Готовый перевод Находка тысячелетия. / Находка тысячелетия.: Столкновение с аборигенными.

- Кто вы?

- Мы прибыли на планету чтобы изучить

вашу планету.

- Ну, наш корабль находится на вашей около планетарной орбите и проводит ремонт после збоев систем навигации и гипердвигателя.

- Ясно, а вы что уже встречались с представителем выших расс?

- Да было дело около ста семидесяти восьми лет назад. Мне тогда стукнуло всего сорок пять лет. Я путешествовал со своей семьей на коронацию ныне действующему императору. На меня и мою семью чуть не упал космический челнок одной из ведущих наций данного сектора галактики. Их называют Квирессы или Гонщики галактики как я потом узнал.

- И что было дальше?

- Ну, я сначала испугался, но любопытство взяло своё. Я подошел к кораблю проверить есть ли выжившие.

- И что вы их нашли или нет?

- Ну, да двоих ведь они как поже оказались послами квирессов.

- А потом вы их встречались с ними?

- Если не ошибаюсь около четырнадцати раз. И где-то через месяц они должны сюда прибыть снова.

- Я слышал что у нашего императора с ними какие-то проблемы.

- А ты знаешь что он их обидел?

- С ним вполне возможно учитывая его непристойный характер.

- Он должен блин его по убавить, а то сам и не заметить как погубит свою же империю.

- От таких взбалтышных людей всего можно ожидать.

- Тут я с вами соглашусь, а можно задать вам вопрос?

- Я вас внимательно слушаю.

- Мой вопрос заключается в возможности заключение договора с вашим императором.

- О но сначала давайте поедем в нашу деревню и все там обсудим с нашим советом старейшин.

- Я не против, но сначала свяжусь с своим командиром ивсе ему доложу.

- Мы вас понимаем.

- Спасибо что меня поддерживают в налаживании дружеских отношений между нашими странами и расами.

После получасового отчёта он сказал с довольным лицом вот что:

- Я прошу давайте с начала подобедываем, а потом двинемся в путь.

- Я Согласен ведь уже пора покушать. Вы тоже будете с нами обедать ребята?

- Да мы с большой радостью.

- Сколько займет подготовка к установке лагеря и самого обеда?

- За полчаса мы справимся.

- Молодцы так держать.

- О мы же не представились друг перед другом. Меня зовут Сельем Видельм, а вас как?

- Меня зовут Миром Генвин Оберхайм, но друзья меня зовут Гудвином сам не знаю почему.

- О можешь мне представить своих спутников.

- Нет проблем. Этого Крепыша зовут Миргасс. Возле него его сестра Тамирана и её парень его зовут Ребинсон, но мы его зовем его шустриком.

- Приятно познакомиться с вами дамы и господа. О можно мне поцеловать вам вашу ручьку?

- Зачем вам это нужно?

- Ну у нас так выражают признательность и уважение к представителям противоположного пола.

- Буду вам признательна.

- Спасибо вам от меня.

Потом он протянул руку и сказал:

- А так у нас проявляют признательность к мужчинам через крепкое рукопожатие.

- О вот теперь мне все стало ясно.

- Ну что давайте крепко пожмем руки друг другу.

- Я буду первым.

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

- Надеюсь всё пройдёт гладко без сучка и задоринки.

- Ну, знаешь всякое может случиться так что нужно быть готовым ко всему.

- Да знаю я.

- Ну и славно.

- Ох как я устал.

- Все же дальше надеюсь будет интересней.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/7797/148912

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь