Готовый перевод Hedonist Sovereign / Повелитель гедонистов: ''Глава 123''

Глава 123 - О срыве Переводчик: Wiwbiwb Редактор: Levs Как только Цинь Фэн спросил, Лю Бин Бин обнаружила, что ее тело чувствует себя странно. Живот болел, и боль становилась все сильнее и сильнее. В одно мгновение Лю Бин Бин поняла, что произошло. Из ее тела вырвался удушающий холод, и она уставилась на Цинь Фэна: "Ты... подменил наши чашки, не так ли?" "Шеф Лю, что вы имеете в виду? Зачем мне подменять чашки?" Цинь Фэн притворился невежественным. Лю Бин Бин сердито заскрипела зубами. Она уже поняла, что произошло: Цинь Фэн играл с ней. Подумав, Цинь Фэн, вероятно, подменил чашки, когда наклонился, чтобы забрать документы. Вспомнив, как Цинь Фэн столкнул документы со стола, Лю Бинь Бин поняла, что этот сопляк разыграл ее по кругу. А ведь раньше она даже чувствовала себя виноватой. Теперь же Лю Бин Бин подумала, что была слишком наивной. "Цинь Фэн, ты очень хороший. Жди, просто жди".

Живот Лю Бин Бин болел все сильнее и сильнее, ей захотелось выпустить все на свободу. Она поборола желание избить Цинь Фэна и тут же побежала к двери комнаты для допросов. После того, как она все освободит, можно будет вернуться и навести порядок с Цинь Фэном. "Лю Бин Бин еще не успела прикоснуться к ручке двери, как Цинь Фэн оперся на нее: "Шеф Лю, вы должны пояснить, что вы имеете в виду. Чем я вас обидел? Почему вы заставляете меня ждать?" Увидев, что Цинь Фэн притворяется невежественным, Лю Бин Бин вскинула глаза. Она зарычала: "Цинь Фэн, отвали. Ты прекрасно понимаешь, что натворил".

"Вождь Лю, я ничего не делал. Вы порочите мою праведную репутацию и оскорбляете мой благородный дух. Если я сделал что-то не так, просто скажите мне, и я изменюсь. Но я не могу терпеть, когда меня оклеветают так просто - это недопустимо. Поэтому, начальник Лю, вы должны объяснить, иначе я вас не выпущу". Цинь Фэн положил руки на бедра и сказал это с видом праведника. Лицо Лю Бин Бин потемнело. Она почувствовала, что Цинь Фэн был действительно подлым. Он бесстыдно говорил о заблуждениях, как будто они были правдой. Но Лю Бин Бин не могла поднять вопрос о том, что Цинь Фэн подменил чашки, потому что именно она подсыпала в них слабительное. Если бы она заговорила об этом, то сама бы оказалась в неловком положении. "Шевелись!" В животе Лю Бин Бин стало невыносимо, и у нее больше не было сил злиться. "Во имя моей добродетельной души и высокой репутации, я не сдвинусь с места. Если только ты не хочешь сегодня переступить через мой труп", - хмуро сказал Цинь Фэн.

"Цинь Фэн, почему бы тебе не пойти и не умереть?" Лю Бин Бин не могла больше терпеть. В это время она опустилась на пол и закрыла руками живот. На ее лбу выступил холодный пот. "Начальник Лю, вы неважно выглядите. Вы заболели?" Цинь Фэн тоже присел на корточки и с озабоченным видом помог Лю Бин Бин вытереть пот. "Убери от меня свои грязные лапы, я не нуждаюсь в твоей заботе". Лю Бин Бин отпихнула руку Цинь Фэна и уставилась на него: "Скажи мне, что я могу сделать, чтобы ты отвалил?" "Я не понимаю, почему начальник Лю так грубо просит меня уйти? Как порядочный человек, как я могу уйти?" Серьезное выражение лица Цинь Фэна внезапно изменилось, и он слегка улыбнулся. Его глаза были прикованы к груди Лю Бин Бина: "Начальник Лю, вы действительно согласны на все?"

Лю Бин Бин закатила глаза. Если бы живот не болел так сильно, что она чувствовала себя совсем без сил, даже если бы она не могла победить Цинь Фэна в поединке, она бы все равно поборолась с ним: "Убери свои собачьи глаза. Если ты еще раз осмелишься бросить взгляд, я вырву твои глаза и буду наступать на них, пока они не взорвутся". "Хорошо, тогда начальник Лю сегодня может перешагнуть только через мой труп". Цинь Фэн вновь обрел праведный вид. Он встал у двери и начал свистеть. Лю Бин Бин отчаянно пыталась ответить на зов природы, поэтому, когда она услышала громкий свист Цинь Фэна, ей захотелось сойти с ума. Цвет ее лица продолжал ухудшаться по мере того, как слабительное достигало пика эффективности. Она почувствовала, что внутри ее тела все закипает. Она боялась, что если сейчас не выйдет, то опозорится. "Цинь Фэн... Я больше не могу. Поторопись". Вскоре Лю Бин Бин опустила руки и с нежностью посмотрела на Цинь Фэна.

Цинь Фэн чуть не споткнулся и не упал на землю. Слова Лю Бин Бина было слишком легко истолковать неправильно: "Начальник Лю, как вы хотите, чтобы я был быстрее?" "Поторопись и скажи, что тебе нужно; поторопись и выпусти меня отсюда". Слова Лю Бин Бин были лаконичны и прямолинейны. Она не собиралась спешить. "Шеф Лю, вы знаете, что я не мелочный человек, который использует людей в своих интересах. Если я предложу что-то неподобающее, вы будете смотреть на меня свысока и внутренне смеяться надо мной?" Лю Бин Бин, стиснув зубы, произнесла слово за словом: "Не буду". "Раз шеф Лю уже сказал это, тогда я побеспокою тебя и действительно вынесу неправильные предложения... Шеф Лю, давай поцелуемся". "Ни за что!" Даже если Лю Бин Бин почти не могла больше сдерживаться, она категорически отвергла это неуместное предложение. Цинь Фэн немного подумал и серьезно сказал: "Как насчет этого? Обними меня и дай мне почувствовать твою искренность. Тогда я тебя выпущу".

Поцелуи были для Лю Бинь Бинь слишком тяжелы, и даже объятия вызывали у нее противоречивые чувства. Но в силу сложившихся обстоятельств она была вынуждена действовать на пределе своих возможностей. Лю Бин Бин стиснула зубы и обняла Цинь Фэна. Они присели на корточки и обнялись. В нос Цинь Фэну ударил естественный и свежий аромат духов без примесей. Он уткнулся носом в прекрасные волосы Лю Бин Бин и дважды глубоко вдохнул. В его сердце зародилось безымянное утешение. Обняв Цинь Фэна, она почувствовала на его теле неповторимый мужской запах. Он был немного ароматным и немного чарующим. Лю Бин Бин с удивлением обнаружила, что не испытывает отвращения к этому запаху.

Хотя ее уже обнимал этот зверь Цинь Фэн, эта ситуация отличалась от предыдущей. Это было случайное объятие, которое произошло, когда она была не готова. В этот раз инициатором объятий Цинь Фэна стала Лю Бин Бин. Ощущения были очень странными. Кроме чувства сопротивления и отвращения, в ее сердце зародилось удивление. Лю Бин Бин была потрясена тем, что ее сердцебиение участилось! "Цинь Фэн, хватит". Обнявшись на 10 секунд, Лю Бин Бин поспешно оттолкнула Цинь Фэна. "Шеф Лю, я думаю, что вы неправильно поняли. Мы можем считаться хорошими друзьями, поэтому я хотел просто по-дружески обняться. У меня не было никаких нечистых мыслей или дурных намерений. Такие объятия не должны длиться и двух секунд, но, видя, как увлечен шеф Лю, я почувствовал себя неловко, потревожив вас". "Шевелись!"

Они уже обнялись, и в ход пошла свобода, поэтому Цинь Фэн отодвинулся с дороги. Лю Бин Бин, как ракета, вылетел из комнаты для допросов и помчался в сторону туалета. Не успел Лю Бин Бин отойти, как к нему поспешили дядя Фу и начальник Чжан. Увидев Цинь Фэна, дядя Фу взял инициативу в свои руки и поспешил к нему.

http://tl.rulate.ru/book/78717/2377053

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь