад, по ее подсчетам, хотя, учитывая, как изменился мир, на самом деле это было уже четыреста лет назад. С тех пор она питалась более простой пищей или, по крайней мере, меньшими порциями, чем сегодня.

Выбрав два вина, одно красное и одно белое, Дженера приказала разбавить их водой, чтобы она не слишком быстро опьянела, и, взяв буханку хлеба, разломила ее, прежде чем отрезать кусок, чтобы начать ужин. « Волантис наш, как и должно быть », — думала она, смешивая оливковое масло и уксус в маленьком блюдце, мысленно возвращаясь к предыдущей встрече. « Но это меньше, чем должно быть. И другие Вольные Города могут только помешать нам. Какая боль… опять же, я солдат, так что я не должен жаловаться. Борьба — это то, за что мне платят. , в конце концов » .

Подумав об этом, Дженера сунула свой хлеб в смесь масла и уксуса и, положив его в рот, начала жевать.

http://tl.rulate.ru/book/78812/2379785

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь