Готовый перевод Starting Off Survival With A Small Treehouse / Начало Выживания с Маленького Домика на Дереве: Глава 21: Конец бунта

Сюй Синь прокрутил региональный канал и нашел слова, которые ранее разместил Цзи Чаоян. Его слова также были продублированны на региональном канале кучей других людей, поэтому найти их было легко.

"Без паники, я обнаружил, что в домике на дереве есть функция экранирования запаха.

Если вы не будете шуметь, звери вас не заметят, поэтому не кричите и не вопите.

Не будьте любопытными и не выглядывайте из окна. Окна низкого домика на дереве расположены слишком близко к земле и лишены укрытия, поэтому тени в окнах будут привлекать внимание диких животных и хищников.

Лучше всего спрятаться где-нибудь подальше от окон".

"Дом на дереве имеет барьер для запаха? Откуда он это знает?" Сюй Синь потер подбородок: "Этот Цзи Чаоян - большая шишка, надо будет как-нибудь познакомиться с ним поближе, у него в руках должно быть много дорогих вещей".

До сих пор Сюй Синь не видел на торговой платформе ресурсов выше синего уровня, ведь без его способностей другие могли полагаться только на свои догадки и должны были возвращать их в дом на дереве, чтобы узнать уровень.

Даже ему пришлось два дня идти пешком от места своего рождения, прежде чем он нашел свой первый синий ресурс.

Что касается окна, то для него это не было проблемой, в конце концов, его дом на дереве был так густо укрыт пологом, что снаружи он не мог видеть внутри.

Низкий домик на дереве был высотой всего около трех метров, что было просто украшением перед кошачьими, которые могли запрыгнуть на него как угодно, а звери в этом мире были настолько сильны, что у них не было шансов спастись, если бы их домик на дереве обнаружили звери.

Сюй Синь посмотрел на количество людей в канале, и количество оставшихся людей было стабильно 8140.

Всего за несколько часов защиты почти 2 000 новичков навсегда покинули этот мир.

Поздравляем выживших, которые пережили первую ночь "Звериного бунта" и стали настоящими исследователями древесных домов.

С уровнем смертности 32,76% некоторые из наших выживших покинули нас навсегда, так давайте же попрощаемся с их душами, и пусть после смерти в мире больше не будет зверей.

Не относитесь к этому легкомысленно, звери отступают лишь на время, они могут снова взбунтоваться в любой момент, вооружайтесь и надейтесь, что переживете следующий.

Чтобы вознаградить выживших в этом событии, сегодня в 9:00 утра будет запущен квест "Джунгли".

32.76%? Это высокий уровень? Судя по количеству людей на их региональном канале, уровень смертности составляет менее 20%, но уровень смертности в других регионах настолько высок?

И что значит это мероприятие Звериный Бунт - просто назвать имя и ждать до 9:00, чтобы сказать правила? Если это бонусное мероприятие, то оно не опасно?

Но у Сюй Синя было ощущение, что этот таинственный голос не был таким уж добрым.

Сюй Синь посмотрел на региональный канал.

"Наконец-то все закончилось!"

"Я все еще жив!"

"Джунгли 188 Намбо Ман!"

"Я хочу спать, хочу спать и устал, я сплю".

"Я хочу спать и устал, я собираюсь спать". "Я собираюсь спать, я собираюсь спать, я собираюсь спать.

Сюй Синь съел апельсин (синий), и хотя эффект от него сошел на нет, с увеличением таблицы это было эквивалентно полутора часам сна, и в этот момент он был полон энергии и не чувствовал особого сна.

Красные точки вокруг его дома на дереве на карте полностью исчезли, и большинство из них теперь были сосредоточены к северо-западу от дома на дереве.

Очевидно, что это было опасное место для скопления диких животных, и Сюй Синь никогда бы не пошел туда, если бы не было необходимости.

Он послал Ли Вэньси атрибут своего починенного рюкзака: "Рюкзак белого цвета, хочешь?".

В конце концов, она была не на самом низком уровне, и, как и у него самого, у нее вряд ли возникнут какие-либо проблемы, пока она не умрет.

Когда она ничего не ответила, Сюй Синь съел еще один апельсин, красную ягоду - большую ягоду - и приготовился идти собирать мусор. Другие, возможно, не решились бы выйти в это время, опасаясь оставшихся зверей, но Сюй Синь, у которого была карта, не боялся и знал, что вокруг нет зверей.

Спустя всего один день яблоня уже выросла в небольшое двухпалое дерево, а забор вокруг него хорошо послужил своей цели, пока не умер, искривившись или сломавшись.

Яблоня, однако, не пострадала.

Земля была в беспорядке: кровь и шерсть, оставшиеся после убийства зверей, и даже перья хищников, которые отвалились, окрасились в слабый зеленый цвет.

Сюй Синь подошел и поднял перо.

[Перо совы (зеленое): перо, оброненное совой в борьбе, на котором все еще видны пятна крови].

Это был один из ингредиентов для каменной стрелы, поэтому Сюй Синь положил перо в свой рюкзак.

Чтобы сделать лук и стрелы, ему нужны были сухожилия животных, но он не мог получить их от медведя или волка.

Было ли это потому, что он не мог получить его от этих двух животных и мог получить его только от конкретного животного, или потому, что ему не повезло не получить его, потому что вероятность получить его была лишь определенной? Или у него были проблемы с собственной техникой, он порвал сухожилия животному и не понял его?

Без средств дальнего действия Сюй Синь чувствовал, что чего-то не хватает.

Однако, к его удивлению, в лесу не было ни одной звериной туши, даже обглоданных костей.

Конечно, нельзя было позволить выжившим просверлить такую лазейку, и не в этом мире было принято просто так давать им подарочный пакет с новым телом зверя.

Через полдня Сюй Синь подобрал на земле только четыре совиных перышка.

Вдруг из кустов сбоку послышался еще один шорох.

Сюй Синь внезапно занервничал и направил свое каменное копье в сторону звука, и в его сознании возникла карта. Но, к его удивлению, на карте вокруг него не было красного света.

"Что происходит? Что-то не так с моей картой?" Сюй Синь мгновенно занервничал.

Если бы на карте были отмечены не все звери, она была бы менее эффективной в предотвращении, ведь некоторые из них, особенно крупные кошки, находящиеся на вершине пищевой цепочки, зависят от неожиданных вспышек для охоты.

Как раз когда Сюй Синь сосредоточился на своей защите, внезапно из куста появилась маленькая коричневая голова, ее белые уши дважды двигались вперед-назад.

Это была знакомая картина.

"Это ты". Сюй Синь с облегчением увидел маленькое лицо.

Это была маленькая панда, которую я видел ранее.

Это маленькое существо уже было особенным, так как оно могло свободно передвигаться еще до того, как закончился период защиты новичков.

Хотя он не мог исключить существование агрессивных зверей с такими же способностями, как у этой маленькой панды, если бы он встретил одного из них, Сюй Синь мог бы только признать свое невезение.

Маленькая панда вылезла из злосчастного куста и снова сделала то же движение, что и в прошлый раз: схватилась за штанину шорт Сюй Синя и позвала его, а пушистый хвост смахнул с земли опавшие листья.

Сюй Синь понял, что это значит, и достал из рюкзака красную ягоду: "Хочешь съесть это?".

Маленькая панда немедленно кивнула головой, как человек.

"Ты можешь понять, что я говорю?" Сюй Синь был мгновенно удивлен.

http://tl.rulate.ru/book/78153/2665847

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
#
Я или даун или ещё кто но я это не понимаю.
Развернуть
#
Это называется "автоперевод" и, походу, отсутствие вычитки и правки. Может по окончании "перевода" и все "вылижется", но мне встречалось очень мало такого, обычно после завершения переводчики забивают.
Развернуть
#
Панда... Ну любому гг требуется стрёмно-безполезный снусмымрик для умиления читателей.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь