Готовый перевод The Sword Dynasty / Династия Мечей: Глава 12

Глава двенадцатая Кислый фрукт, кровь на губах

Дин Нин посмотрел в широко раскрытые глаза Сун Шэньшу после его смерти и тихо сказал: «Человек должен платить свои долги, это естественно, нечего недовольствовать».

Поскольку он знал, что у него достаточно времени, он не спешил покидать этот корабль. Он начал обшаривать каждый карман одежды Сун Шэньшу.

В потайном кармане рукава он нашел несколько вещей. Записная книжка, исписанная, бумажник, пузырек с таблетками и две медные печати.

Дин Нин открыл блокнот. Он увидел, что все это было связано с пониманием Сун Шэньшу Божественного заклинания Багрового Солнца и его размышлениями о более продвинутом развитии. Он не мог не покачать головой, а затем сунул книгу в свой рукав.

Кошелек был очень легким, но, открыв его, Дин Нин увидел бесчисленное количество денег из слюдяного ножа Цинь 1, которые светились светом. Этот вид монет был сделан из раковин редких слюдяных раковин из морских глубин. Это была валюта, уникальная для династии Цинь. Один стоил пятьсот золотых.

Дин Нин больше не думал об этом и убрал его.

В тот момент, когда он открыл грубую бутылочку с таблетками медного цвета, он был удивлен.

На дне бутылочки с таблетками лежала белая, как кость, таблетка, похожая на глаз мертвой рыбы.

— Ты готовился использовать это во время прорыва? Я не думал, что ты приготовишь пилюлю для сбора энергии. Спасибо за вашу жизненную энергию, а также за вашу таблетку для сбора энергии». Сказал Дин Нин, искренне глядя на Сун Шэньшу. Он задумался на мгновение. Убедившись, что эти два жетона для библиотеки ему не нужны, он снова использовал свои пальцы как меч и проткнул дно лодки.

Сквозь деревянные доски появилась дыра. Мутная вода быстро хлынула через отверстие и попала в лодку.

Дин Нин вышел из кабины. Он оттолкнулся ногами и приземлился на полуутонувший в воду деревянный пирс.

Это был путь, который он выбрал после нескольких лет наблюдений. В этот момент никто ничего не обнаружил. Труп культиватора династии Цинь погрузился в воду вместе с лодкой с черным тентом.

После того, как Дин Нин прошел через бесчисленные пирсы на берегу, наконец-то вокруг послышался чужой шум.

Дин Нин шел по темным переулкам так же, как и во время своих обычных прогулок. Но его дыхание стало немного напряженным. Между его плотно сжатыми губами появился румянец. Выражение лица Дин Нина было чрезвычайно спокойным, когда он почувствовал сильный привкус крови во рту. Он достал медную монету и подошел к стоявшему перед ним разносчику, чтобы купить шашлык из боярышника в цукатах.

Он слегка наклонил голову. Пока он тщательно жевал кислые и сладкие фрукты, кусочки красного сахара смешивались с кровью между его губами, Никто ничего не мог различить.

Думая о Сун Шэньшу, который погрузился в мутную воду вместе с этим кораблем, и о бутылочке из грубого фарфора, лежащей в его рукаве, он чувствовал, что не напрасно потратил свои усилия за эти годы. Он получил доход выше среднего, о чем он был счастлив думать. Тем не менее, когда он думал о других вещах, о тех людях, которые погибли хуже, чем Сун Шэньшу, у него заболел нос. Он хотел вернуться в башню той старой матроны и съесть теплый блинчик с маслом. Но он знал, что у него есть еще много дел.

Корабль в тени полностью исчез под водой. Только вереница пузырей и взволнованная грязь всплыли на поверхность.

Мимо пузырей проплыл деревянный таз.

В деревянном ведре сидел мужчина лет сорока с небольшим, с волосами до плеч. Он был одет как рыбак. Когда он увидел эти необычные пузыри, выражение лица этого человека стало холодным. Он огляделся. Убедившись, что поблизости никого нет, он греб руками, и деревянное ведро плавало рядом с заброшенным деревянным столбом. Затем он легко вытащил этот деревянный столб, застрявший на дне реки.

Деревянный столб был тяжелым. Несмотря на то, что большая часть столба находилась в воде, деревянное ведро под ним не выдержало лишнего веса и было почти вровень с поверхностью воды.

Ему было все равно. Он потянул столб обратно туда, где поднимались пузыри, а затем сильно ткнул деревянным столбом.

Прислушиваясь к необычному звуку снизу, он был уверен, что проблема в нем. Он отпустил деревянный столб. В следующее мгновение деревянное ведро стремительно отлетело в сторону, создав в темной воде поразительную волну.

После того, как Дин Нин съел весь боярышник, он проглотил последний вкус крови.

Он продолжал идти вперед и не возвращался назад. Тем не менее, если бы у кого-то была полная карта Рыбного рынка, он бы обнаружил, что после того, как он пройдет прямо через область, в следующие пятнадцать минут он сделает круг вокруг одной области.

Пирс.

Бам.

Звук трущихся деревянных ведер о гниющее дерево пирса.

Дин Нин услышал звук, исходящий с этой улицы. Он пошел быстрее, минуя шумные магазины, и тут увидел человека с распущенными волосами, идущего от скрытого пирса.

Он молча последовал за этим мужчиной с распущенными волосами. Это был его план двух зайцев одним выстрелом.

Все знали, что у этой подземной империи должен быть могущественный правитель. Но редко встречались люди, которые знали, кто такой правитель и что за человек их поддерживает.

Сун Шэньшу приходил сюда раз в месяц. Он мог бы спрятаться от глаз и ушей посторонних, но люди здесь знали бы его настоящую личность.

Здесь был убит чиновник династии, земледелец. Это вызовет несколько крупных волн. Человек, обнаруживший, что Сун Шэньшу не пришел вовремя за Желчным пузырем Огненной Черепахи, быстро понял бы, что с ним что-то случилось. Он знал бы, что эта авария привлечет расследование со стороны многих людей и вызовет бедствие. Так что он воспользуется своей максимальной скоростью, чтобы рассказать об этом правителю этого места.

Человек с распущенными волосами, одетый как рыбак, был в тяжелом настроении. Он шел торопливо, низко опустив голову, совершенно не подозревая, что кто-то преследует его издалека. Дин Нин, казалось, обладал особой способностью: его фигура не появлялась под углом, что могло бы насторожить человека с распущенными волосами.

Мужчина с распущенными волосами поспешно вошел в ломбард.

Дин Нин даже близко не подходил к этому ломбарду.

За долгие годы он знал каждый уголок Рыбного рынка, кроме некоторых потайных ходов внутри жилых домов.

Он знал, что за этим ломбардом много дворов и три входа. Поэтому он пошел вверх по склону к месту, где он мог видеть два входа.

Внезапно его бровь незаметно нахмурилась.

Краем глаза появились три фигуры.

Путь, по которому шли три фигуры, был особенно грязным. Он даже мог слышать шлепающие звуки обуви, ступающей по грязи.

Эта грязная дорожка была одним из входов в ломбард.

Вокруг Дин Нина было не так много людей, поэтому он повернулся и небрежно окинул взглядом. При одном взгляде его глаза незаметно сузились.

Там были горбатый старик с черным бамбуковым посохом, очень невысокий красивый юноша и густобровый молодой человек, одетый как иностранец.

Впереди шел горбатый старик со своим черным бамбуковым посохом. Он развернулся на перекрестке и вернулся.

Этот красивый молодой человек и молодой человек с густыми бровями продолжали идти вперед и миновали переулок под Дин Нин. Их фигуры мелькали сквозь щели крыш.

Дин Нин не смотрел ни на этого старика, ни на двух молодых людей. Он глубоко вздохнул. В уголках его губ появилась горькая улыбка.

У этого старика, который, казалось, не мог выпрямить спину и мог упасть замертво в любой момент, и у этих двух молодых людей не было культиваторов.

Даже культиваторы пятого царства не могли определить, что они культиваторы, когда касались их плечами. Но Дин Нин был уверен, что все эти трое были сильными культиваторами.

Он узнал сгорбленного старика с черным бамбуковым посохом. Он никогда раньше не видел двух других людей. Он не мог подтвердить, из какой секты были эти два практикующих. Тем не менее, он чувствовал уважение этого сгорбленного старика к этой паре.

Этот горбатый старик мог относиться с таким уважением только к могущественным культиваторам.

Эти два молодых человека ужасно контролировали свою энергию до такой степени, что другие практикующие не могли их обнаружить.

В это время Дин Нин слегка замер. Он почувствовал еще одно властное и свирепое присутствие. Вслед за этим присутствием он увидел желтый брезентовый зонт. Высокий худощавый мужчина держал желтый зонт открытым, словно не желая, чтобы на его тело попала капля воды.

Зонтик закрывал лицо. Дин Нин мог только видеть, что суставы его руки были толстыми и сильными.

Это явно был культиватор.

Дин Нин знал больше, чем большинство культиваторов. Благодаря этому властному и свирепому присутствию он мог легко определить секту и историю этого человека.

Глядя на путь, по которому пошел этот человек, Дин Нин знал, что сегодня в дебрях за пределами Чанлинга появится труп другого культиватора.

http://tl.rulate.ru/book/77961/6603184

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь