Готовый перевод Цепи смерти / Цепи смерти: Глава 22. Последний бой. Часть 1

Глава 22. Последний бой. Часть 1

После посещения своего внутреннего мира, стала понятна моя следующая цель. Мне нужно закончить эту войну как можно быстрее.

Не дойдя несколько километров к месту нахождения замка, на меня напал отряд во главе с васте лордом. Пусть их и было всего шестеро, но их специализацией была скорость, это было понятно по тонким и мелким телам, однако не всегда решают только тело, но и навыки. Они стали окружать меня, обходя меня по кругу.

-Вот и зачем ты вернулся? Если бы не вернулся, тогда бы выжил, а теперь умрёшь. Но ты ещё можешь перейти под управление господина Асуры. Это твой шанс, соглашайся и тогда ты выживешь.

-Отказываюсь. Вы не отпустите меня, я буду как в рабстве, а мне это не нравится. И откуда ты уверен что вам хватит сил? Если ты думаешь, что можешь мне угрожать, то ты ошибаешься, я не в твоей лиге.

Вторив моим словам, головы всех его подчинённых упали на песок, а тела остались стоять ровно. Постепенно они стали дрожать и падать, открывая вид заряженных серо на концах цепей. От подобного неожиданного хода, пустой стал убегать в панике.

Громкий дрожащий выстрел пяти снарядов разорвал тишину песков. Пустой, что не успел скрыться на достаточное расстояние, в последний момент изменил свою траекторию движения, уворачиваясь от залпов. Четыре выстрела промазали, но один выстрел попал чётко в цель. Из поднятой в воздух пыли показался раненый враг, что с большой скоростью нёсся от меня. Его всего покрывали лёгкие ожоги, а рука еле держалась на куске кожи.

-Решил сбежать от меня? Плохая идея, сбежать от меня невозможно.

Я побежал за ним, атакуя мелкими серо, но из-за разрыва в дистанции он постоянно уклонялся в последний момент. Долго бегать не пришлось, один из множества залпов попал по цели. Пустой, получив мощный удар в спину, полетел по дуге на землю. Упав и прокатившись по песку несколько метров, встал и побежал дальше. Его заминка позволила мне приблизиться для атаки. Опутав его ноги цепями, потянул его на себя. Он стал сильно сопротивляться, цепляясь когтями за песок, истошно вопя.

Дотянув его до себя, наступил на остаток руки, вызывая у него болезненный крик. Перевернул его лицом к себе и медленно провёл острым когтем по его маске, одновременно отрывая руку. От отрыва руки он громко заорал, а от ран на маске он затрясся в конвульсиях, истошно хрипя и сопя.

-А я говорил. Это. Бесполезно. Глупое сопротивление.

Резко наношу вертикальный удар. На маске появился тонкий след. Глаза лежащего закатились, а я разорвал его маску на две части, тем самым убивая его.

-Что ж, остались лишь главный и один его союзник. Пора заканчивать с этой глупой битвой. Ну держись, Асура, я иду за тобой.

Побежав в сторону крепости, где чувствовались сражающихся несколько сильных существ и сотни средних. Пора осмотреть мир живых. Добежав до самой гущи сражения, увидел двух генералов. Барраган бился с массивным пустым, Асурой, а его капитаны пытались задержать последнего из трех васте лорда, что давалось, удивительно, без последствий. Барраган атаковал своей секирой, однако каждый удар блокировался гигантским двуручным мечом.

Прыжком в сонидо захожу за спину массивному титану, атакуя серо. От неожиданной атаки он не увернулся, удар пробил насквозь живот гиганта. На рефлексах он ударил моё примерное местонахождение. От удара увернулся, но на торсе появился огромный разрез, вызывая лёгкий приступ боли.

В то же мгновение спину полоснула большая секира, отправляя порцию энергии старения. Получив удар, он согнулся от боли.

-КАК ПОДЛО. ТОЛЬКО МОЖЕТЕ БИТЬ В СПИНУ, А СРАЗИТСЯ В ОТКРЫТУЮ СЛАБО. ДЕРИТЕСЬ ЧЕСТНО!!!

Взвыв от гнева он окружил себя красной аурой, превращаясь в нечто странное.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77854/2367973

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Сегодня главы не будет. Завтра две выложу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь