Готовый перевод The Undying Drama / Бессмертная Драма: Глава 1

Глава 1

Деревянная кровать.

Я спокойно лежал на деревянной кровати под тонким одеялом, укрывавшим меня от суровости мира. Камень или кирпич? Подумал я, когда поднял глаза, глядя на оштукатуренный потолок. Похоже, что в любой момент он рухнет на меня.

Лучи света сияли на моих едва открытых глазах. Источник, яркое пламя слева от меня.

Это ... лампа?

Поддержкой этой лампы была деревянная ночная стойка.

"Царапина, царапина, царапина"

Методические звуки пера начинали наполнять воздух, как нежная колыбельная, колышущая мое сознание. Мои веки опустились, когда мое зрение стало размытым.

Должно быть, я спасся.

Я все еще жив!!

Подтвердив мое выживание, мой туманный ум напрягся, чтобы найти объяснение моей нынешней ситуации.

----

Леди удача улыбнулась мне, когда гигантская волна захлестнула меня, я едва сохранился в этом мучительном испытании. Вскоре после этого меня спас вертолет.

Увидев мое тяжелое состояние, мои спасатели отправили меня в ближайший медицинский центр.

Это был недавно построенный, временный медицинский центр, который объяснил деревенский декор моей комнаты. Рядом со мной был врач? Или, может быть, медсестра, которая писала на своем столе. Он или она организовывал медицинские записи выживших.

Если бы это был ответ на тестовый вопрос, он, вероятно, приблизит меня к правильному ответу.

Да, не о чем беспокоиться, вернемся к выздоровлению.

...

Подожди минутку, этот ответ ... кажется немного странным.

Я пошевелил рукой, ощущения боли не было. С серьезностью моих травм мне не понадобится капельница.

Кроме того, даже самый простой временный медицинский центр не использовал бы масляную лампу. Почему такой антиквариат будет использоваться спасательной командой?

...

Дерьмо.

Мое душевное спокойствие постепенно исчезло, когда моя теория рухнула.

Я торопливо повернул голову, надеясь поймать проблеск лица, пишущего.

"Царапина, царапина, царапина ..."

"Царапина"

Поскрипывание пера прекратилось, как будто в ответ на мои усилия. Открыв глаза так широко, как я мог, я уставился на человека, который подошел к моей постели. Однако, в моем ослабленном состоянии, я едва мог идентифицировать размытый силуэт: человек в коричневом тропическом пальто?

Испорченное послание было передано голосом девушек, и из-за этого он казался молодым. Разве приливная волна несла меня всю дорогу в другую страну? Нет, это неправильно. Это, наверное, иностранная спасательная команда, верно?

Ди Ци Цзюй: "Это ... Извините, вы говорите по-китайски?"

Ди Ци Цзюй: "Где я ... Какая ситуация?"

Нет ответа.

Ее молчание только усиливало мой растущий дискомфорт. Мне нужен был ответ! Мой беспокойный ум сделал еще одну отчаянную попытку общения.

Ди Ци Цзюй: "Как насчет остальных выживших? Мои ... ты нашел ... моих родителей, вы нашли останки моих родителей?".

В этот момент я был психологически подготовлен к худшему.

Возможно, она была просто внимательна, пытаясь найти правильные слова, чтобы скрыть плохие новости для меня.

"Китайский, верно?"

Ди Ци Цзюй: "Ах ... Да".

Услышав мой родной язык, я никогда не чувствовал себя так легко.

Ди Ци Цзюй: "Судя по тому, что вы только что сказали ... вы столкнулись с катастрофой?"

Какой ответ был?

Страшная катастрофа, ее можно было назвать только вторым апокалипсисом, и она даже не подозревала об этом? Не говорите, что эти реалистичные, но ужасающие десять дней были не чем иным, как сон или опыт.

Ди Ци Цзюй: "Конечно. Произошло землетрясение и даже цунами. Даже если вы сами не стали свидетелем этого, вы должны были правильно видеть новостную трансляцию?".

Медсестра: "Цунами?"

Ди Ци Цзюй: "Да!"

Медсестра: "Цунами ... что это?".

Ди Ци Цзюй: "... А? Вы говорите об истории из своего мира?"

Ди Ци Цзюй: "А где мой мир?"

Увидев мою реакцию, она потянулась к ее столу и схватила блестящий предмет, поставив его передо мной. Это было зеркало. Ее намерения были ясны, я переместил свой взгляд и заглянул в мир за пределами моего окна.

Освещенные мягким светом, я увидел густые джунгли, наполненные какофонией неизвестных деревьев. Неподалеку от джунглей я увидел скоплением спичечных домов. Это определенно не сцена из 21-го века.

Каждый из этих спичечных домиков был устроен уникально. Стиль, который полностью отличался от приморского города, в котором я был.

Судя по этой деревне, я, вероятно, больше не был в Китае. Все постройки были совсем другого вида.

Внутри этой деревни можно было увидеть группу людей, идущих по небольшой дороге, которая пролегала возле коротких заборов и камней. Они перевозили инструменты, похожие на сельскохозяйственные орудия.

Они не были восточноазиатского происхождения. Вместо этого они походили на фантастическую утварь этнических групп.

Все эти пейзажи казались такими чужими и все же настолько знакомыми. Как будто меня бросили в другой мир. Мир, в котором цивилизация жила и никогда не оглядывалась назад. Потусторонний рай. Мир, отличный от моего ... заграничный мир.

Ди Ци Цзюй: "Мой... мой мир, в котором я живу. Его зовут Вестреаль. Судя по тому, как вы говорите, ваш язык не тот, на котором говорят какие-либо расы с высокоразвитым интеллектом. Это подтверждает мои подозрения ... С того момента, как я выплыл из озера, я подозревал, что я не уроженец этого мира".

Ди Ци Цзюй: "Из озера?"

После составления всей информации, которую я услышал, я собрал логический ответ. Это было легко. Пока вы отказываетесь от эмоций, и верите в логику, ответ ясен как день.

Я ... перемещен.

Однако есть еще одна возможность. Из-за сильного повреждения головного мозга я начал галлюцинировать.

Всякий раз, когда я плохо себя чувствую, мои результаты тестов, как правило, ниже, чем обычно. В конце концов, моя специальность - чтение книг и тестирование. Я должен, наверное, отдохнуть и почувствовать реальность, тогда почувствую себя лучше.

Взвесив все это, я вздохнул, прежде чем соскользнуть в беспамятство.

http://tl.rulate.ru/book/7801/155163

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь