Готовый перевод The Zombies Are Coming But I’m Laying Down At Home / Зомби Наступают, Но я Лежу Дома: Глава 11: Зомби не очень гибкие и быстрые, но сильные.

## Глава 11: Сила в слабости

Фу Эрди смотрела в потолок, словно загипнотизированная. Мир вокруг нее рухнул, оставив лишь пустоту и страх. Никакой связи, никакой надежды на спасение. В следующем месяце отключат воду и электричество, и ее дом превратится в могилу. Собака, ее верный спутник, ластилась к ней, но даже ее нежная мордочка не могла прогнать мрачные мысли.

— Не расчесывала волосы уже полмесяца, — прошептала Фу Эрди, бессильно опустив руку. — Хозяин даже не прикасался к ней.

Она понимала, что собака обижена, но сейчас ей было не до этого. Ее собственные мысли были словно запутавшиеся корни, душившие ее изнутри. Она чувствовала себя слабой, беспомощной, словно запертой в клетке собственных страхов.

Внезапно ее руку пронзила острая боль. Фу Эрди вздрогнула, отдернув ее. Она снова увидела его — огромную, пугающую фигуру, которая преследовала ее во сне. Ее руки были слишком коротки, чтобы ударить, слишком слабы, чтобы защититься.

— Это всего лишь фантазия, — прошептала она, пытаясь успокоить себя.

Но страх все равно грыз ее изнутри. Она не знала, сколько еще продержится. Еды осталось на месяц, но эта мысль не приносила утешения.

В районе Фу Эрди произошло массовое отключение электричества. Это не было обычным отключением за неуплату. Линия была повреждена, и свет погас. Температура воздуха начала стремительно расти. Фу Эрди отключает все, кроме мониторинга, питающегося от последнего остатка энергии.

— Два часа, — пробормотала она, глядя на экран. — Потом информация исчезнет.

Она снова взяла в руки молоток. Страх был слишком сильным, чтобы просто сидеть и ждать.

— Путь к силе — не что иное, как внешний воздух, дождь, радиация, зомби, — прошептала она, как заклинание. — У меня есть месяц.

Она не хотела умереть от страха. Она хотела умереть в бою.

Фу Эрди глубоко вдохнула, ее взгляд стал твердым. Она была готова.

Дверь распахнулась, и в дом хлынула волна зомби. Они были медленными, неуклюжими, но их было слишком много.

— Я не сдамся, — прошептала Фу Эрди, сжимая молоток.

Она отступала, сражаясь, сбивая головы зомби одной за другой. Ее руки были коротки, но молоток был длинным. Она не была высокой, но могла стоять на столе. У нее не было силы, но у нее был дом, где она могла укрыться.

— Папа, мама, друзья, — прошептала она, сдерживая слезы. — Я не подведу вас.

Она била, била, била, пока не почувствовала, что ее силы на исходе.

— Я не могу больше, — прошептала она, опустившись на колени.

Внезапно ее взгляд упал на собаку, которая отчаянно защищала ее. Она видела глубокие царапины на ее лапах, царапины на ее боках.

— Мы должны быть сильными, — прошептала Фу Эрди, обнимая собаку. — Мы должны быть чистыми.

Она включила воду и вымыла себя и собаку.

— Мы должны стать сильнее, — прошептала она, глядя на раны собаки. — Мы должны выжить.

И в тот момент, когда она закончила мыть собаку, произошло чудо.

Фу Эрди увидела, как зеленые растения, которые росли в доме, начали обвивать зомби, медленно растворяя их тела.

— Дом… дом исцеляет нас, — прошептала она, ошеломленная.

Она убрала останки зомби, а потом, уставшая, легла спать.

— Я буду сражаться, — прошептала она во сне. — Я буду сильной.

На следующее утро она проснулась, полная решимости. Она знала, что ей нужно сражаться, что она должна стать сильнее.

— Я не сдамся, — прошептала она, открывая дверь и впуская зомби в дом. — Я выживу.

Фу Эрди ощутила прилив тепла, разлившийся по всему телу. Она зажмурилась, осторожно проводя рукой по коже. Странное чувство, словно она и дом стали единым целым. Иллюзия, мимолётная, порождённая, должно быть, её воображением. Зелёные растения всё ещё упорно боролись с зомби, растворяя их. После этой битвы предстояла нелёгкая задача – очистить дом от следов битвы. Диван, например, был вряд ли поддастся простой уборке. Но усталость брала своё, и Фу Эрди решила отложить хлопоты до утра.

За прошедший день растения, особенно редис, выросли с невероятной скоростью. Из крошечного горшка с декоративными растениями он превратился в небольшое деревце, светящееся мягким зелёным светом, когда отдыхал. Свет, не такой яркий, как белый, струился от корней, проникая в землю и стены.

Осматривая комнату, Фу Эрди заметила, как незаметные пятна зелёного света постепенно меняют оттенок, становясь белыми, голубыми, прозрачными, фиолетовыми. Она протянула руку, и белое пятно, словно живое, дважды обвело её пальцы. Другие пятна не обращали на неё внимания, медленно растворяясь в воздухе. Фу Эрди задумчиво покачала головой. В городе было масштабное отключение электричества, её дом тоже должен был быть без света. Но после вчерашней битвы с зомби ночник и кондиционер сами включились, а все розетки и даже мониторинг у двери снова заработали. Не только электричество, но и вода с газом функционировали исправно. Бочки и вёдра с водой, наполненные в первый день апокалипсиса, всё ещё были полны. Фу Эрди почувствовала, что что-то не так, и отправилась проверить.

Она открыла окно, привязала верёвку и, преодолевая страх, перебралась с балкона своего дома на балкон соседнего. Внутри всё было относительно чисто. Дверь была плотно закрыта, не взломана. Все комнаты выглядели так же, как в прошлый раз, когда Фу Эрди приходила за инструментами. Она включила кран. Из ветхой трубы выплеснулось несколько капель, а потом тишина. Она направилась на кухню и включила плиту. Газа не было. Выключив плиту, Фу Эрди почувствовала облегчение. Её дом изменился, мутировал, став могущественным, почти таким, как до конца света. Но она чувствовала себя недостойной этого дара. Сокровище, которое она не могла хранить, только молилась, чтобы никто с подобными сверхъестественными способностями не пришёл к её двери.

Фу Эрди ощутила прилив негативных эмоций и быстро покачала головой. Нужно было сражаться с зомби, а не предаваться мрачным мыслям.

Следующие десять дней Фу Эрди вела непрерывную битву с волнами зомби. Получала раны, которые быстро заживали в её доме. Она, казалось, двигалась больше всех в этом здании, отбиваясь от бесконечных орд. Она очистила от зомби весь дом № 731, и в этот день её двухмесячный запас риса закончился.

http://tl.rulate.ru/book/78033/2449731

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь