Готовый перевод risou no himo seikatsu / Моя идеальная жизнь: Часть 2

Как выяснилось, их догадки насчет реакции Иннес попали прямо в яблочко, вплоть до последней подробности.

После примерно часовой нотации, Иннес их отпустила и пообещала, что замолвит за Фэй словечко перед Зенжиро. После того как их отчитали, проблемная троица вернулись в свою комнату. Напряжение постепенно уходило с их лиц.

– Фу-у-ух…! Было та-а-ак страшно! – Устав от часовых поучений, Фэй выпустила длинный вздох и нырнула в кровать.

– Ну, ты была на волосок от гибели. Теперь тебе осталось только вернуть вещи Господина Зенжиро после перерыва и извиниться. Госпожа Иннес сказала, что заступится за тебя, поэтому все будет хорошо. Можно сказать, это «счастливый конец», как думаешь?

Сев на деревянный стул неправильной стороной, Долорес разместила спинку стула между своих длинных ног и покачивалась взад-вперед.

Она могла так сидеть только потому, что у нее были длинные конечности. Если Фэй приняла такую позу на стуле, то ее ноги едва бы достигали земли.

Ну, даже при том, что у Долорес таких проблем не было, так сидеть на стуле все равно было признаком плохого тона.

От заполненной сеном подушки, в которую все еще было погружено лицо Фэй, раздался приглушенный голос.

– Ага. Было страшно, но я рада! … Теперь я могу спать спокойно.

– Боже, помилуй эту девочку…

Фэй готовилась к полуденному сну, и Долорес обратилась к ней немного усталым голосом:

– О, может быть, мне тоже немного вздремнуть. Сегодня я как-то устала.

Но, сказав это, она вдруг кое-что вспомнила и кинула быстрый взгляд на свою кровать.

Длительный перерыв в такое время давался не просто так. Днем было настолько жарко, что люди потели каждым сантиметром своего тела, даже если ничего не делали. Немного поспать, как Фэй, было лучшим способом сохранить силы.

– Риз, а что насчет тебя? Тоже поспишь? – Долорес обратилась к второй соседке.

В тот момент по комнате раздался незнакомый звук.

– Эй, Риз!? Ч-что ты делаешь!? – Грозно крикнула Долорес с покрасневшим лицом.

– Ой? Что это за звук?

Странный и неизвестный шум заставил Фэй проснуться, но от кровати она оторвала только голову.

– Э?

– А?

Они обе посмотрели на Риз, которая озадаченно склонила голову над раскрытой складной приставкой.

– Э-э-эй, Риз! Ты что там делаешь!

– Ри-и-из! Я только закончила выслушивать ту длинющую лекцию, не создавай больше проблем…!

Крики Долорес и Фэй разнеслись по маленькой общей комнате.

– А, ха-ха-ха…

С другой стороны, сама Риз добродушно посмеялась, не понимая серьезности своих действий.

На черной игровой консоли, которую она держала в руках, сразу на двух дисплеях появились цветные изображения и заиграла неизвестная мелодия иного мира.

– Похоже, оно включилось, когда я это открыла… Хе-хе.

– Ч-ч-что теперь будет!

– А-а-а, нам конец! На это раз пощады может не быть!

Долорес и Фэй были невероятно ошеломлены, но Риз на самом деле не сделала ничего страшного. Она всего лишь открыла раскладную игровую приставку.

Консоль такого типа входила в ждущий режим, если ее закрыть во время игры.

Скорее всего, ее владелец, Зенжиро, не выключил игру, а только перевел в этот самый «спящий режим».

Так как Долорес и Фэй этого не знали, им казалось, что Риз по собственному желанию запустила предмет.

Взглянув на паникующих соседок, источник их волнения, Риз, заметила на внутренней стороне игры записку и вопросительно наклонила голову.

– О? Что это? Пергамент из кожи дракона?

Это был сложенный в четыре раза стикер.

– Эй, Риз. Ничего больше не трогай…!

– Я ничего не знаю! Снимаю с себя ответственность! Отныне во всем виновата Риз! Я просто оказалась не в том месте не в то время! Я всего лишь свидетель!

Казалось, Риз совсем не замечала шумиху Долорес и Фэй, и только развернула бумагу.

Пусть у нее и было пустое выражение лица, но она была служанкой во внутреннем дворце, поэтому вполне умела читать и писать.

– Это не почерк Ее Величества. Может быть, это писал Господин Зенжиро? Посмотрим… Инструкция по… Игре?

– А, что?

– Игре? Что это значит?

Любопытство временно победило страх и Фэй с Долорес, встав сзади нее, заглянули в листик в руках Риз.

– Не совсем понимаю, но тут сказано как это использовать? Нет, наверное, как в это играть.

– …Охо.

– Это написал Господин Зенжиро? Так он уже выучил наш язык.

За их «расслабленные» характеры, начальница давно прозвала троицу «проблемными».

Вскоре, тройка служанок в тишине читали «инструкцию» к портативной игровой консоли.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/784/343660

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарен
Развернуть
#
Спионерили пспиху и начали играть, мде горничные от духа
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь