В тот момент, когда дракон протащил Артура сквозь разрыв в небе, произошло нечто очень странное. Он будто мгновенно лишился всякого чувства направления. Но одновременно с этим происходило и нечто большее.
Верха и низа не существовало. Он чувствовал, будто падает, но при этом его живот неприятно прижимался к острым позвонкам дракона. Казалось, каждый дюйм его тела вот-вот разорвётся, несмотря на то, что он был сжат. Он был взволнован и неподвижен, находился вне своего тела, но при этом кричал внутри своего разума.
Это были ощущения, которые он не мог себе объяснить. Только чувствовать и терпеть.
К счастью, это продлилось всего мгновение. В следующее мгновение их выбросило на яркое солнце.
Все еще наполовину уверенный, что падает, Артур попытался за что-нибудь ухватиться, размахивая ногами в воздухе.
Всадник повернулся на своём месте и схватился за его рубашку, чтобы удержать на месте. Того, что кто-то держит его, было достаточно, чтобы снова взять себя в руки.
Только тогда он смог осмотреться.
Первая его мысль была о том, что они пробыли в том ужасном разрыве намного дольше, чем он думал. Несколько мгновений назад было чуть больше полудня. Теперь солнце стояло низко у горизонта. Скоро должен был наступить вечер.
Тесс, дракон, громко жужжа крыльями, уступила дорогу другому дракону, который, выписывая зигзаги, приближался к разрыву. Когда она развернулась, окружающая картина резко изменилась.
У Артура отвисла челюсть. Они оказались на месте другого извержения скверны.
Этот конус был намного, намного больше, чем даже тот, что находился в долине. Он, казалось, господствовал над всем небом. Тесс была так высоко, что Артур не мог его измерить - по крайней мере, дюжина длин деревьев - и все же они достигли только середины конуса. Он превращал в муравьев - драконов, находившихся поблизости.
Сверху не вышло никаких монстров. После первого шока Артур понял, что это, должно быть, место древнего извержения. Настолько старого, что рассыпанная земля превратилась в камень.
В крутых склонах были прорезаны террасные дороги, петляющие вокруг конуса и ведущие внутрь и наружу через прорубленные входы. Растительность, включая целые деревья, похожие на маленькие веточки, точками усеивала разные участки. Сотни, а может быть, тысячи драконов сновали туда-сюда, входя и выходя из арочных входов и вообще кружась в хаосе.
Должно быть, это гнездо. Драконы строят свои гнезда из древних извержений скверны.
Со всех сторон гнездо окружали здания и улицы. Жилищ было так много, самых разных форм и размеров, что Артур снова растерялся. Они тянулись и тянулись, простираясь так далеко от подножия гнезда, насколько хватало его взгляда.
Две реки пронизывали все это. Одна текла из-под самого гнезда, вторая разветвлялась на каналы, которые проходили по всему городу. Вода пылала, как огонь, отражая заходящее солнце.
Тесс спустилась к подножию гнезда. Между двумя большими зданиями была расчищена площадка, похожая на площадь в его деревне, только в несколько раз больше.
Во дворе были расставлены белые шатры и длинные столы. Шокированные и испачканные люди сидели тесными группами, плача. Некоторые из них были в крови. Легко догадаться, что это выжившие после нападения поганок.
Тесс приземлилась почти без толчка. Ее всадник отстегнулся от седла и повернулся к Артуру. "Ты еще жив?"
У нее был женский голос, хотя он не мог знать этого из-за толстой куртки, шлема и закрытого лица.
Артур хрипло выдавил что-то, что должно было означать "Да".
Его усилия, должно быть, удовлетворили всадника. Она спрыгнула с Тесс и подошла к голове дракона.
Дракон закричала так, чтобы ее услышал весь двор. "Тесс поймала мальчика! Тесс поймала мальчика!"
Всадник схватил голову дракона обеими руками и пронзительно закричал на нее высоким, возбужденным голосом. "Правильно, Тесс. Ты была очень, очень хорошей девочкой!" Она терла голову дракона, словно восторженную собаку.
Дракон запрыгал на месте, толкнув Артура, который все еще висел вниз животом. Он не мог заставить свои руки разжаться. Он дрожал, как лист осенью. Он даже не мог заставить себя сесть.
"Что у тебя там, Джо?" - спросила еще одна женщина.
Всадник, Джо, перестала хвалить своего дракона. Ее голос вернулся к нормальному. "Тесс и я нашли его на самой верхушке сосны. Кажется, он пытался убежать от волны чудовищ."
"Тесс поймала мальчика!" - снова крикнула Тесс. "Тесс очень, очень хорошая девочка!"
Другая женщина подошла, взглянула на Артура и улыбнулась. Она была маленькой женщиной с материнской внешностью, с добрым круглым лицом и шипучими рыжими волосами, зачесанными назад. "Болезнь пространственного разрыва может быть мучением. Давай-ка тебя спустим вниз." - Она начала разжимать сжатые руки Артура. "Ты намочил штаны?"
Это было сказано доброжелательно, но это вывело его из шока. "Нет!"
Удивления было достаточно, чтобы заставить его руки разжать лямку. Потеряв равновесие, он соскользнул с бока, животом царапая всю дорогу вниз.
Это было всего лишь короткое падение, так как Тесс стояла, наверное, на высоте его шеи. Но его тело было так напряжено, что на мгновение он ожидал падения длиной в тысячу шагов.
Артур коротко вскрикнул, прежде чем упасть на землю, и рухнул, тут же почувствовав себя смущенным.
Женщина обошла с другой стороны и, к счастью, не рассмеялась. "Вот ты где, и я вижу, что у тебя все еще сухие штаны. Хорошо, - сказала она с энергичным кивком. - Где-нибудь болит? Чудища тебя укусили или поцарапали?"
"Нет," - сказал он. "Я..." Он поднял руки, чтобы показать содранные ладони. "Я залез на дерево."
"Тебе повезло. Некоторые из них тоже могут лазить."
"Они заставили сгнить ствол под мной," - сказал Артур, хотя на его слух это звучало как нытье.
Однако женщина не могла быть более сочувственной. Она опустилась на его уровень и похлопала его по плечу. "Бедняжка ты. Теперь ты в безопасности. Я знаю, ты сказал, что не ранен, но мы тебя осмотрим, а потом дадим чего-нибудь горячего поесть. Скоро ты почувствуешь себя лучше."
"Магда, нам с Тесс нужно идти," - наконец оторвалась Джо, всадник, от похвал за храбрость и доброту ее дракона. Она опустила маску, открывая оливковую кожу и широкий рот. "Бойцам удалось взять под контроль воздушное пространство, но я уверена, что там еще много людей."
"Конечно. Вот." Магда встала, ловко нырнула рукой в сумку на поясе и извлекла оттуда небольшой, молочно-зеленый чип с отчетливо выгравированной на нем цифрой "1". "Твой жетон."
Артуру хотелось спросить, что это значит. Обмен жетонами напоминал сделку. Но было и более важное соображение.
Он медленно, с трудом поднялся на ноги. Ноги все еще дрожали, но держали. "Спасибо," - сказал он всаднику. Его слова казались такими слабыми и неискренними за то, что она только что сделала. Даже Тесс моргнула на него пустыми желтыми глазами. "Я бы умер. Я..."
"Мы просто выполняли свою работу," - сказала Джо, жестом включая Тесс. Фиолетовый дракон моргнул на него пустыми желтыми глазами. "И ты, возможно, все равно что-то придумал бы. Не каждый мальчишка может настолько сохранять голову, чтобы попытаться подать сигнал летающему всаднику."
Он не пытался никому сигнализировать…
Прежде чем он смог что-то сказать, Джо положила ему руку на плечо - знакомый жест, который его удивил.
"В каком направлении была твоя ферма?" - спросила она.
Они думали, он сын фермера. Логично. Он видел остатки нескольких фермерских домов тут и там с вершины хребта.
Артур покачал головой. Он все еще чувствовал себя слишком сбитым с толку, чтобы придумать эффективную ложь.
Наверное, Джо подумала, что он все еще в шоке. Это было недалеко от истины. "Сколько было людей в твоей семье?"
На это он мог ответить. "Только я и мой папа. Моя мама и сестра..." Он заглушил следующие слова, встревоженный тем, что его эмоции так близко к поверхности. "Только мы."
Джо обменялась взглядами с Магдой.
"Все представители клана Лобо должны привести спасенных сюда," - пояснила Магда, заметив непонимание в глазах Артура. "Не теряй надежды, пока еще рано."
Всадница энергично кивнула. "Мы с Тесс осмотрим район, где мы тебя нашли, и посмотрим, нет ли других выживших."
"Не надо," - сказал Артур, зная, что это бесполезная задача. Недели хранения секретов в себе укоренило в нем эту привычку, но он не мог позволить всаднику летать на бессмысленную погоню, когда могло быть спасено настоящее фермерское семейство. Из него вывалилась сбивчивая история из полулжи. "Я... я отделился от остальных. Там были люди, охотившиеся на чудищ, и на... на..." Он виновато посмотрел на всадника и не смог сказать этого.
Однако Джо закончила за него. "На павших... Искали павших драконьих всадников и их карты."
За ними, обычно веселая Тесс, зашипела.
"Они подумали, что у меня может быть карта," - быстро сказал Артур. "Они хотели убить меня и проверить мое сердце, хотя у меня ничего нет. Я не знаю, что хуже: они или монстры."
Эта последняя часть, судя по ее усмешке, похоже, немного расположила к нему драконьего всадника.
"Ну и скатертью дорога." Магда фыркнула.
Джо повернулась к ней. "Присмотри за этим. В нем есть смелость. Возможно, даже когда-нибудь станет драконьим всадником," - сказала она с подмигиванием. Затем она повернулась к своему дракону и подняла жетон, снова заговорив восторженным голосом. "Тесс! Смотри, что я нашла!"
"Нефритовый камень!" - пропела Тесс, прыгая с ноги на ногу. "Тесс найдет еще! Еще! Еще людей за камни!"
"Правильно." Джо снова подняла маску на нос, а затем запрыгнула на дракона. Через мгновение они уже улетели.
Магда усадила его за стол. "Кого-нибудь узнал?" - спросила она.
Она имела в виду других спасенных людей. Несколько человек бросили на него взгляд, надеясь, что он их сын, который чуть не погиб. Артур покачал головой.
Магда, ничуть не удивленная, достала стопку бумаг, а затем взяла деревянный карандаш. У Рэда был такой же, хотя карандаш Магды выглядел совершенно новым, а не тем обрубком, который использовал Рэд.
"Давай запишем кое-какую информацию, чтобы, когда мы найдем твоего отца, мы сможем вас двоих воссоединить. Давай начнем с твоего имени".
"Артур", - сразу сказал он и захотел дать себе пощечину. Ему нужно было быть умнее. Хотя… в караване он ходил под именем Эрнест. Если Секонд искал бы его, именно об этом имени он спросил бы.
"Твоя фамилия?"
"Янгблад", - сказал он, используя фамилию Эрни.
"Хорошо, Артур. Ты сказал, что на ферме были только ты и твой отец?"
Он кивнул. Она сделала заметку.
"Ты знаешь звание твоего отца?"
Он понятия не имел, что люди за пределами пограничных городков считают нормальным. В караване тоже не было никаких званий. Он решил просто покачать головой. "Мы просто фермеры. Не дворяне и ничего подобного".
Она бросила на него странный взгляд. "Я имела в виду ранг карты".
Артур надеялся, что у него не прошибет пот. Быстро он покачал головой. "Нет карт".
Она сделала еще одну отметку. "А сколько тебе лет?"
Он почувствовал здесь возможность. "Тринадцать".
Взгляд Магды перескочил с заметок. Она посмотрела на него.
"Двенадцать", - исправился он.
Она продолжала смотреть на него.
Его так и подмывало огрызнуться. Он же не такой уж маленький! Ну ладно... Он же растет! Но ребята, с которыми он играл в кости и карты, никогда не относились к нему как к подростку. На самом деле, он отлично ладил с десятилетними, чувствовал себя своим среди них.
Неохотно, словно зная, что его поймали на лжи, он сказал: "Мне исполнится одиннадцать в конце следующего месяца".
Кажется, это ее удовлетворило. Это также немного задело его гордость.
"Ты почти достаточно взрослый для своей первой карты", - сказала она.
Она действительно не знала, что у него есть карта. Опять же, Тесс была фиолетовой, а не серебряной, и, похоже, была… более простым существом, чем Доши.
Магда сделала еще несколько отметок. Затем, повернувшись, она позвала кого-то еще.
К нему подошел долговязый подросток в длинной белой тунике, отороченной голубым. Он уставился на Артура жутким, пристальным взглядом, и у него по спине побежали мурашки.
"Не заражен скверной", - сказал подросток. "Помимо синяка под глазом, у него есть легкие синяки на туловище, небольшое порез на шее и обеих ладонях".
Магда сделала еще одну заметку.
"Ты какой-то искатель сокровищ?" - спросил Артур. Это было единственное известное ему название для людей, которые могли найти вещи.
"Скорее, искатель болезней", - сказал он с усмешкой. Затем, снова резко перейдя к делу, он продолжил: "Он страдает от недоедания с недостатком нескольких витаминов. Хотя похоже, что с некоторыми из них уже начали бороться. Хороший урожай в прошлом сезоне?" - спросил он в сторону Артура, но не дождался его ответа. "В течение следующих двух недель ему следует принимать цитрусовый сок вместе с каждым завтраком и ужином. Кроме того, никаких дефектов, ничего не предрекает беды".
Магда кивнула, и мужчина ушел к женщине, которая держала плачущего ребенка.
Весь разговор Артуру неприятно напоминал, как кто-то описывает лошадь, которую он хотел бы продать. Он практически сказал, что у Артура хорошие зубы и здоровые копыта.
"Что это была за фишка?" - спросил он. "Зеленая, которую ты дала наезднице Тесс?"
Магда, не моргнув глазом продолжила заполнять форму. "Она из спасательной и эвакуационной команды, мы называем их Лобо, поскольку мы Волчье Гнездо. Тесс не боец, поэтому она не может конкурировать с большими драконами за осколки. Каждый Лобо получает дополнительное вознаграждение за спасенного человека. Тесс и Джоанна одни из лучших в своем деле. Даже лучше некоторых, у кого есть карта искателя".
Значит, его продали. Ну, вроде того. Обменяли, может быть? Это плохо?
Он еще не был уверен.
Магда встала и подошла к палаткам, вернувшись с тарелкой, наполненной толсто нарезанной говядиной, хрустящей зеленью, яблоком и настоящим стаканом, наполненным ярко-желтым соком.
Артур сначала попробовал сок. Он был удивительно терпким и немного щипал внутреннюю часть его потрескавшихся губ. Ему понравилось.
Пока он ел, Магда встала из-за стола, чтобы проверить еще людей, которых привезли драконьи всадники. Большинство из них прилетели на маленьких фиолетовых драконах, таких как Тесс. Хотя там был голубой дракон, такой бледный, что в свете заходящего солнца он был почти серебряным. Он даже не понюхал Артура. Как только его всадник получил от Магды два нефритовых жетона, они снова отправились в путь.
Магда вернулась, когда Артур доел последнюю порцию.
"Тебе стоит взять койку и лечь", - сказала она, кивнув в сторону самой большой палатки. "Они будут спасать людей всю ночь, так как там солнце еще высоко".
Артур уставился, пытаясь понять это предложение. "Как солнце может быть где-то еще?" - спросил он, указывая на теперь уже тусклый контур на горизонте. Солнце почти село.
Солнце почти село... в этой фразе было что-то важное. Что-то, что терзало его разум, но он был слишком измотан, чтобы разобраться.
Она усмехнулась, словно он только что пошутил. "Земля герцога Рокхаунда отстает от нас по крайней мере на пять часов".
Мысли Артура закружились, но Магда выпроводила его из-за стола.
"Отдыхай, Артур. Обещаю, я разбужу тебя, когда мы найдем твоего отца".
Да уж. Это было бы здорово.
Но, кровать, действительно звучало неплохо. Он не спал на настоящей койке с тех пор, как покинул свою деревню.
Артур подошел к палатке и нашел свободную койку ближе к середине. Матрас был мягким, одеяла толстыми. Несколько человек уже спали поблизости, или, по крайней мере, лежали. Один тихо плакал.
Артуру их было жаль, но он также чувствовал себя оторванным от их горя. По правде говоря, он потерял свою семью еще давным-давно. Он просто был рад, что жив.
Так как он сильно устал, Артур заснул почти мгновенно.
http://tl.rulate.ru/book/78615/3680888
Сказали спасибо 39 читателей