Бай Сяся не могла точно определить местонахождение Ляо и двоих других, лишь смутно слышала голоса, вроде бы доносившиеся с северо-востока.
Эти трое не зря спаслись от большого поискового отряда, их способности и умения чрезвычайно сильны. Хоть и нашли оставленные Цинь Сяо следы крови, всё равно боялись, что это специально расставленная ловушка.
По дороге шли с осторожностью, нарочно петляли, сворачивали, боясь быть обманутыми.
Исключительная бдительность и профессиональные навыки не шли ни в какое сравнение с обычными людьми, Бай Сяся очень боялась, что не они нападут из засады, а их самих поймают.
Поэтому она велела нетерпеливому Дахуа отодвинуться ещё на три-четыре метра, Но тигр не хотел это делать.
Профессиональные охотники вырабатывают свои охотничьи привычки. Наиболее подходящая дистанция и направление для атаки, а также поза.
Они сидели в кустах, обзор ограничен, и так неудобно, а нужно ещё отодвинуться, он не удержался и жалобно заурчал.
Но Сяся гораздо умнее его, самое умное животное в горах.
Хоть Дахуа и не хотел, он всё же послушался Бай Сяся, покорно передвинулся, большой лапой беспокойно почесывая ухо. Зажал своё мощное большое тело в кустах, почти полностью скрыв очертания, лишь горящие тигриные глаза виднелись наружу.
Бай Сяся сосредоточилась на подслушивании разговора Ляо и двоих, примерно поняв их происхождение.
Эти люди мелкие главари крупной контрабандистской сети. Сфера деятельности обширна, команда из сотен человек охватывала почти всю провинцию Дунъин.
Цветные телевизоры, сигареты, контрабанда автомобилей, различные электроприборы, редкие и ценные вещи — у них было всё, что можно продать. Перевозили контрабанду внутри страны и за границу, принимали даже ценные культурные реликвии.
Ляо и те двое, как раз отвечали за эту часть, иногда занимались и другим.
Некоторые культурные реликвии они воровали, некоторые скупали, партиями отправляли за границу, крутили деньги. Количество вещей, упомянутых в разговоре, заставило Бай Сяся содрогнуться.
Запоздало она осознала одну вещь, на которую в горах не обращала внимания. Она попала в 90-е годы, когда внутренняя безопасность была крайне нестабильной.
В конце 80-х — начале 90-х был очень беспокойный период. У страны появился новый политический курс, старые модели сменлись современными. Это эпоха реформ, которая рисует совершенно новые горизонты.
Время, когда экономика только начинала взлетать, люди бросались в бизнес, некоторые ехали в города искать возможности для работы. Они приносили бурную жизненную силу, но и создавали неисчислимые беспорядки.
В 90-е те, кто искал моментального обогащения, наступая на границы закона, были почти столь же многочисленны, как и те, кто занимался бизнесом.
В больших городах полно людей, а железнодорожные вокзалы часто представляют собой рассадники грязи и коррупции. Контрабандисты, грабители на дорогах, карманники, похитители детей — были везде.
Более того, во многих местах бездельники и хулиганы создавали бандитские группировки, которые появлялись, как грибы после дождя.
Система прописки несовершенна, плюс нехватка полицейских, неудобства связи. Позвонишь в полицию, преступник уже скроется, а полицейская машина только-только подъедет, отметится.
В то время законы и нормы были неполными, содержали множество лазеек, поэтому существовало множество возможностей для их использования. Такие группировки контрабандистов, как у Ляо, могли разбогатеть за ночь, если были готовы рисковать жизнью и не связываться с серьёзными противниками.
Многие были готовы пойти на риск, как Ляо и его сообщники, чтобы добыть несметные богатства.
В детстве Бай Сяся слышала от родителей о нестабильности того времени.
Её третий дядя отличался плохим характером и безрассудным поведением. Постоянно влипал в неприятности, дрался и хулиганил. Неизвестно, кого он обидел, но однажды ночью шёл по дороге, его пырнули ножом и бросили в реку. Убийцу так и не нашли.
Человек просто исчез.
Бай Сяся дрожа от страха и ещё больше укрепилась в своем решении: нужно найти сильного хозяина на государственной службе и спокойно жить на базе.
Прислушиваясь, как в лёгком ветерке шаги становятся всё тяжелее, как ноги топчут хворост и листву, издавая сухой, дробный треск, — казалось, они шагали не по земле, а прямиком по сердцу, сокрушая покой в груди.
Сердце Бай Сяся постепенно сжималось. Она с трудом сглатывала слюну, во рту пересохло.
Белая шерсть встала дыбом, будто от удара током. Сидя между кустами, она пристально смотрела наружу.
Ляо и те двое хотели взять Цинь Сяо в заложники, значит, без особой необходимости они не будут причинять ему вред, но...
Раны Цинь Сяо слишком серьёзны, ни в коем случае нельзя позволить им его трогать, иначе будут ещё повреждения, о каком спасении тогда речь! Лучше сразу отправить его на тот свет.
Бай Сяся не была святой или альтруисткой, но бросить Цинь Сяо и убежать… она тоже не могла.
— Второй дядя* Бай, этот тип на земле — не тот самый ублюдок?
Старина Ляо первый вышел из-за поворота, остановился в нескольких метрах от Цинь Сяо, не подошёл сразу, а с нахмуренным лбом осторожно и внимательно осмотрелся.
Второй дядя Бай и Ван Пэн последовали за ним из-за деревьев, обменялись взглядами, затем с отвращением отвели глаза.
Оба увидели блеск и радость в глазах друг друга: «Он! Точно он!»
Ван Пэн был самым молодым из троих, парень лет двадцати с небольшим, стрижка ёжиком, густые брови, большие глаза, высокий нос. Надбровные дуги свирепые, с жестокостью, с первого взгляда видно — не промах.
Убедившись, он тут же злорадно усмехнулся, первым широкими шагами направился к лежащему без сознания Цинь Сяо, потирая руки:
— Ублюдок, ты начал, я закончу! Презирал нас, а вот попал в наши руки.
— Погоди.
Второй дядя Бай поспешно сделал два шага, схватил Ван Пэна за руку. Настороженно озираясь по сторонам, они остановились примерно в метре от Цинь Сяо.
Ван Пэн дёрнул пару раз, не смог освободиться от руки дяди Бая, тут же разозлился, нахмурился, с раздражением сказал:
— Мы шли по следам, на дороге ни души! Не бойся, тут нет ловушки.
Ван Пэн был недоволен, думал, что солдаты до смерти напугали дядю Бая и Старину Ляо.
____________
П.п:
*Второй дядя (二叔 èr shū) — второй младший сын дедушки по линии отца.
http://tl.rulate.ru/book/78445/9598353
Сказали спасибо 2 читателя