Готовый перевод Железные гены / Железные гены: Часть 2. Осознание и побег

Очнулся я, судя по виду стен и потолку, в какой-то пещере, освещаемой электрическими лампами, что были развешаны по потолку. Одна из напольных ламп стояла рядом со мной и светила прямо на меня. Благо я успел отвести взгляд от неё, иначе, скорее всего, потерял бы на несколько минут своё зрение, а мне и сейчас было хреново.

Моя голова раскалывалась не только от звука гудящих ламп. В ней мелькали странные образы, знания, воспоминания, не мои, но такие знакомые. Как будто я сам когда-то переживал их. Такое ощущение, что я целую вечность лежал на кровати с ужасающей головной болью. Тело болело не меньше, но всё, что я видел, помимо потолка, — лампочек, большой, огромной, всё же немного слепящей меня лампы и стен, — это какую-то синюю раздвоенную на конце трубку, что была присоединена к моему носу. Видимо, она раньше помогала дышать, но сейчас только мешалась. Взяв свою волю в кулак, я руками начал вытягивать трубку из своего носа. Когда всё же смог, я начал медленно дышать, втягивая воздух этой пещеры. Воздух был немного затхлым, хотя вроде на одной из стен я приметил небольшую вентиляцию. Воздух также был наполнен запахом крови, железа и медикаментов. Втягивая этот воздух и запахи, я понял, что очень сильно хочу пить. Моё горло пересохло, а губы немного потрескались и я решил поискать, что можно выпить. Хоть моё зрение немного размывалось, я смог увидеть металлическую кружку, стоящую на прикроватном столике. Кажется, на нём стояла целая пятилитровка с какой-то жидкостью. Я, немного поразмыслив, выбрал кружку, ведь пятилитровку мало того что открыть надо, так и необходимо влить её содержимое себе в рот. Трясущимися руками я очень медленно и предельно сфокусировался. Всё-таки смог напиться из кружки прохладной водой. Хотя напиться — очень громко сказано, скорее, смочить губы и горло. Затем я, немного смочив пальцы, протёр глаза и, прокашлявшись, сумел уже более отчётливо кое-что разглядеть. Это оказался мужчина, что стоял в нескольких метрах от меня спиной ко мне и, благодаря тому, что он стоял рядом с какими-то зеркалом и брился, я смог разглядеть его довольно простое лицо в очках. Он, как будто уловив мой взгляд через отражение, произнёс:

— На вашем месте я бы не шевелился активно.

Попытавшись понять о чём говорит, я, во-первых, понял, что разговаривает он со мной на английском и я его прекрасно понимаю. Нет, конечно, я раньше изучал английский язык, но не так чтобы так быстро понимать и осознавать то, что он говорит, как будто это мой родной язык. Тут же снова начали возникать какие-то невнятные образы, знания и воспоминания. И снова они были как бы не моими и моими одновременно, я не понимал, как это возможно. Попытавшись не обращать на это внимание, я сконцентрировался на окружении.

Тут же я заметил, что в области моей груди, что была сильно перебинтованной, выходят два каких-то толстых провода и ведут они к большому аккумулятору. Видимо, про это говорил неизвестный, рекомендуя мне не двигаться. Решив всё же ради интереса посмотреть, что находится под бинтами, я медленно начал их раздвигать, некоторые пришлось даже разорвать. Но я старался делать это медленно, аккуратно и вдумчиво, как обычно. Даже несмотря на то, что я явно был ранен и каким-то образом оказался тут, после видения каких-то огромных существ, я мыслил, на удивление, быстро и здраво. Я вполне давал отсчёт что и для чего я делаю. Доделав своё дело, я увидел под бинтами рану и приделанную к ней странную металлическую штуковину. И вновь образы, знания, воспоминания полились полноценным потоком, затапливая разум. Я же старался разобраться, что произошло. Хоть как-то осмыслить и разъяснить происходящее. И я всё же смог, несмотря на «спасибо» дарам космических сущностей. И тому, что я долгое время был и оставался фанатом фильмов, аниме и комиксов.

Оказывается, незадолго до того, как меня или мою душу, видимо, каким-то неведомым мне образом переселили в тело Тони Старка. Да-да, того само Тони Старка — Железного Человека из команды Мстител

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/78166/2352088

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь