Готовый перевод I Woke the Sick and Disabled Prince on Our Wedding Night / Я разбудила больного и искалеченного принца в первую брачную ночь: Глава 25

Когда его хозяин столкнулся с такой опасной ситуацией, горничная и женщина внизу, естественно, запаниковали. В панике они превратили аптеку в медицинский центр и сразу же ворвались внутрь.

 

Как только они вошли, они сразу же подтолкнули владельца магазина к южной стене.

 

Занимаясь бизнесом в этом городе в течение стольких лет, он, естественно, с первого взгляда понял происхождение этой группы людей - молодая леди из семьи Сун, самый богатый человек в городе Бэйхай, два года назад вышла замуж за семью Ван на юге города и стала третьей молодой бабушка семьи Ван.

 

Эти две семьи, независимо от того, какую из них, этот маленький магазинчик не может позволить себе обидеть! Только какое-то время беспокоится, как муравьи на плите.

 

- Владелец магазина, у вас есть чистая комната, чтобы люди могли здесь отдохнуть?! - Увидев жалкий вид лавочника, которого тащила группа служанок и которого обвиняли в смерти, но он не мог защитить себя, Линь Суйсуй на мгновение задумалась. Затем подошла, встала рядом с лавочником и открыла рот, чтобы помочь ему. - Нельзя позволять леди оставаться здесь, у меня есть кое-какие медицинские навыки, и я помогу этой леди сначала осмотреться, вы, ребята, остальные люди поспешно идите и попросите бабушку Вэнь обратиться к врачу, это лучше, чем торчать здесь и поднимать шум!

 

Слова Линь Суйсуй успокоили лавочника, который был немного взволнован. Он повернулся, чтобы посмотреть на маленькую леди, стоявшую перед ним. Он был тронут спокойствием в ее глазах. Несколько девушек, которые все еще немного волновались и не хотели отпускать, закричали. - Что ты все еще делаешь, разве ты не хочешь спасти жизнь своей девушки, ты все еще медлишь здесь, потому что хочешь помчаться обратно, чтобы сообщить о похоронах?!

 

Рев лавочника можно рассматривать как то, что он заставляет запутавшихся девушек и жен, наконец, снова двигаться быстро.

 

Они также очень ясно дают понять, что если на этот раз с девушкой действительно что-то случилось, они боялись, что это поставят им в вину, тогда быть забитым до смерти случайной палкой считается легким!

 

Так что в это время они не могут заботиться о других осторожных мыслях, они просто хотят использовать 120% духа, чтобы делать что-то, и стараться изо всех сил, чтобы сохранить девочку и ребенка в ее утробе в безопасности.

 

Владелец магазина распорядился, чтобы полубессознательную даму отвели в гостиную на втором этаже, и немедленно приказал Сяо Эр спуститься во двор внизу, чтобы вскипятить горячую воду, где Линь Суйсуй уже написала и быстро открыларецепт. Исписанный лист она протянула владельцу магазина: - Иди и возьми лекарство по этому рецепту, вскипяти его и быстро принеси!Есть также суп из женьшеня. Забудьте об этом, сначала нарежьте два тонких ломтика женьшеня и принесите их даме. Если мать потеряет свои силы, как она сможет родить ребенка через некоторое время?!

 

Владелец магазина снова и снова кивал, поворачивал голову и приказывал людям вскипятить лекарство и принестиломтики женьшеня.

 

Линь Суйсуй продолжила грубо разговаривать с продавцом: - Есть ли какие-нибудь серебряные иглы для иглоукалывания, у меня сейчас нет игл в руке, эта леди в настоящее время истощена энергией, я должен сначала использовать иглы, чтобы собрать энергию для нее. В противном случае, даже если бабушка Вэнь придет через некоторое время она не сможет поддерживать рождение ребенка!

 

- Да и еще раз да! - В этот момент лавочник считал Линь Суйсуй своим спасителем, поэтому то, что она сказала, естественно, было неточным. Затем он повернулся и приказал кому-то принести иглы.

 

Получив необходимые инструменты, Линь Суйсуй, не колеблясь, быстро начала лечить женщину на кровати иглоукалыванием.

 

Поскольку пациенткой была беременная женщина, владелец магазина забеспокоился, но ему пришлось стоять за дверью и ждать новостей из палаты, как и Лу Цзэ.

 

Вскоре после того, как Линь Суйсуй ввела иглу, женщина, которая впала в кому на кровати, проснулась. Она шептала от боли, но больше беспокоилась о ребенке у себя в животе. Когда он коснулась живота, Линь Суйсуй подняла руку и удержала его.

 

- Леди, с вашим ребенком пока все в порядке! Пока вы будете следовать моим инструкциям, я могу гарантировать безопасность вас: матери и ребенка, но в следующий раз вы не должны паниковать, хорошо?!

 

Линь Суйсуй очень хорошо знает, что беременная женщина такого уровня доставляет больше всего хлопот и с ней трудно иметь дело.

 

Женщины, которые привыкли к тому, чтобы их баловали в будние дни, сталкиваясь с такими чрезвычайными ситуациями, большинство из них не могут вынести паники и впадают в панику, умеют только выть и кричать от боли.

 

Но женщина перед ней была намного сильнее того, о чем она беспокоилась. Она просто запаниковала на мгновение, и после того, как услышала заверения Линь Суйсуй, паника превратилась в ясность.

 

Она кивнула, взяла Линь Суйсуй за руку наотмашь и тихо сказала: - Я послушная, я буду слушать все, что ты скажешь, пока я могу сохранить своего ребенка, я, я могу делать все!

 

При содействии матери следующие действия будут намного проще.

 

Линь Суйсуй дала женщине на кровати индукционное лекарство, принесенное девочкой, а затем протянула руку и коснулась нижней части ее живота, чтобы подтвердить положение плода. После этого она вздохнула с облегчением и сказала женщине на кровати: - Хорошо. Что ж, положение плода положительное, вам следует на некоторое время успокоиться, лучше всего съесть что-нибудь, чтобы набраться сил, и вы не будете красивой, если потеряете силы во время родов.

 

Женщина тоже была послушной и кивала снова и снова, ожидая, когда женщина рядом с ней бросится вниз, чтобы сварить яйца с коричневым сахаром, и поднимется наверх.

 

Линь Суйсуй внимательно наблюдала за состоянием женщины, пока та не стиснула зубы и не застонала, Линь Суйсуй тщательно проверила состояние отверстия шейки матки, а затем повернула голову, чтобы позволить женщинам приготовить горячую воду и вымыть ее здесь. Обеими руками она начала помогать женщине принимать роды.

 

Благодаря предыдущей инъекции иглоукалывания Линь Суйсуй для сбора ци, а также благодаря эффективному последующему лечению в сочетании с собственным сотрудничеством женщины, процесс рождения следующего ребенка кажется особенно гладким, и он даже не стал дожидаться, чтобы выбежать, чтобы спросить врача, и до того, как мать Вэнь служанка вернулась, ребенок уже упал на землю.

 

- Поздравляю, мадам, это молодой мастер.

 

Линь Суйсуй поднесла ребенка, которого просто вымыли и завернули в одеяло, к измученной и потной женщине, чтобы показать ей: - Очень здоровый и милый ребенок, крик только что был громким, вы можете быть уверены.

 

Женщина выслушала поздравления от окружающих ее служанок. Хотя на ее лице была улыбка, ее слезы не переставали литься, и женщина рядом с ней вышла вперед, чтобы убедить ее: - Девочка, это сидение на луне. Ты не можешь плакать! Теперь вы пострадали от такого большого преступления, к счастью, с вами и молодым хозяином все в порядке, и рядом будут хозяин и жена, не волнуйтесь, вы всегда сможете добиться справедливости для себя!

 

Как только пожилая женщина закончила говорить, она услышала, как закрытая дверь позади нее распахнулась. Он продолжал вскакивать на ноги и кричать: - Моя дочь!

 

Женщина была похожа на мать женщины на кровати, и между ее бровями и глазами было очевидное сходство. Сначала она подскочила и взглянула на свою дочь, которая, казалось, была в легком состоянии, несмотря на то, что перенесла серьезное преступление на кровати, а затем повернулась и без колебаний вручила Линь Суй Суйфу, стоявшему рядом с кроватью, большой подарок: - Благодетельница, спасибо тебе, благодетельница, за спасение моей дочь, пожалуйста, пожалуйста, прими благодарность маленькой леди!

http://tl.rulate.ru/book/78391/2373432

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь