Готовый перевод Madame Song Is Looking For Some Trouble / Мадам Сонг ищет неприятностей: Глава 4: Избавьтесь от тяжелой жизни

< Однако вам все равно придется вести себя как предыдущий владелец этого тела. >

Гу Мянь снова затаила дыхание и спросила: «Что ты имеешь в виду?»

Прозвучал милый механический голос: «Это означает, что ты должен оставаться милым имилым, как первоначальный хозяин. >

Гу Мянь: «…» «Что за херня?!»

Можешь говорить все, что хочешь, но нежным голосом. Я очень внимателен?

Гу Мянь про себя выругался: «Ты ублюдок!»

< Ну, мой Игрок. Готовьтесь получать участки! >

Первоначального хозяина этого тела также звали Гу Миан, старшая дочь семьи Гу. Ее отец Линь Чжаньцзюнь женился на семье Гу, поэтому первоначальный хозяин назвал фамилию ее матери. Но с тех пор, как ее мать умерла в дороге со своими друзьями, ее отец Линь Чжаньцзюнь, казалось, стал другим человеком. Линь Чжаньцзюнь занялся бизнесом семьи Гу. Он забрал домой дочь подруги матери Гу Мяня и объявил ее своей дочерью. А потом он даже женился на школьной учительнице первого хозяина, а позже у него родился сын. Первоначальному хозяину не было места в семье Гу. Когда она посетила банкет, ее мачеха и младшая сестра убедили отца первого хозяина отправить ее переспать с богатым парнем в обмен на его собственную выгоду. К счастью, первоначальный хозяин зашел не в ту комнату, и это стало причиной того, что произошло вчера.

< Твоя задача - постоянно хулиганить, а это время, когда ты можешь говорить по своему желанию. >

Гу Мянь не выдержал этого драматического сюжета. Согласно любовным романам, она должна была проснуться в постели генерального директора. И тогда генеральный директор должен сказать ей, что он никогда не влюбится в нее, после горькой, но красивой истории любви.

Гу Миан встала и поняла, что может контролировать свой рот. Она открыла рот и выругалась: «Тупица». «Вау, я могу ругаться».

Но ее голос звучал мило и мило, и совсем не был похож на брань.

Гу Миан подошел к окну. На улице почти стемнело, и тогда она коснулась своего плоского живота. Она чувствовала себя такой голодной.

Гу Мянь, казалось, что-то заметила, и ее остекленевшие глаза сияли, как звезды. А потом она направилась к двери на своих длинных ногах. Как только она открыла дверь, несколько девушек в такой же одежде рухнули в комнату.

Им было около двадцати лет, и они подслушивали.

Девочки немного смутились. Они переоделись и наклонились к Гу Миану. "Мадам." Гу Миан чувствовал себя хорошо. Она улыбнулась: «Привет».

Эти девушки баловались ее нежным сладким голосом.

Прежде чем они успели прийти в себя, сзади девушек раздался серьезный голос. «Ты закончил свою работу? Что ты здесь делаешь?»

"Возвращайся к работе!" Девочки разошлись с руганью.

Только тогда Гу Мянь ясно увидел лицо приближающейся женщины. Она выглядела очень доброй и улыбнулась, когда увидела Гу Миана: «Здравствуйте, мадам».

Ее голос немного смягчился, очень приятный.

Это был первый раз, когда молодой мастер взял женщину домой. Он даже приказал комуто приготовить для нее кучу одежды. Было очевидно, что эта женщина будет жить здесь, значит, она должна быть хозяйкой.

«Я тетя Ли», — тетя Ли вышла вперед, схватила Гу Мянь за руку и повела ее вниз: «Мадам, вы, должно быть, проголодались».

Эта вилла была огромной. Когда Гу Мянь вошла в столовую, она была потрясена. Стол был заполнен разнообразной едой, и это был буквально роскошный банкет. «Я не знаю, что мадам любит есть, поэтому я много приготовил». Тетя Ли улыбнулась Гу Мианю: «Мадам, вы должны быть здоровы и ожидать от молодого хозяина большого ребенка».

Гу Миан не расслышал последнюю фразу. Она села за обеденный стол, уставилась на еду и продолжала кивать. Она вспомнила свою предыдущую жизнь: она могла есть только лапшу быстрого приготовления в маленькой комнате перед своим компьютером каждый день. Наконец-то она избавилась от тяжелой жизни!

http://tl.rulate.ru/book/78010/2345634

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь