Готовый перевод Reborn as Jon Snow's Twin / Переродился как брат-близнец Джона Сноу: Глава 7.6: Прощание

"Сир Джо". поприветствовал он, бросив на Джона оценивающий взгляд: "Меч для Стены?".

Джон все еще не привык, что Джо и сир Джейме теперь друзья. Он и представить себе не мог, что будет наслаждаться обществом Ланнистеров. Но, учитывая опыт Джона с Тирионом и новые отношения Джо с сиром Джейме, возможно, пришло время расширить свои представления о врагах.

"У меня уже есть один", - сказал Джон, подсознательно выпрямляя свою осанку перед знаменитым рыцарем Семи Королевств.

"Хороший человек. Ты уже размахивал им?"

Джон был слишком прост и добродушен, чтобы вступать в словесную перепалку с сиром Джейме. Его ответ был прост: "Конечно".

"Я имею в виду, пробовал уже на ком-то свой меч?".

Джон уставился на Джейме, как не в своей тарелке. Цареубийца наклонил голову с улыбкой принца, наслаждаясь тем, как неловко Джон чувствует себя в тишине.

Джо пришлось поддержать брата: "О, полегче, хорошо? Людям трудно понять ваши шутки".

"Не волнуйся за него, - сказал Джо брату, - сир Джейме был таким же, как мы когда-то. Он был молодой и полный надежд, человек, который ценил честь и храбрость известных нам по песням героев. Но после того, как безумный король сжег живьем немало людей, его розовые очки стали серыми, как пепел".

Джо сделал паузу, наблюдая за тем, как сир Джейме отчаянно пытается избавиться от воспоминаний: "Так что вам придется простить его. Магия рыцарей в сияющих доспехах, спасающих принцесс из охраняемых башен, давно утратила свою актуальность для сира Джейме. Он находит удовольствие в том, чтобы сокрушать дух юных парней, как мы. Возможно, он хочет спасти нас от жестокого разочарования, которое ему пришлось пережить".

Услышав это, Джейме растерялся. Обычно он придумывал себе образ засранца в качестве защитного механизма от многолетнего пристального внимания после того, как ему было присвоено прискорбное прозвище "Цареубийца". Но услышав, как Джо говорит о его проблемах, ему показалось, что он каким-то образом может проникнуть в его мысли. Сир Джейме заставил себя отбросить подобные мысли в сторону.

"Прости, - сказал сир Джейме, обращаясь к Джону с теплотой, ожидаемой от теплого и любезного разговора, - Странное чувство, когда впервые режешь человека. Ты понимаешь, что мы всего лишь мешки с мясом, кровью и костями".

Как бы сир Джейме ни хотел язвительно поблагодарить Джона за его услуги, дискредитируя его мечты и стараясь всеми силами разрушить романтические идеалы рыцарства и долга, он не смог. Время, проведенное с Джоном, привело к возникновению между ними дружбы.

Возможно, он не всегда верил в ворчунов и снарков, но он не собирался открыто не соглашаться с убеждениями Джо и подшучивать над его братом-близнецом. " Позвольте заранее выразить вам свою благодарность, - сказал он, протягивая руку для рукопожатия, - за то, что охраняете нас от всех опасностей за стеной. Одичалые, Белые Ходоки и все прочее".

"Ах, да. И спасибо вам, что так старательно охраняете своего короля, пока он жрет, срет и трахается", - ответил Джо.

После этого троица разразилась смехом.

***

День был нелегким. С одной стороны, многие в свите лорда Старка были рады новым событиям в Королевской Гавани. А с другой стороны, им предстояло попрощаться со всеми, кого они любили, и с Севером, который они так хорошо знали.

И вот час настал. Джон направлялся к своему коню с седлом на плече. Робб и Джо подошли к нему с обеих сторон.

Робб посмотрел на Джона: "Ты попрощался со всеми?".

"Да".

"Хорошо."

Робб и Джо остановились, чтобы вместе осмотреть Винтерфелл. В последний раз перед тем, как Джон произнесет клятву.

"Когда я увижу тебя в следующий раз, ты будешь облачен во все черное", - сказал Робб.

Джон посмотрел на брата и ухмыльнулся: "Черный всегда был моим любимым цветом".

Джо насмешливо ответил: "Я так же думал, пока не увидел твою голую белоснежную задницу. Теперь этот образ навсегда останется в моей памяти".

"Хаха, я помню", - с усмешкой вспомнил Робб, - "Ты ходил по замку и кричал "МОИ ГЛАЗА! МОИ ГЛАЗА!"".

Три брата рассмеялись в последний раз. Трудно было предположить, когда они снова будут вместе смеяться, как сейчас. Каждый из них погрузился в свои мысли в тяжелом прощания.

"Прощай, Сноу", - сказал Робб на прощание.

"Прощай, Старк".

Джо чувствовал себя третьим лишним, наблюдая за тем, как эти двое обнимаются.

"Ну что ж, - начал Джо, ударяя кулаком в грудь Робба, - полагаю, мы увидимся тольько после возвращения со Стены".

Робб в ответ стукнул кулаком по его груди: "Да. Постарайся не отморозить себе член".

"Не стоит беспокоиться. В последние месяцы я пренебрегал своими обязанностями по уходу за мужскими достоинствами. Мой член надежно защищен". сказал Джо, похлопывая рукой по своей промежности.

Робб не знал, шутит ли Джо. Обычно в безумствах Джо был свой метод, но это было просто смешно. "Э-э... хорошо. Очень хорошо. Счастливого пути, брат".

С этими словами Робб повернулся и целеустремленно зашагал вперед. Каждый шаг отдалял его от болезненного расставания. Джону тоже было тяжело это расставание. Они знали, что им будет не хватать глупых шуток Джо.

Вся жизнь Джона промелькнула перед его глазами, наблюдая за шатающейся спиной Робба. Джону еще предстояло принести клятву. Еще не поздно было передумать. Он мог бы служить рядом с Роббом, или пойти со своим братом-близнецом, или с кем угодно.

Что угодно, только не на Стене.

Можно посвятить большую часть своей жизни тому, к чему стремишься. Но когда цель уже близка, удивительно, как в последнюю минуту в голове появляется мысль вернуться обратно.

По мере приближения времени отъезда в воздухе чувствовалось напряжение.

"Похоже, это конец, - сказал Джо своим сестрам, расчесывая копну темных кудрей, - не хочу наводить сглаз, но, вероятно, времена будут погаными для вас. Позаботьтесь об отце и друг о друге, хорошо?"

Арья быстро уткнулась лицом в торс Джо и крепко обняла его.

Санса так часто слышала ворчание Джо, что теперь относилась к этому с насмешкой: "Не начинай снова. Просто следи за тем, чтобы тебя не убили за какую-нибудь твою *глупость*".

"Я постараюсь сделать все возможное, чтобы умереть за неглупость". Пошутил сводный брат-бастард: "Прощайте, сестры".

Тогда затрубили рога и раздались команды: " Вперед!".

Королевский отряд отправился в путь, оставив позади Винтерфелл.

***

http://tl.rulate.ru/book/78304/2480570

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь