Готовый перевод The Forest Sister / Сестра Леса: Глава 1

Лес пылал. Древние деревья, жившие много дольше, чем любой из Клана Медведей кричали во тьме, размахивая оранжевыми и красными языками пламени, лес погружался в дым под звёздным светом неба. И в центре огненного кольца, было поселение Хероншира – единственный маленький бастион мира в диких лесах Клана Медведей. И сейчас он сгинул. Он не был сожжён или разрушен. Поселение просто исчезло.

Свидетелей этого странного исчезновения не было, если не считать стаи воронов, кружащих в вышине, когда пылающие угли и хлопья пепла поднялись в ночное небо, некогда безмолвный лес разразился грохочущей какофонией их бешеных криков…

«Сана, пожалуйста, не отстовай», - старший чёрный медведь, защищённый изысканным белым суконным одеянием, в очередной раз остановился посреди лесной тропы, опираясь на большой кривой посох, который давным-давно превратился в палку для ходьбы. - «Мы не успеем во время, если ты будешь медлить».

За углом, чуть дальше по тропинке, стояла медведица с каштановым мехом и зелёной шалью. Она смотрела вверх на лучи солнца, которые пробивались сквозь лиственный балдахин, рисуя на опавшей листве, мирно лежащей по краям дороги, причудливые фигуры. Наконец, она услышала слова старшего и ответила – «Хм? Ой. Ой!» - она поспешила к чёрному медведю и застенчиво улыбнулась - «Простите, Мастер Торр, я просто…»

В звуках леса она искала нужное слово. Торр вздохнул.

«Восхищалась?»

«Восхищалась!» - Сана кивнула несколько раз. – «Да, восхищалась. Спасибо. Я просто восхищалась, ам…»

«Восхищалась щедростью матушки Природы, как и всегда», - Торр закатил глаза, в хорошем смысле. – «Для описания её красот может понадобиться богатый словарный запас. Мы ещё над ним поработаем. Ну же, Сенс Фолл будет сразу за следующим подъёмом».

Медведи держались поближе друг к другу поднимаясь на гребень холма, куда лесная тропинка уходила вприпрыжку. Оттуда открывался прелестный вид на пышную долину, расположившуюся внизу.

Среди вековых сосен и небольших ухоженных фруктовых садов располагалось одно из самых больших поселений Клана Медведей, которое путники когда-либо видели. Тихонькое «вау», которым Сана описала пейзаж, было прервано Торром, легонько подталкивающим медведицу палкой обратно на тропу. «Идём», - сказал он – «У нас будет достаточно времени, чтобы полюбоваться видом», – он окинул взглядом открывшуюся перед ним панораму. – « Приятно хоть раз увидеть поселение в такой глуши».

Сенс Фолл был построен бесчисленное количество веков назад, чтобы заработать на знаменитом лососевом беге, который протекал вверх по его реке, обеспечивая своих граждан самой свежей рыбой в Клане Медведей. Маленькие юрты и палатки, которыми было усеяно поселение, были типичными для топтыгинов. Даже если поселение не было кочевым, медведи старались быть ближе к природе, избегая каменных стен и крыш, в отличие от тех, кто жил на других территориях.

« Я никогда не видела такого большого поселения за пределами Первородного Дерева», - сказала Сана. – « Смотри, у них есть яблоневый сад и даже Природная святыня… Ох, ты можешь почувствовать запах готовящейся рыбы!»

Торр усмехнулся и снова ткнул её тростью - «Давай продолжим наш путь», - он указал посохом вниз в долину, где поднимался столб дыма. – «Видишь? Они уже готовят пир в нашу честь. Было бы очень грубо заставлять их ждать».

Сана бросила последний взгляд на панораму, после чего она перевела взгляд на тропинку впереди, которая лениво змеилась по склону холма и спускалась вниз в долину.

http://tl.rulate.ru/book/78187/2352908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь