Готовый перевод The Amazing Spider-Man S3 / The Amazing Spider-Man S3: Глава 29

На крыше Человек-паук и Девушка-паук уставились на Сорвиголову, не веря тому, что слышат.

"Уилсон Фиск - преступник?" Девушка-паук усомнилась. "Я... Я в это не верю?!"

"Это правда". Сорвиголова заверил. "Как я уже сказал, он очень хорошо известен тем, что заметает следы. Только те, кто работает на него или знает его лично, знают, кто он на самом деле".

"Я все еще не верю в это до конца? Я имею в виду, я читала обо всем, что он сделал для города, в газетах". Сказала Девушка-паук. "Я не могу поверить, что все это время он только притворялся".

"Я тоже не могу в это поверить, Девочка-паук?" Человек-паук вздохнул, положив руку на подбородок. "Тем не менее, это объяснило бы, почему Хобгоблин охотился за ним несколько месяцев назад".

"Другой криминальный авторитет, должно быть, хотел убрать его с дороги". Сделал вывод Сорвиголова. "Это часто случается, когда они соперничают друг с другом".

"Насколько крупным криминальным авторитетом является Кингпин?" С любопытством спросила Девушка-паук.

"Он один из самых больших в мире". Сорвиголова объяснил.

Оба паука повернулись друг к другу, понимая, что это не к добру.

"Если он один из самых больших в городе, кто знает, что он делал все эти годы?" Потрясенная девушка-паук спросила.

«Да. Призрак и я, возможно, нанесли ему несколько ударов с тех пор, как начали это, из-за того, что Молотоголовый был его правой рукой". Человек-паук понял.

Они оба повернулись к Сорвиголове.

"Я согласен с тобой, Человек-паук. Я знаю, что видел". Заверил Сорвиголова.

"Итак, как нам найти доказательства, чтобы очистить имя сержанта Дэвиса?" Спросил Человек-паук, возвращаясь к основной теме.

"да. Просто следуй за мной?" Сорвиголова инструктировал. "У меня есть идея, с чего начать поиски".

Он спрыгнул с крыши, прежде чем оба Паука повернулись друг к другу.

"Думаю, это лучше, чем ничего". Рассуждала Девушка-паук.

«Да. Давай. - сказал Человек-паук.

Они оба спрыгнули с крыши и принялись гоняться за Сорвиголовой, который размахивал своей дубинкой.

Тем временем, в 13-м полицейском участке Гвен ждала у офиса своего отца, приехав с ним на его машине, но он сказал ей подождать, так как сначала ему нужно было заполнить отчет. Ожидая, она огляделась и заметила, что большинство офицеров работали за столами или разговаривали друг с другом, включая лейтенанта Деволффа и сержанта Картера.

"Вы думаете, кто-нибудь здесь сможет простить сержанта Дэвиса?" Спросила Картер.

"Стэн, о чем ты говоришь?" Прорычал лейтенант Деволфф. "Ты думаешь, он виновен! Я знаю, что он не работал в участке, как большинство из нас, но я сомневаюсь, что он сделал бы это! Я видел его досье, и оно абсолютно чистое".

Она повернулась и раздраженно ушла, а сержант. Картер уставился на нее, в то время как Гвен улыбнулась.

"По крайней мере, все здесь не думают, что он виновен". Подумала Гвен.

Она обернулась, когда дверь кабинета ее отца открылась, затем ее отец высунул из нее голову.

"Теперь ты можешь войти". - сказал он, отходя.

Гвен встала и вошла в кабинет своего отца, прежде чем закрыть его за собой, чтобы они оба остались одни.

"Итак, зачем этот визит, Гвен?" Капитан. - Спросила Стейси, поворачиваясь к ней.

"Это насчет сержанта Дэвиса". Сказала Гвен. "У вас есть что-нибудь, что могло бы помочь ему очистить свое имя?"

"Боюсь, что нет, Гвен". Капитан. Стейси вздохнула, коснувшись ее плеча. "Я действительно знаю, что кто-то здесь продает информацию криминальному авторитету, но я понятия не имею, кому. Надо отдать парню должное, он умен".

"Но вы действительно не верите, что это сержант Дэвис?" С надеждой спросила Гвен.

"Нет". Капитан. Сказала Стейси. "В некотором смысле он немного напоминает мне меня саму. Как и я, если бы его жена умерла, он никогда не смог бы жить дальше."

"Верно, ты ни с кем не встречался с тех пор, как умерла мама". Вспомнила Гвен. "Что ж, я одобряю это, папа".

Она повернулась и вышла из его кабинета, затем направилась к двери, которую открыла, затем пошла по коридору.

"Боже, в такие моменты, как этот, я бы хотела обладать силой невидимости Майлза", - подумала она, оглядываясь по сторонам.

Она продолжила идти по коридору, внимательно осматривая двери в нем, прежде чем подошла к одной, которая была слегка приоткрыта. Она заглянула внутрь и заметила Блейка и Хоффмана с другой стороны через щель, оба смотрели друг на друга.

"А?" - пробормотала она.

Она прислонилась к правой стороне двери и начала подслушивать их разговор.

"Что значит, вор в законе недоволен?" Спросил Блейк.

"Его сын только что позвонил и сказал мне, что нам нужно найти больше доказательств". Сказал Хоффман. "Я не знаю почему? Мне удалось найти немного, чтобы мы могли отдать это ему".

“правильно”. - Сказал Блейк, кивая.

"Давай". - сказал Хоффман. "Пойдем и отдадим это ему".

Они оба повернулись к двери, заставив Гвен повернуться и спрятаться за стеной подальше от щели.

«хмм? Кем бы ни были эти двое, они что-то скрывают". подумала она. "Этот вор в законе может быть тем, кто все это устроил. Лучше сообщить Питеру и Ане".

Она достала свой телефон и проверила Питера, решив, что это безопаснее, чем звонить ей.

"Два копа по имени Блейк и Хоффман говорили о человеке по имени Кингпин. Они выглядят очень подозрительно. Они могут быть причастны к подставе, и этот Кингпин может стоять за всем этим. GS".

Она улыбнулась, назвав свои инициалы на случай, если Сорвиголова был с Питером и Аней, прежде чем убрать телефон, надеясь, что они получат сообщение, прежде чем она повернулась обратно к дуэту, который повернулся и направился к другой двери.

«хмм? Эти двое демонстративно что-то скрывают?" подумала она. "Мне лучше последовать за ними".

Она открыла дверь и начала медленно следовать за этими двумя, но вскоре увидела их снаружи через окно, прежде чем они сели в машину, а затем уехали.

"О, здорово!" - простонала она. - Как раз то, что мне нужно, поскольку это моя единственная зацепка.

Она вздохнула, прежде чем прислониться к стене, прежде чем получила сообщение от Питера.

"Гвен, эти два копа были среди тех, кто арестовал сержанта Дэвиса, и они были наименее дружелюбны. Что касается Кингпина, Сорвиголова сказал нам, что на самом деле он Уилсон Фиск. Если вы шокированы, мы не будем вас винить. Я действительно сожалею, что спас его тогда от Хобгоблина. Оставайся там и попытайся найти что-нибудь, что могло бы помочь, а если нет, отследи нас и присоединяйся к нам. Береги себя, Питер".

Гвен опустила телефон, не веря своим глазам.

"Уилсон Фиск - это тот самый вор в законе, о котором они говорили?!" - выдохнула она. "Я в это не верю!"

Она убрала свой телефон, прежде чем развернуться и пойти обратно тем же путем, каким пришла, надеясь найти улики, которые, возможно, оставили Блейк и Хоффман, которые могли бы помочь очистить имя сержанта Дэвиса.

Тем временем, на ПРАЗДНИКЕ, Майлз стоял у кулера с водой, чтобы попить воды, и осматривался. Он взял свою чашку и увидел, что его мама раздает еду некоторым людям, но заметил, что некоторые бросают на нее холодные, грубые взгляды.

"Гвен была права, они думают, что мой отец виновен". он подумал. "И все же, нет необходимости вымещать это на нас с мамой".

Он вздохнул и пошел прочь, отпив немного воды, заметив, что несколько человек тоже бросают на него холодные взгляды, но он проигнорировал их.

"Я надеюсь, ребята найдут доказательства, чтобы помочь папе", - подумал он. "Лучше останься здесь до тех пор, потому что я нужна маме прямо сейчас".

В то же время в доме Паркеров тетя Мэй выходила из ванной, прежде чем закрыть за собой дверь.

"О, мне действительно жаль Рио". - подумала она. "Я действительно надеюсь, что люди смогут найти доказательства, которые оправдают ее мужа".

Она повернулась и пошла прочь мимо спальни Питера, заметив, что она приоткрыта. Она остановилась и оглянулась, так как что-то привлекло ее внимание, заставив открыть дверь, увидев что-то красное, торчащее из изножья его кровати. Она наклонилась и вытащила его, увидев, что это запасная маска Человека-паука, что повергло ее в шок.

«Что? Что это здесь делает?" подумала она, вставая.

Она внимательно осмотрела маску и заметила на ней прореху, прежде чем бросить ее на кровать.

"Почему на ней прореха? Человек-паук попросил Питера починить ее?" - подумала она. "Он больше, чем просто его фотограф?"

Она оглядела комнату, прежде чем заметила слегка приоткрытый ящик на столе Питера. Она подошла к нему, затем открыла и обнаружила запасную пару веб-шутеров, которые смутили ее.

"Что это?" - подумала она.

Она положила руку на подбородок и начала думать, прежде чем взяла один из них и случайно нажала на кнопку, выпустив из него паутинный шарик, который прилип к столу.

"Что?" - выдохнула она.

Она отложила веб-шутер и слегка отступила назад, прежде чем начала думать о том, что она нашла, и задалась вопросом, почему это было здесь.

Чуть позже Сорвиголова, Человек-паук и Девушка-паук стояли на крыше недалеко от места, где был арестован сержант Дэвис.

"Это то место, где был арестован сержант Дэвис?" Вспомнила Девушка-паук.

"Я знаю". - сказал Сорвиголова. "Есть шанс, что они могли оставить подсказку".

"Хорошая теория". Человек-паук согласился. "Призрак написал мне по дороге, что двое копов едут на встречу с сыном вора в законе".

"Тогда давай посмотрим, прибыли ли они уже". Сказал Сорвиголова.

Они все спрыгнули с крыши и бросились к дому напротив, Сорвиголова выстрелил из своей дубинки, которая прилипла к крыше. Он начал карабкаться по стене со своей дубинкой, в то время как два паука ползли по стенам, прежде чем Человек-паук что-то заметил.

"Ребята, посмотрите на это?" - сказал он, указывая на окно.

Они все заглянули в него и увидели, как Ричард Фиск встречается с Блейком и Хоффманом, в то время как внутри также было несколько головорезов.

"Это, должно быть, те копы, о которых нам писал Призрак". Прошептал Человек-паук.

"Тогда они, должно быть, те, кто подставил сержанта Дэвиса". Сделал вывод Сорвиголова.

"Да, и это многое объясняет". Сказала Девушка-паук. "Они были двумя из тех, кто арестовал его".

"Тогда все это имеет смысл". Сказал Сорвиголова. "Давайте подслушаем и послушаем, о чем они говорят".

Два Паука кивнули, прежде чем все внимательно посмотрели вниз на каждого в комнате и смогли услышать их разговор.

(Внутри)

"Итак, вы двое нашли что-нибудь, что могло бы помочь с нашей проблемой?" Спросил Ричард.

"Мы нашли немного, мистер Фиск". Блейк объяснил.

Он достал из кармана конверт и протянул Ричарду, который взял его. Он слегка приоткрыл его и достал несколько бумаг, прежде чем положить их обратно.

"Хорошая работа". - сказал Ричард. "Я немедленно отнесу это своему отцу. Вы двое останетесь здесь и поможете мальчикам".

Блейк и Хоффман оба кивнули.

(Снаружи)

Сорвиголова повернулся к двум Паукам.

"Давайте подождем, пока Ричард уйдет, тогда мы сможем удивить их, узнав, куда он направляется". Предложил Сорвиголова.

Два паука повернулись друг к другу.

"Надень это на него, на случай, если не будет другого выхода?" Прошептал Человек-паук, доставая Паучий маячок.

"Поняла". Девушка-паук кивнула.

Она проползла по зданию к входной двери, затем посмотрела вниз, когда Человек-паук и Сорвиголова забрались на крышу. Она подождала целую минуту, прежде чем Ричард вышел через дверь, закрыв ее за собой.

"Отлично". подумала она.

Она бросила Ричарду паучок-трассировщик, который прилип сзади к его рубашке, прежде чем он сел в машину и уехал.

"Ты далеко не уйдешь, Фиск". - подумала она, прежде чем развернуться и начать взбираться по зданию.

На крыше Человек-паук и Сорвиголова оба смотрели через стеклянную крышу, уставившись на Блейка, Хоффмана и других головорезов.

"Я насчитал там по меньшей мере восемь головорезов с этими жуликоватыми копами". Объяснил Сорвиголова.

"Ваши чувства, я полагаю?" Поинтересовался Человек-паук. "Потому что я вижу только четверых".

"Да". - ответил Сорвиголова.

Они оба посмотрели вниз через стеклянную крышу, когда Человек-паук услышал, как зазвонил его телефон.

"А?" - пробормотал он. "О, не сейчас!"

Он достал его и увидел, что это была тетя Мэй.

"Лучше я сам разберусь с этим", - вздохнул он. "Я быстро".

"Понял". Сказал Сорвиголова. "Девочка-паук и я разберемся с этими головорезами, если это так важно".

"хорошо." - Сказал Человек-паук.

Он отошел к одному концу крыши, затем приложил телефон к уху, в то время как Сорвиголова побежал к другой стороне.

"Привет, тетя Мэй?" - сказал он, поднося маску к носу.

"Питер, ты в порядке?" Спросила тетя Мэй.

"Да, я в порядке". Питер солгал. "Я в "Багле".

(Паркер хаус)

"Зачем?" Спросила тетя Мэй, садясь на его кровать.

"Пытаюсь найти что-нибудь, что поможет отцу Майлза". Человек-паук объяснил, что в основном было правдой. "Я думаю, здесь может быть зацепка, которая поможет оправдать его".

"Что ж, я могу это понять, Питер". Тетя Мэй вздохнула.

(Крыша)

Человек-паук обернулся, когда Девушка-паук выглянула с края крыши, прежде чем она подняла большой палец. Он поднял свой обратно, прежде чем она сползла по стене и скрылась из виду.

"Но все же, это единственное место, где ты можешь проверить?" - Спросила тетя Мэй.

"Ну, нет". - заверил Человек-паук. "Отец Ани работает в "Дейли Глоуб", и она попросила его провести расследование. И Гвен тоже приехала в полицейский участок своего отца, чтобы помочь".

"Вы все, кажется, полны решимости выручить мужа Рио?" Тетя Мэй заметила.

"Ну, да, так и есть". Заверил Человек-паук. "Мы с Аней видели, как его арестовали, и подумали, что это несправедливо, так как они не дали ему говорить".

Он обернулся, услышав шум, заставивший его посмотреть вниз через слуховое окно, и увидел, что Блейк, Хоффман и другие головорезы оглядываются по сторонам, говоря ему, что Сорвиголова и Девушка-паук ждут его.

"Э-э, послушайте, мне нужно идти, тетя Мэй". - извинился Человек-паук. "Извините, но я не могу позволить себе отвлекаться".

"Но..." - начала тетя Мэй.

Человек-паук повесил трубку и убрал телефон.

"Прости, тетя Мэй". - подумал он.

(Паркер Хаус)

Тетя Мэй вздохнула и посмотрела на свой телефон, включила трекер, выясняя, где на самом деле был Питер. Она опустила телефон, потрясенная тем, что Питер солгал ей, но, найдя эти веб-шутеры, она поняла кое-что шокирующее.

"Питер - Человек-паук". - подумала она. "Неудивительно, что он всегда на сцене? Но почему?"

Она встала и направилась к двери, прежде чем остановилась.

"Как это могло случиться с Питером, и почему он делает что-то настолько опасное?" обеспокоенно подумала она.

Она открыла дверь и вышла из спальни, решив, что лучше поговорить с Питером об этом позже, потому что у нее было чувство, что у него была причина не только для этого, но и для того, чтобы держать ее в неведении.

(Крыша)

Человек-паук опустил маску, прежде чем прикоснуться к ней сбоку.

"Девочка-паук, ты и Сорвиголова внутри?" он спросил.

«Да. Мы ждем, когда ты пробьешься сквозь стеклянную крышу". Объяснила Девушка-паук.

“правильно”. Сказал Человек-паук. "Я делаю это сейчас".

Он повернулся к нему, затем прыгнул и пробил его насквозь, застав всех внутри в шоке.

"Что за?" Блейк ахнул.

Человек-паук приземлился в трехочковой стойке, заставив двух полицейских-мошенников вытащить оружие.

"О, нет, ты этого не сделаешь". пошутил он.

Он выстрелил паутиной с обеих рук, ударив по стволам их пистолетов, заклинив их, прежде чем он прыгнул и пнул их обоих.

"АХ!" - простонали они, ударившись о стену.

Человек-паук опутал их обоих паутиной, прежде чем обернулся и увидел остальных восьмерых головорезов, окружающих его.

"Человек-паук?!" - ахнул один. "Как он нас нашел?"

"Какая разница! Давайте возьмем его!" - прорычал другой, ударяя кулаком.

Они оба набросились на него, когда он повернул налево, прежде чем Девушка-паук и Сорвиголова нырнули внутрь и разбили окна, отбросив их обоих пинками.

"О!" - простонали они, без чувств рухнув на пол.

Остальные шестеро головорезов ахнули и повернулись к ним обоим, прежде чем некоторые начали убегать.

"Не так быстро, мошенники". Пошутила Девушка-паук, выпуская из рук шарики паутины.

Они ударили одного из головорезов, прижав его к стене, развернулись к нему еще раз, прежде чем он убежал. Затем Человек-паук приземлился перед ним, заставив его остановиться и попятиться.

"Ты куда-то идешь?" Спросил Человек-паук. "Потому что, похоже, что так и есть, а это скоро будет тюрьма".

Он ударил бандита кулаком в лицо, вырубив его, когда тот повернулся и ударился грудью об пол. Он и Девушка-паук обернулись и увидели, что к ним приближаются еще двое, прежде чем повернуться друг к другу.

"Пятнашки?" Сказал Человек-паук.

"Ты в деле". Девушка-паук кивнула.

Они оба побежали навстречу друг другу, затем схватили друг друга за руки, прежде чем они прошли мимо друг друга и ударили по одному из головорезов, отбросив их, прежде чем они врезались в стену без сознания.

"Ха, это потрясло". Сказала Девушка-паук.

"Ха, ты учишься". Пошутил Человек-паук, когда они дали друг другу пять.

Двое оставшихся головорезов в панике развернулись и побежали к двери, когда Сорвиголова подпрыгнул и закружился в воздухе, приземлившись перед ними обоими, заставив их остановиться. Он ударил одного ногой в грудь, отправив его в полет, прежде чем ударил другого в грудь своей дубинкой, затем поднял его за рубашку.

"Хорошо, скажи мне, зачем ты это делаешь?" Потребовал Сорвиголова.

"Я лучше сяду в тюрьму, чем донесу на вора в законе". - ответил бандит. "Тюремный срок лучше смерти. Он убьет меня, если я заговорю!"

Сорвиголова нахмурился, прежде чем отшвырнул его и врезался в стену.

"Ах!" - простонал он, теряя сознание.

Три героя посмотрели друг на друга и кивнули.

"Вот и все, что удалось вытянуть из них информацию". Человек-паук вздохнул. "Если они все такие, мы никогда не найдем, чем помочь. Что нам теперь делать?"

"Э-э, Паучок, может, это поможет?" Предложила Девушка-паук, указывая мимо него.

Они с Сорвиголовой оба обернулись и увидели, что она указывает на ноутбук в дальнем конце комнаты.

"Может быть, там есть что-то, что может помочь". - сказала она.

"Стоит попробовать". Сказал Человек-паук. "Ты должен поработать над этим".

Девушка-паук подошла к ноутбуку, открыла его и начала взламывать, в то время как Человек-паук и Сорвиголова подошли друг к другу.

"Будем надеяться, что там есть что-то, что может помочь". Сказал Человек-паук.

"Согласен". - Сказал Сорвиголова.

Они оба подошли к Девушке-пауку, поскольку она продолжала взламывать ноутбук, прежде чем что-то нашла.

"Я думаю, у меня кое-что есть". она сказала.

Человек-паук и Сорвиголова подошли к ней, когда она открыла файл и обнаружила в нем список с именами нескольких копов, включая Блейка и Хоффмана.

"Что ж, смотрите, что у нас тут есть". Гордо сказала Девушка-паук. "Похоже на список, полный жуликоватых копов".

"Логично". Человек-паук согласился. "И смотрите, имени сержанта Дэвиса в списке нет".

"Скачай это на свой телефон, Девочка-паук". Проинструктировал Сорвиголова.

"Я этим занимаюсь". - сказала Девочка-паук, доставая его.

Она начала загружать список на свой телефон, когда Сорвиголова и Человек-паук обратились к головорезам, Блейку и Хоффману.

"Нам лучше предупредить полицию, настоящую полицию". Сорвиголова объяснил.

"Предоставьте это мне". Заверил Человек-паук.

Он достал свой телефон и набрал 9-1-1, затем приложил его к уху, когда Сорвиголова подошел к Девушке-пауку.

"Ты закончила загрузку?" он спросил.

"Почти". Девушка-паук ответила, прежде чем загрузка была завершена. "Готово".

Она отключила свой телефон от ноутбука и убрала его.

"Надеюсь, с помощью этой информации мы сможем очистить имя сержанта Дэвиса". Она надеялась.

"Полиция уже в пути". Объяснил Человек-паук, убирая свой телефон.

"верно. Как только мы отправим им эти доказательства, у них будет информация, которая докажет невиновность сержанта Дэвиса". Сказал Сорвиголова. "Жаль, что мы не знаем, куда направляется Фиск".

"На самом деле, нет". Заверила Девушка-паук. "Мы прикрепили к нему паучий маячок, когда он уходил, на всякий случай".

"Это значит, что мы можем выследить его". Объяснил Человек-паук, доставая маячок. "Я сомневаюсь, что Фиск далеко уйдет".

«хмм? Я вижу, вы, ребята, заранее планируете запасной план". Внушительно заметил Сорвиголова. "Тогда давайте сделаем это".

Он повернулся и выбежал из здания, прежде чем Человек-паук оставил карточку рядом с перепончатыми головорезами.

"Сколько времени пройдет, прежде чем сюда приедет полиция?" Спросила Девушка-паук.

"Около пяти минут, плюс-минус". Сказал Человек-паук. "Пошли".

Однако они не знали, что бандит в кепке наблюдал за ними снаружи и видел все это, но не мог их слышать.

"Я лучше сообщу вору в законе". - подумал он, доставая свой телефон.

В 13-м участке Гвен ждала снаружи, когда обернулась и услышала шум, увидев выходящих около восьми полицейских, включая лейтенанта Ватанабе.

"Давайте все сюда". - сказала она. "Мы получили наводку на что-то, связанное с сержантом Дэвисом. На месте нас встретят другие копы".

"Что за?" Пробормотала Гвен.

Она наблюдала, как восемь полицейских приблизились к четырем машинам, прежде чем они сели в них, а затем умчались. Она приложила руку к подбородку, задаваясь вопросом, куда они направляются, когда поняла, что имел в виду лейтенант.

"Питер и Аня, должно быть, нашли какие-то улики". подумала она с облегчением. "Лучше пойди и найди их, и я тоже лучше расскажу Майлзу".

На бегу она достала свой телефон и набрала номер Майлза, чтобы сообщить ему новости.

Час спустя, в небоскребе Кингпина, Кингпин сидел в кресле за своим столом, а Хаммерхед и Алистер сидели перед ним, когда зазвонил его телефон.

"Вероятно, мой сын сообщил мне хорошие новости". он сказал.

Он поднял его и приложил к уху.

"Да". - сказал он.

"Вор в законе, у меня плохие новости". - раздался голос бандита.

«что?» - Переспросил Кингпин. "Что, черт возьми, ты имеешь в виду, Карсон?"

"Сорвиголова и Пауки взломали компьютер, на котором ваш сын познакомился с Блейком и Хоффманом". Объяснил Карсон.

"Что?!" - воскликнул Кингпин, шокировав Молотоголового и Алистера. "Как они узнали, где искать?!"

"Это было место, где был арестован сержант Дэвис, босс". - ответил головорез. "На самом деле имеет смысл, что они пошли туда".

"Есть что-нибудь еще?" Потребовал Кингпин.

"Да, они также взломали ноутбук, который вы там оставили". Карсон объяснил. "У них есть полный список всех копов, которых вы привели или взяли под контроль".

"Что?! Есть ли сейчас копы в этом районе?" Потребовал Кингпин.

"Я слышу сирены, но это все". - ответил Карсон. "Они, должно быть, близко".

"Ух! Убирайся оттуда". Приказал главарь. "Оставь их! У нас есть более важные вещи, о которых нужно беспокоиться!"

Он повесил трубку и положил телефонную трубку, прежде чем свирепо посмотрел на Молотоголового и Алистера.

"Сорвиголова и Пауки нашли доказательства, чтобы очистить имя сержанта Дэвиса, и нашли список всех копов, которые у нас в кармане!" он нахмурился.

"Они что?" Воскликнул Хаммерхед. "Как они могли узнать?"

"Они нашли это на ноутбуке в том месте, где мы арестовали сержанта Дэвиса". Сказал Кингпин. "Все наши люди там ожидают, что Карсона арестуют, пока мы говорим, включая Блейка и Хоффмана".

"Спасибо за то, что они дали нам больше улик, чтобы повесить вину на сержанта Дэвиса". Сказал Алистер.

"Серьезный разговор! Это все твоя вина, Смит!" Прорычал Кингпин. "Это была твоя идея использовать сержанта Дэвиса в первую очередь!"

"Эй, если я правильно помню, это была идея твоего сына использовать это здание в качестве места встреч, вор в законе!" Возразил Алистер. "Если бы ноутбук не валялся там, они, возможно, не нашли бы этот список".

"Он действительно поднимает вопрос, босс". Признал Молотоголовый.

"ах! Молотоголовый, встреться с моим сыном и расскажи ему новости". Проинструктировал Кингпин. "С этой информацией в руках Веб-главарей у нас большие неприятности. У меня такое чувство, что они могут даже сейчас попытаться остановить моего сына".

"Как пожелаете". Сказал Молотоголовый, кивая.

Примерно час спустя Человек-паук, Девушка-паук и Сорвиголова стояли на крыше, глядя вниз на здание напротив, и увидели Ричарда Фиска внутри через одно из окон.

"Что ж, это то самое место". Сказала Девушка-паук.

"Я думаю, мы можем это увидеть". - сказал Сорвиголова.

"Ты видишь там с ним кого-нибудь еще?" - спросил Человек-паук.

Сорвиголова внимательно осмотрел здание с помощью своих органов чувств, увидев внутри еще несколько человек.

"Я чувствую, что там по меньшей мере еще дюжина человек". - объяснил он. "Скорее всего, нанятые головорезы".

«хмм? Тогда, похоже, Фиск здесь, чтобы с кем-то встретиться". Сделал вывод Человек-паук.

"Да, смотри". - сказала Девушка-паук, указывая вверх.

Оба мужчины слегка повернулись и увидели вертолет, приземляющийся на крыше, прежде чем из него вышел Молотоголовый.

"Молотоголовый?" Прошипел Человек-паук. "Полагаю, Кингпин слишком занят, чтобы лично встретиться со своим сыном".

"Возможно". Сорвиголова согласился. "Давайте подойдем туда и подслушаем их".

"Есть место еще для двоих?" - раздался голос Призрачного Паука.

Все три героя обернулись и увидели ее и Тень-Паука, стоящих позади них.

"Что вы, ребята, здесь делаете?" Спросил Человек-паук.

"Мы ничего не смогли выяснить". Объяснил Призрачный Паук.

"Итак, мы подумали, что нам всем лучше держаться вместе, поскольку у вас, ребята, есть единственная зацепка". Закончил Призрачный Паук. "Я подслушал, как несколько копов говорили, что у них есть информация о некоторых уликах".

"Да, это были мы. У меня есть это в телефоне". Объяснила Девушка-паук. "Мы оставили настоящих жуликоватых копов и нескольких головорезов для них".

"Давайте тогда вызовем копов на Фиска и Хаммерхеда, если они там внутри". Предложил Призрак-Паук.

"Хорошо, но давайте сначала доберемся туда". Сказал Человек-паук.

Они все спрыгнули с крыши в сторону дома напротив, прежде чем приземлились на стену и подползли к окнам на верхнем этаже, заглянули в них и увидели Молотоголового и Ричарда в окружении нескольких головорезов.

"Я вижу только четырех головорезов". Сказал Призрак-Паук.

"Здесь то же самое". Сказала Девушка-паук.

"Ну, остальных не видно, но они вызывающе там". Сорвиголова объяснил.

Паук-призрак и Паук-Тень выглядели смущенными, прежде чем Человек-паук повернулся к ним.

"У него обостренные чувства, которые даже лучше, чем у наших Пауков". он объяснил.

"О". - сказала Призрачная Паучиха.

"Вау". Сказала Призрачная Паучиха.

Давайте посмотрим, смогут ли они найти маячок, который я прикрепил к Фиску". Сказала Девушка-паук.

"Хорошая идея, потому что если они это сделают, тогда мы выдвигаемся". - сказал Сорвиголова.

“правильно”. - Сказал Призрачный Паук.

"Понятно". Сказал Тень-Паук, кивая.

(Внутри)

Ричард и Молотоголовый уставились друг на друга, в то время как четверо головорезов в комнате смотрели на них, и никто из них не заметил пятерых героев.

"Твой папа сейчас недоволен, Ричард!" Молотоголовый зарычал.

"Что ты имеешь в виду?" Растерянно спросил Ричард.

"Сорвиголова и веб-головорезы убрали Блейка и Хоффмана, и они нашли полный список других копов". Объяснил Молотоголовый.

"Что?!" Ричард ахнул.

"И более того, это случилось вскоре после того, как ты ушел от них, Ричард". Добавил Молотоголовый. "Прямо сейчас твой отец в ярости".

Глаза Ричарда расширились, прежде чем он слегка повернулся вправо, положив руку на подбородок.

"Мне следовало назначить другое место встречи". Сказал Ричард. "Эти пауки умнее, чем я ожидал".

"Рад, что ты заметил". Саркастически сказал Молотоголовый.

"Если этот список попадет в руки копов, мы потеряем ценную информацию!" Сказал Ричард. "Не говоря уже о том, что тех из этого списка, кому вы угрожали, придется отпустить".

(Снаружи)

Пятеро героев посмотрели друг на друга.

"О чем он говорит?" Растерянно спросила Девушка-паук.

"Похоже, что некоторые копы из этого списка могут работать на Кингпина не по своей воле". Сказал Человек-паук.

"Согласен. Это был бы не первый раз, когда он использовал угрозы и шантаж, чтобы получить то, что он хочет". Объяснил Сорвиголова. "Я видел это раньше".

"Что ж, когда это выйдет наружу, ему придется это прекратить". - с надеждой сказал Призрак-Паук.

"Я надеюсь на это". - сказал Человек-паук.

(Внутри)

Ричард повернулся так, что оказался спиной к Молотоголовому, который ахнул.

"Что за?" он ахнул.

Он протянул руку и снял Паукомет со спины Ричарда, который обернулся.

"Что это?" Спросил Ричард.

"Это одно из устройств слежения веб-головы, болван!" Молотоголовый нахмурился, хватая его за рубашку. "Это значит, что они могут напасть на нас в любую минуту?!"

"Я... Как они могли не передать это мне?" В отчаянии спросил Ричард.

"Просто, после того, как ты оставил Блейка и Хоффмана, болван!" Прорычал Молотоголовый. "Нам лучше убраться отсюда, потому что они могут быть сейчас снаружи!"

Ричард кивнул, прежде чем он и все головорезы последовали за Молотоголовым.

"Не так быстро, твердолобый". - раздался голос Человека-паука.

Все в комнате обернулись и увидели, как Сорвиголова и Паутинные воины пинками распахнули окна и нырнули в комнату.

"Ты никуда не уйдешь". Сказал Сорвиголова.

"У нас есть доказательства, которые нам нужны, Фиск". Сказал Человек-паук. "У тебя и твоего отца теперь большие неприятности".

Ричард ахнул, когда четверо головорезов попятились, когда еще восемь внезапно ворвались в комнату.

"Похоже, нам придется драться". он сказал.

"Пятеро против 14?" Сказал Тень-Паук. "По-моему, это честный бой".

"У меня то же самое". Поддразнила Призрачная Паучиха, ударив кулаком.

"Достань их!" Взревел Молотоголовый.

Он, Ричард и все головорезы бросились на пятерых героев, которые бросились на них в ответ.

Сорвиголова подпрыгнул и пнул Ричарда обеими ногами, отбросив его к стене, прежде чем тот потерял сознание.

"О!" - простонал он.

Сорвиголова повернул налево, когда Молотоголовый подбежал к нему и попытался протаранить его головой, но промахнулся, так как Сорвиголова подпрыгнул, заставив его остановиться всего в нескольких дюймах от стены.

"ах! Ты быстр, Сорвиголова." - Признал Молотоголовый, оборачиваясь. "Я отдам тебе это".

Сорвиголова бросился на него, затем попытался ударить своей дубинкой, но промахнулся, когда пригнулся, затем схватил ее за конец, заставив их потянуть за нее, как в игре в перетягивание каната.

Девушка-паук и Паук-Призрак стояли спина к спине, когда два самых крупных головореза набросились на них с обеих сторон.

"Вы, мальчики, не причинили бы вреда паре девочек, не так ли?" Поддразнил Призрак-Паук.

"Ха. Мы раздавим вас, как букашек, которыми вы и являетесь". - прорычал один, в то время как второй хрустнул костяшками пальцев.

"Хорошо, но ты сам напросился". - предупредила Девушка-паук.

Обе девушки сцепили руки, затем развернулись и ударили обоих головорезов в пах, когда те приблизились к ним.

"О!" - простонали они.

Они упали на колени, прежде чем девушки развернулись и одновременно ударили друг друга в грудь, затем прошли мимо друг друга и пнули противника другой, опрокинув их на спину.

"О!" - простонали они.

Обе девочки повернулись друг к другу и улыбнулись.

"Классные движения, Девочка-паук". Заметил Призрак-Паук.

"Возвращаюсь к тебе, Призрак". Поддразнила Девочка-паук, когда они дали друг другу пять.

Тень-Паук уставился на двух головорезов, когда они бросились на него, затем он пригнулся, когда они оба попытались ударить его одновременно, прежде чем он схватил их обоих за грудки.

"Эй!" - закричали они.

Он поднял их и стукнул головами друг о друга, прежде чем швырнул на пол, вырубив их, прежде чем он переплел их.

"Вниз для подсчета". он пошутил.

Человек-паук наклонился, когда на него набросился здоровенный головорез, прежде чем схватил его за грудь, затем пнул в живот и заставил перелететь через себя, прежде чем он ударился о стену рядом с разбитыми окнами.

"АХ!" - простонал он, прежде чем потерял сознание.

Человек-паук встал, когда другой бросился на него, прежде чем он прыгнул и ударил ногой в сторону, прежде чем он ударился о стену возле стола, потеряв сознание, когда он встал и потер руки.

"Как глупо с его стороны, атаковать вслепую вот так". Он пошутил.

Молотоголовый заскрежетал зубами, продолжая тянуть за дубинку Сорвиголовы, который отпрянул назад, прежде чем она выскользнула у него из рук. Молотоголовый хрюкнул, прежде чем Сорвиголова попытался ударить его этим, но промахнулся, когда пригнулся, затем ударился головой о грудь Сорвиголовы, слегка отбросив его назад.

"Ах!" - простонал он, падая на спину.

"Мне лучше убраться отсюда и сообщить боссу". Подумал Молотоголовый.

Он повернулся и побежал к двери, которую открыл, прежде чем Сорвиголова сел и заметил его.

"Не в мое дежурство". подумал он, вставая.

Он начал преследовать Молотоголового, когда Человек-паук уставился на него, прежде чем повернулся обратно к своей команде.

"Вы, ребята, разберитесь с остальными головорезами Фиска и вызовите копов". проинструктировал он. "Я собираюсь помочь Сорвиголове".

"Ты понял, Паучок". Паук-Призрак кивнул. "Давайте, ребята! Давайте уничтожим этих гадов".

Тень-Паук приготовил свой ядовитый заряд, когда Девушка-паук ухмыльнулась, прежде чем они все нырнули к оставшимся пяти головорезам, в то время как Человек-паук побежал за Сорвиголовой.

Призрачная паучиха прыгнула и закружилась вокруг одного, прежде чем нырнуть и оттолкнуть ногой другого, отбросив его от стены. Затем она повернулась к первому и выпустила паутину из правой руки, обернувшуюся вокруг его ног, заставив его упасть на бок.

"Ух!" - простонал он.

"И оставайся лежать". Сказал Призрачный Паук.

Теневой Паук отскочил в сторону, когда кто-то попытался ударить его ломом, прежде чем он схватил его, когда бандит попытался снова, выстрелив в него своей ядовитой струей.

"ААА!" - завопил головорез.

Он выпустил лом и упал на спину, прежде чем Тень-Паук бросил его вниз.

"Шокирующе, не так ли?" - пошутил он.

Девушка-паук пригнулась, когда кто-то попытался ударить ее, прежде чем она оплела его лицо паутиной, ослепив его.

"Ах, ничего не вижу!" - воскликнул он, отшатываясь.

Он схватил паутину и сорвал ее со своего лица, затем повернулся, прежде чем Девушка-паук ударила его по лицу, вырубив его. Она повернулась и увидела, что на нее надвигается другой, прежде чем она прыгнула и ударила его обеими ногами, отбросив его, прежде чем он ударился о стену, потеряв сознание.

Ричард покачал головой, просыпаясь, затем встал и ахнул. Он начал пятиться, прежде чем Тень-Паук подошел к нему сзади, заставив его обернуться.

"Ах!" - выдохнул он.

Он обернулся, когда обе девушки подошли к нему, поймав его в ловушку, прежде чем они все вместе опутали его паутиной в кокон, который закрывал все, кроме головы, оставляя его в ловушке.

"Похоже, ты проиграл, Фиск". Пошутил Призрак-Паук.

"То, что вы с отцом сделали, непростительно". Добавила Девочка-паук.

"Итак, поздоровайся с тюрьмой, где ты пробудешь очень долго". Пошутил Тень-Паук.

Они все рассмеялись и сжали кулаки.

"Будем надеяться, что у Паучихи все в порядке". Сказал Призрак-Паук.

"Я вызову полицию". Сказала Девушка-паук, доставая свой телефон.

Точно в то же время Человек-паук добрался до крыши и увидел улетающий вертолет, а Сорвиголова держался за одну из полозьев.

"Ты не уйдешь!" Сорвиголова взревел.

Хаммерхед повернулся к нему и начал дико трясти вертолет.

"Это должно его встряхнуть". Он надеялся.

Сорвиголова держался за полоз вертолета, когда тот дико затрясся, прежде чем его рука соскользнула, заставив его упасть на землю.

"О, здорово!" - саркастически подумал он.

Он огляделся в поисках места, куда бы замахнуться своей дубинкой, когда Человек-паук размахнулся и поймал его.

"Попался". - сказал он.

“спасибо”. Сорвиголова сказал. "Мы не можем позволить ему уйти".

"Согласен. Держись крепче". Сказал Человек-паук.

Сорвиголова обнял его, когда тот, раскачиваясь на паутине, последовал за вертолетом, скрывшись из виду Хаммерхеда. Вскоре вертолет приблизился к небоскребу вора в законе, который опустил свою подвесную дверь. Вертолет пролетел насквозь и приземлился в нем, когда Человек-паук запрыгнул внутрь сам и Сорвиголова, прежде чем дверь за ними закрылась, прежде чем он посадил их обоих на подиум.

"Эй, я был здесь раньше". Человек-паук вспомнил, как Алистер Смит захватил их в плен со своими Истребителями пауков. "Нас с Призраком однажды держали здесь в заложниках".

"Ты знаком с планировкой?" Спросил Сорвиголова.

"нет. Нас вырубили и взяли в плен, а позже усыпили газом и выбросили в городе". Вспоминал Человек-паук.

"Хм?" Пробормотал Сорвиголова, прежде чем заметил шестерых головорезов, направляющихся к вертолету. "Я найду Фиска и разберусь с ним. Думаешь, ты сможешь занять охрану?"

"Я займусь этим". Человек-паук кивнул.

Сорвиголова повернулся и убежал.

"Похоже, Алистер тоже работал на Вора в законе". Подумал Человек-паук, оборачиваясь. "Что ж, я надеюсь, он не запустил еще больше своих глупых роботов".

Он спрыгнул вниз и нырнул к вертолету, привлекая внимание бандитов.

"Смотрите, это Человек-паук!" - ахнул один, указывая на него.

"Как он сюда попал?" - спросил другой.

"Молотоголовый сказал, что Сорвиголова следовал за ним". - сказал третий. "Угадай..."

Человек-паук нырнул и пнул его прежде, чем тот успел закончить, прежде чем он повернулся и переплел первого, заставив его упасть на спину.

"О!" - простонал он.

Человек-паук огляделся, когда четверо оставшихся головорезов уставились на него, зная, что он должен расправиться с ними, прежде чем встретиться со Сорвиголовой.

В своем кабинете Кингпин зарычал, просматривая запись с камер на своем столе.

- Если Человек-паук там, то где же Сорвиголова? он зарычал.

"Я прямо здесь, Фиск!" - раздался голос Сорвиголовы.

Кингпин зарычал, прежде чем встать и обернуться, увидев Сорвиголову позади себя.

"Ты?" Прорычал Вор в законе, поднимая свою трость, на набалдашнике которой был красный бриллиант. "Ты, должно быть, единственный урод, которого я ненавижу больше, чем этих пауков, Сорвиголова!"

"После сегодняшнего вечера у тебя будет еще больше причин, Фиск". Сорвиголова ухмыльнулся. "У полиции твой сын, а теперь ты у меня".

"Мой сын?!" Вор в законе ахнул.

Он в гневе бросился на Сорвиголову, затем попытался ударить его своей палкой, но промахнулся, так как Сорвиголова отскочил в сторону и приземлился на ноги. Он бросился на Кингпина, который заблокировал его удар дубинкой, прежде чем он подпрыгнул и слегка пнул Кингпина в живот, отбросив его назад.

"О!" - простонал он.

Он заблокировал дубинку Сорвиголовы своей палкой, когда тот бросился на него, заставив их стиснуть зубы и свирепо посмотреть друг на друга, прежде чем они отступили. Он попытался ударить Сорвиголову, который перепрыгнул через него и пнул сзади по плечам, повалив его на грудь.

"О!" - простонал он.

Он встал и обернулся, когда Сорвиголова повернулся к нему.

"Ты совершил большую ошибку, проникнув в мою крепость, Сорвиголова!" Прорычал Вор в законе.

Драгоценный камень на конце его палки засветился и закружился, прежде чем он выстрелил из него лазером в Сорвиголову, который отскочил назад, отчего тот ударился о стену. Затем он выстрелил из него еще одним лазером, но Сорвиголова подпрыгнул и нырнул к нему, заставив его промахнуться, прежде чем Сорвиголова пнул его обеими ногами, опрокинув на спину.

"О!" - простонал он.

Он покачал головой и сел, когда Сорвиголова встал над ним и поднял свою дубинку. Он поднял свою палку, когда Сорвиголова попытался ударить его своей дубинкой, прежде чем он ударил Сорвиголову концом шеста, в котором был электрошокер, заставив его отшатнуться и упасть на пол на спину.

"Ух!" - простонал он.

"Ты заплатишь за арест моего сына!" Прорычал вор в законе.

Он поднял свою палку, чтобы ударить Сорвиголову, когда паутина ударила его сзади по руке.

"Держи ее прямо здесь, Моби Дик!" - Закричал Человек-паук, дергая его, пока он был прикован к стене. "Вечеринка окончена!"

Кингпин обернулся и ахнул, прежде чем он вытянул руку вперед, отправив его в полет, прежде чем он приземлился на пол в трехочковой стойке.

"Все кончено, Кингпин". Сказал Человек-паук. "И знаешь, если бы я знал, кем ты был на самом деле во время наших предыдущих встреч, я бы не стал тебе сильно помогать".

Кингпин зарычал, видя, что теперь Веб-воины знают, кем он был на самом деле, они никогда больше не будут любезны с ним, разве что на публике.

"Ты и твои друзья совершили большую ошибку, перейдя мне дорогу, Человек-паук". - выплюнул он. "И это далеко не конец. У Вора в законе всегда есть запасной план!"

Он поднял свою трость и выпустил из нее дым, окутав комнату дымом, прежде чем убежал.

"Я ничего не вижу!" Человек-паук кашлянул.

"Он вон там!" Сказал Сорвиголова, указывая вперед.

Человек-паук выстрелил паутиной туда, куда указывал Сорвиголова, как раз в тот момент, когда услышал, как закрылась дверь, в которую попала паутина.

"Взрыв!" - простонал он.

"Мы не можем позволить ему уйти". Сказал Сорвиголова. "Давайте доберемся до вешалки. Следуйте за мной."

Человек-паук повернулся и побежал за Сорвиголовой, прежде чем тот открыл другую дверь лифта, затем они оба нырнули внутрь. Вскоре лифт опустился на этаж с вешалками, прежде чем он открылся, затем они оба увидели, как Кингпин садится в вертолет, на котором прибыл Хаммерхед.

"Вот он". - сказал Человек-паук, указывая на него. "Держись, Сорвиголова?"

Он выстрелил паутиной в вертолет, когда тот взлетал, обернувшись вокруг одной из полозьев, прежде чем открылась дверь ангара. Сорвиголова схватил Человека-паука, когда вертолет вылетел из небоскреба, и оба героя повисли на нем. Сорвиголова качнулся вперед и ухватился за салазки, затем Человек-паук сделал то же самое, прежде чем Сорвиголова поймал его за руку.

"Попался". - сказал он.

“спасибо”. - Сказал Человек-паук. "Дай-ка я подойду к окну кабины. У меня есть идея."

Сорвиголова кивнул, прежде чем повернуть Человека-паука влево, который затем прилип к борту вертолета, подполз к окну и забрался на него.

"Что?!" - выдохнул Кингпин.

"Давай посмотрим, как тебе понравится летать вслепую?" Пошутил Человек-паук.

Он залепил паутиной окно кабины, ослепив Кингпина, заставив его крутить вертолет как сумасшедший, поскольку оба героя удерживали его, прежде чем он рухнул на полозьях на улице. Вор в законе открыл боковую дверь, прежде чем он вышел и убежал, прежде чем Сорвиголова оказался перед ним, а затем бросил в него свою дубинку, обхватив его.

"Ах!" - взвизгнул он, прежде чем упасть на спину.

"Похоже, большой толстяк застрял здесь, как выброшенный на берег кит". Пошутил Человек-паук.

"Боюсь, что Вор в законе снова смеялся последним". Сказал Сорвиголова.

Человек-паук выглядел смущенным, прежде чем он разорвал часть костюма Кингпина, демонстрируя схему.

"Робот!" - выдохнул он. "Как ты догадался?"

"Я вижу сквозь маскировку и могу отличить робота от человека". Сорвиголова объяснил. "Настоящий вор в законе, должно быть, вернулся на свою базу".

"О, здорово!" Человек-паук застонал, прежде чем прикоснуться к своей маске. "Призрак, с твоей стороны все ясно?"

"С нашей стороны все ясно". Объяснил Призрак-Паук. "Со всеми головорезами разобрались, и мы передали необходимые доказательства копам, которые сейчас с нами. У нас достаточно доказательств, чтобы надолго упрятать сына вора в законе".

"Приятно слышать. Однако Кингпину удалось сбежать, так что у нас на него ничего нет, если только один из них не заговорит". Сказал Человек-паук. "И Молотоголовый тоже на свободе, поскольку мы потеряли его в крепости Кингпина".

"У него есть крепость?" Паук-Призрак ахнул.

"Я расскажу вам, ребята, позже". Человек-паук пообещал.

"Понял". Сказал Паук-Призрак. "Берегите себя".

"Вы, ребята, тоже". Сказал Человек-паук, прежде чем опустил руку. "Они..."

“все в порядке. Я слышу все лучше, чем большинство". Сорвиголова объяснил. "Я слышал каждое ее слово".

"верно. Ну, это... Подождите, если вы можете видеть насквозь... - начал Человек-паук.

“все в порядке. Я уважал ваше право на частную жизнь, как и ваших друзей". Сорвиголова объяснил. "Я твердо верю в конституцию и закон".

Несколько дней спустя, в здании суда в пятницу, 1 июля, Ричард, Блейк и Хоффман стояли рядом с Уэсли, в то время как сержант Дэвис стоял с Мэттом Мердоком с другой стороны. На сиденьях сидели те же люди, что и на последнем процессе, хотя сам Кингпин сидел позади своего сына, в то время как Питер, его команда, друзья и Ганке - все сидели рядом с Рио, в то время как репортеры и копы из прошлого раза - все сидели вокруг них.

"Этот суд признает Ричарда Фиска, Кристиана Блейка и Карла Хоффмана виновными". сказал судья.

"Ах!" - ахнули несколько человек.

"Сын Уилсона Фиска, преступник?" Пробормотала Уитни.

Ричард повернулся к своему отцу, который нахмурился, прежде чем снова повернуться к судье.

"Что касается остальных копов из этого списка..." - сказал судья, поднимая его. "...они будут находиться под следствием в своих собственных департаментах. Что касается вас троих, этот суд будет готов проявить солидарность, но вы должны назвать всех сообщников, которые у вас могли быть.

"Жертвы должны быть принесены". - тихо прошипел вор в законе.

Ричард покачал головой, не желая еще больше портить публичное выступление своего отца, в то время как Блейк и Хоффман сглотнули и в страхе покачали головами, не желая сталкиваться с его гневом.

"нет. Я полностью стоял за этим". Ричард солгал. "Больше никто не знает".

"Что касается нас, то в этом списке только копы". Блейк объяснил. "Но не все они сделали это добровольно".

Капитан. Стейси, лейтенант Ватанабе и еще один полицейский подошли к Ричарду, Блейку и Хоффману сзади, прежде чем помогли судебным приставам увести их.

"Что ж, мы это выясним". Капитан. - Сказал Стейси, когда они с лейтенантом надели наручники на Блейка и Хоффмана. "Вы двое позорите полицию, наряду со всеми из этого списка. Вы сами привели этого человека".

Трое копов уводят Ричарда, Блейка и Хоффмана, пока все пялятся на них.

"Я потерял свои контакты в полиции". С горечью подумал Кингпин. "Мне придется подождать некоторое время, прежде чем я смогу обзавестись новыми".

Чуть позже, на улице, Майлз гулял с обоими своими родителями, счастливый, что его отец был свободен, а все его друзья смотрели на него и улыбались.

"Как ты себя чувствуешь, дорогой?" Спросил Рио.

"Я просто рад быть свободным". Сержант Дэвис вздохнул. "Я рад, что меня оправдали".

"Мы все, папа". - сказал Майлз.

Они все обернулись, услышав, как кто-то прочистил горло, и увидели, что Кингпин пристально смотрит на них всех.

"Эм, сержант Дэвис, я должен извиниться за то, через что вам пришлось пройти". Сказал Кингпин. "Я понятия не имел, что мой сын может сделать что-то подобное; подкупить двух ваших коллег-офицеров, чтобы подставить вас".

Майлз слегка нахмурился, зная, что это ложь, но, к счастью, Кингпин этого не заметил.

"Извинения приняты". Сказал сержант Дэвис, пожимая руку Кингпина.

Рио улыбнулся, прежде чем Кингпин развернулся и пошел прочь, пройдя мимо Уитни, Неда, Жилберто и нескольких других репортеров, которые начали задавать ему вопросы, но он проигнорировал их. Он подошел к своей машине и сел в нее, не подозревая, что Питер, Гвен и Аня все уставились на него.

"Тебе лучше быть поосторожнее, вор в законе". Пробормотал Питер, когда машина отъехала. "Теперь мы знаем правду".

"Я все еще не могу поверить, что он за человек на самом деле". - с горечью сказала Гвен, держа Питера за руку.

"Расскажи мне об этом". Аня нахмурилась, скрестив руки на груди. "Мой папа написал несколько статей обо всем хорошем, что он сделал, и я поверил в это, только чтобы теперь узнать, что на самом деле все наоборот".

Питер коснулся ее плеча.

"Мы позаботимся о том, чтобы он заплатил за все, что сделал". он пообещал. "Как только мы соберем достаточно улик, чтобы доказать это".

"О, еще бы". Сказала Гвен. "Все четверо из нас".

Они все посмотрели на Майлза и его семью, прежде чем он повернулся ко всем им и кивнул.

"Пусть он побудет со своей семьей. Мы все встретимся позже". Сказал Питер.

Обе девочки кивнули, прежде чем повернуться и уйти. Пока они это делали, тетя Мэй смотрела на них всех, стоя у двери, ее разум бурлил от того, что она выясняла, и от того, что она узнала вчера.

"Если Питер - Человек-паук, то это должно означать, что Гвен и некоторые другие его друзья - другие Пауки". подумала она. "Учитывая, как они помогли очистить имя Джеффа, я подожду позже, чтобы поговорить с ним. Тем не менее, если слухи о Человеке-пауке и Призраке-пауке реальны, тогда Гвен должна быть ею, поскольку я точно знаю, что Питер никогда бы не стал двоечником."

Она развернулась и пошла прочь, ее разум был переполнен тем, что она узнала, одновременно задаваясь вопросом, почему ее племянник все это сделал, и гадая, что сказал бы Бен, если бы узнал.

Позже, в небоскребе Кингпина, Кингпин пристально посмотрел на Алистера в главной комнате.

"Я сыт по горло твоим неумелым поведением, Смит!" - взревел он. "Теперь твои дни здесь сочтены! Оставь меня!"

Алистер заерзал на стуле с выражением паники на лице, прежде чем Кингпин повернулся и подошел к фотографии на своем столе, на которой были Ричард и его жена Ванесса.

"Итак, сколько дней мне придется ждать, пока мой сын отомстит мне?" - пробормотал он подавленно, потому что у него было предчувствие, что его сын придет за ним за то, что он оставил его гнить в тюрьме.

Той ночью Сорвиголова и Веб-воины все вместе стояли на крыше в Адской кухне.

"Итак, ты уходишь?" - Спросил Теневой Паук.

"Пока". - объяснил Сорвиголова.

"Паук сказал, что ты можешь видеть сквозь маскировку?" Спросил Призрачный Паук. "Значит ли это, что ты знаешь, кто мы такие?"

"да. Однако, поскольку вы помогли выбраться моей подруге Халк и помогли мне упрятать сына Фиска за решетку, со мной вы четверо в безопасности". Заверил Сорвиголова.

Все Веб-воины улыбнулись ему.

"Спасибо, Сорвиголова". Сказал Человек-паук.

"И, я думаю, будет справедливо, если ты тоже узнаешь, кто я". Сказал Сорвиголова. "Мы все союзники в борьбе за справедливость, так что это справедливо".

Он снял свою маску, шокировав четырех Пауков, когда они увидели, что это был сам Мэтт Мердок.

"Мэтт Мердок?" Паук-Призрак ахнул. "Ты Сорвиголова?"

"Но... как это возможно?" Девушка-паук спросила, скрестив руки на груди. "Ты слепой?"

"Не совсем". - Сказал Мэтт, снова надевая маску. "Меня сбил грузовик, груженный бочками с химикатами, одна из которых попала в меня и заставила потерять зрение. Однако это также усилило мои другие чувства, и после обучения у такого человека, как я, я стал Сорвиголовой, чтобы помочь избавить мир от преступности".

"Вау". Сказал Тень-Паук. "Это...удивительно".

"Я так понимаю, Кингпин приложил руку к тому, что произошло?" Спросил Человек-паук. "То, как ты говорил о нем с тех пор, как мы встретились, звучало как личное?"

"Так и есть". Сорвиголова вздохнул. "Он был тем, кто заказал доставку этих химикатов в город, и он также приказал убить моего отца, когда тот попытался провести расследование и сообщить об этом полиции. Я поклялся заставить его заплатить законным способом, а не из мести. Убийство - это ответ в отместку".

"Я понимаю больше, чем ты думаешь". Сказал Человек-паук.

Сорвиголова посмотрел на него в замешательстве, но вся его команда знала, что он имеет в виду своего дядю Бена.

"Я потерял своего дядю, и это была моя вина". Объяснил Человек-паук. "Я выследил человека, который это сделал, только чтобы понять, что мог остановить его раньше, но я этого не сделал. Сначала я думал о мести, но потом понял, что это не то, чего бы он хотел".

"Это правда". Заверил Призрак-Паук. "Он рассказал нам всю историю, и его слова вдохновили нас всех".

- Его дядя говорил: "С большой властью приходит большая ответственность". Объяснила Девочка-паук.

"Похоже, твой дядя был мудрым человеком, Питер". Заметил Сорвиголова, коснувшись его плеча.

"Спасибо, Мердок". Сказал Человек-паук. "Если нам когда-нибудь снова понадобится адвокат для чего-то подобного, вы с Халком будете первыми в списке".

Сорвиголова улыбнулся, прежде чем Тень-Паук подошел к нему.

- Не возражаешь, если я спрошу тебя кое о чем, прежде чем ты уйдешь? он спросил.

"Уверен?" Спросил Сорвиголова.

"Откуда вы с Халком знаете друг друга?" Спросил Тень-Паук. "Я имею в виду, мы знаем, что вы оба юристы, но..."

"Мы вместе учились в одной юридической школе". Сорвиголова объяснил.

"О". - сказал Тень-Паук.

"Что ж, пока до свидания, друзья мои". Сказал Сорвиголова. "Вы все должны приложить все усилия, чтобы поймать Вора в законе и помочь мне найти доказательства, чтобы покончить с ним раз и навсегда".

"Мы сделаем это". Человек-паук пообещал.

Они оба пожали друг другу руки, прежде чем Сорвиголова повернулся и спрыгнул с крыши, прежде чем четверо Паутинных Воинов повернулись друг к другу.

"Итак, что мы теперь будем делать?" Спросил Призрак-Паук.

"Что бы он ни сказал, мы обязательно уберем вора в законе раз и навсегда". Сказала Девушка-паук.

"Я все еще не могу поверить, кто он такой?" Потрясенно сказала Тень-Паук. "Моя мама уважала этого парня много лет!"

"Я знаю, что ты имеешь в виду, Тень". Сказал Человек-паук. "На самом деле мне противно осознавать, что я спас ему жизнь в прошлом. Но теперь, когда мы знаем правду, мы будем бороться с ним до победного конца".

Остальные кивнули в знак согласия, прежде чем все они спрыгнули с крыши и начали раскачиваться на паутине по направлению к своим домам, полные решимости однажды посадить вора в законе за решетку.

http://tl.rulate.ru/book/78711/3676022

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь