Готовый перевод Hedonist Sovereign / Повелитель гедонистов: ''Глава 152''

Глава 152 - Вы все старые Переводчик: Wiwbiwb Редактор: Levs "Слишком красив, слишком красив. Я тоже хочу, чтобы этот человек меня обнял. Я тоже хочу играть". "Небесная музыка, танцевальные шаги души... это слишком романтично!" "Вальс на поверхности океана - это самый уникальный танец года". ...... Не только поклонники были очарованы Цинь Фэном и Бай Цин, но даже А Вэй и Мэнцзы остановились. Они закончили бросать все пустые бутылки из-под пива. Из более чем сорока бутылок ни одна не попала в Цинь Фэна, не задела ни одного волоска на его теле. Он превратил их в клоунов и сделал так, что бутылки придали танцу дополнительный блеск. Им хотелось скорее прыгнуть в океан, чем выдержать такую пощечину. Они чувствовали, что им нелегко вести себя как притворщики. Бах!

Раздался треск. В это время Цинь Фэн, держа Бай Цин, вращался в воздухе на 360 градусов. Пальцы его ног коснулись падающей бутылки пива, и та словно обрела новую жизнь. Она понеслась в сторону А Вэя. Бум! В следующую секунду бутылка разбила лоб А Вэя. От огромной силы его тело отлетело в сторону и упало в океан. Тело Цинь Фэна продолжало вращаться в воздухе. После одного вращения его нога упала на другую пустую бутылку. Бутылка со свистом пролетела мимо и ударилась о грудь Мэнцзы. Этот удар был похож на пенальти, когда мяч попадает в живот вратарю. Удар обладал неблокируемой силой, и вратарь полетел вместе с ним. Они взлетели в воздух на десять метров и упали в океан. "Цинь Фэн, когда ты успел стать таким великим?" С самого начала Бай Цин ненавидела этих плохих людей, появившихся из ниоткуда. Когда она увидела, что их победили, она заплясала от радости, как маленькая девочка.

"Я был таким с самого детства", - искренне и серьезно сказал Цинь Фэн. "Чушь собачья", - нахмурила брови Бай Цин и скривила губы. Цинь Фэн наморщил нос и не стал ничего объяснять. Эксперты всегда были одиноки. На эту сцену обратили внимание и те, кто управлял лодкой с Цинь Фэном и Бай Цин. Они опустили головы, чтобы не было видно их лиц. Удивление промелькнуло в их глазах. "Блядь, раз уж вам хватило смелости сделать шаг, братья, разбейте их лодку, пока она не перевернется, и пусть они падают в океан на корм акулам!" Увидев, что трое его братьев шлепнулись в океан, Брат Огонь так разозлился, что его лицо стало зловещим. Он яростно погнал свою лодку в сторону Цинь Фэна.

Лодка очень быстро приближалась к Цинь Фэну и Бай Цин. На этот раз Бай Цин не мог нарадоваться. Судя по его безумному выражению лица и постоянно увеличивающейся скорости лодки, этот рыжеволосый мужчина действительно сошел с ума и хотел забрать их с Цинь Фэном жизни. Выражение лица Цинь Фэна резко стало серьезным, а из его глаз вырвался слабый убийственный воздух. Он с силой бросил Бай Цин в лодку. Затем он с еще большей силой поднял Бай Цин на пять метров. Он сделал красивое сальто и устойчиво приземлился на лодку брата Огня. Все движения были очень плавными и завершились за время, необходимое для разжигания костра. "Черт, где он? Куда он делся?" Брат Огонь обнаружил, что Цинь Фэн исчез в мгновение ока. Он подумал, что Цинь Фэн спрятался: "Парень, я не верю, что ты можешь прятаться в океане всю свою жизнь".

"Брат Огонь, отпрыск прямо за тобой". Брат Огонь не видел Цинь Фэна, но остальные двое на лодке видели все отчетливо. Цинь Фэн был похож на призрака, который то исчезал, то появлялся. Они не знали, когда он появился на лодке. Они ошарашено смотрели на него, разинув рты. Брат Огонь тут же обернулся. Он рассеянно покрутил лодку по океану, а затем злобно прорычал: "Черт, кто сказал, что этот сопляк стоит за мной? Я полностью развернул лодку, почему я никого не вижу?" Остальные двое захотели прыгнуть в океан. Их испугало то, что Цинь Фэн сделал неожиданный шаг. Они почувствовали себя оскорбленными и сказали: "Брат Огонь, он позади тебя. Прямо за тобой". Брата Огня словно ударило молнией. Его тело стало жестким. Он медленно повернулся и посмотрел на Цинь Фэна, который с улыбкой наблюдал за ним. От этой улыбки у Огненного брата волосы встали дыбом. От этой улыбки веяло ледяным спокойствием мрачного жнеца.

"Брат, когда ты успел приехать? Пойдем выпьем". Брат Огонь улыбнулся вместе с ним. "Я думаю, тебе лучше пойти выпить океанской воды". Цинь Фэн схватил брата Огня за воротник и небрежно швырнул его. Брат Огонь, рост которого составлял 180 см, вылетел наружу по красивой дуге. Он с плеском упал в океан. "Оставшиеся, вы готовитесь к тому, что я пинками отправлю вас в океан, или вы сами прыгнете в него?" Покончив с братом Огнем, Цинь Фэн посмотрел на оставшихся людей ледяным и угрожающим взглядом. Эти люди были совершенно ошеломлены. Им хотелось закусить кулаки, чтобы выразить свои чувства. Раньше, когда Цинь Фэн делал различные естественные движения на вейкборде, чтобы показать себя крутым, люди знали, что он не обычный. Теперь же, благодаря мягкому приходу и взмаху руки, он без лишнего шума отправил в полет Брата Огня.

Они впервые видели такую огромную силу. Как его можно было считать человеком? Это был явно сверхчеловек! Теперь этот сверхчеловек стоял перед ними и предлагал на выбор два варианта: заставить сверхчеловека столкнуть их в океан или прыгнуть самим. Придя в себя, они, не раздумывая, прыгнули в океан сами. Они боялись, что если сверхчеловек пнет их, то они выплюнут кровь и умрут, не успев упасть в океан. Девять хулиганов дружно прыгнули в океан. Зрелищная сцена вновь вызвала крики тревоги у людей на берегу.

Цинь Фэн был тронут, когда увидел, как эти люди так бесстрашно и смело прыгают в океан. Чтобы выразить уважение к их отношению, Цинь Фэн сел за руль лодки. Как только он видел, что кто-то высовывает голову из воды, он тут же бросался к нему. Так он играл с ними несколько минут. Цинь Фэн почти до смерти заигрался с хулиганами. Вдруг Цинь Фэн понял, что его катера нигде не видно. Бай Цин все еще был на нем. И на ней было еще двое мужчин... Цинь Фэн сразу же забеспокоился. Оглянувшись, он обнаружил, что катер уходит на глубину. Бай Цин стояла на лодке и махала ему рукой, прося о помощи. "Чёрт, я так и знал, что от этих двух старых лохов никакого толку. Они уже состарились, а все еще хотят заняться сексом втроем?" Цинь Фэн со злостью ругнулся на двух мужчин в соломенных шляпах, управлявших лодкой и стремительно уходивших от погони: "Даже если вы хотите так играть, то должны хотя бы меня в это втянуть!"

Все время, пока он их преследовал, лодка Цинь Фэна уходила все дальше и дальше в океан. Он повернул голову и посмотрел на то место, где раньше катался на вейкборде. Лодки брата Огня и его группы людей уже превратились в маленькую точку. Он уже прибыл в более обширную часть океана, где вода была глубже. "Эй... Если вы продолжите идти вперед, я больше не буду вас преследовать. Если у меня закончится бензин, чтобы поиграть с женщиной, этому молодому господину придется плыть обратно к берегу", - сердито крикнул Цинь Фэн. После крика он действительно изменил направление и погнал лодку обратно. При виде этой сцены у всех троих, находившихся в лодке, дернулись рты. Бай Цин была так зла, что едва не стиснула зубы. Двое в соломенных шляпах тоже встали. В этот палящий летний день они были одеты в длинные черные халаты. Соломенные шляпы закрывали больше половины лица, так что от начала до конца никто не мог понять, как они выглядят.

Один из них вдруг заговорил. Его голос был легким и глубоким, но, несмотря на грохот океанских волн, он донесся до слуха Цинь Фэна с несравненной четкостью. "Не уходи, малыш, у нас еще есть твоя девушка. Разве она тебе больше не нужна?" Лодка, на которой плыл Бай Цин, тоже повернулась и остановилась. "Вы уже взрослые, может быть, вы еще не поняли новых правил общества. В наше время, даже если вы держитесь за руки, обнимаетесь и даже целуетесь, вы не обязательно парень и девушка. Они могут быть учителем и учеником или братом и сестрой. Они могут быть также закадычными друзьями. В крайнем случае, они могут быть друзьями с привилегиями". Цинь Фэн тоже остановил свою лодку и посмотрел на них: "Мы с этой красавицей - друзья с выгодой".

Выражение лица Бай Цин мгновенно застыло. Слова Цинь Фэна были подобны бесчисленным стрелам, пронзившим ее сердце. Она внезапно потеряла самообладание и облегченно рассмеялась: "Хаха... друзья с выгодой? Он прав, мы с ним просто друзья с выгодой. Какое ему дело до того, буду я жить или умру? "Цинь Фэн, ты чертов ублюдок, ты чертов зверь!" Бай Цин внезапно вышла из себя. Она села на корточки и разрыдалась. Цинь Фэн и двое мужчин в соломенных шляпах уставились в пустоту. Через некоторое время мужчина в соломенной шляпе не удержался и спросил: "Что это за отношения... "друзья с выгодой"?" "Это... когда вы встречаетесь, чтобы запускать фейерверки по ночам", - серьезно ответил Цинь Фэн, немного подумав. [TLN: "炮友", фраза "friends with benefits" может переводиться буквально как "друзья-фейерверки", поэтому Цинь Фэн играет с альтернативным значением слова "炮"]. "Это просто устраивать фейерверки по ночам?" Цинь Фэн кивнул.

Люди в соломенных шляпах нахмурили брови. Они подумали про себя: "А не говорят ли они просто о фейерверке? Почему эта женщина так взволнована?" Этим двоим было чуть больше шестидесяти, и они обычно уединялись от общества и занимались только культурой. Поэтому современные вещи были для них тарабарщиной. Двое мужчин в соломенных шляпах пришли в себя. Они пришли, чтобы схватить Цинь Фэна, почему же они стали спрашивать о "выгодных друзьях"? "Молодой парень, эта девушка очень красива, а ее тело сексуально, ты уверен, что хочешь бросить ее здесь?" Выражения мужчин в соломенных шляпах снова стали ледяными. Цинь Фэн повернулся, чтобы уйти, чтобы проверить, поймали ли они Бай Цин из-за ее красоты или хотели заманить его. Теперь ситуация была ясна.

"У меня много женщин, и каждая из них более чем в десять раз красивее этой девушки. Если вам двоим нравится эта девушка, то я отдам ее вам". А теперь молодой господин удалится". Цинь Фэн с улыбкой помахал рукой и повернул лодку, чтобы уплыть. Как только он обернулся, выражение его лица резко застыло. Его догадка оказалась совершенно верной: эти двое были экспертами класса А. Цинь Фэн только почувствовал порыв ветра за спиной, и вес лодки сильно увеличился.

http://tl.rulate.ru/book/78717/2377082

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь