Готовый перевод Sister, in this life I'm a queen / Сестра, на сей раз я буду Королевой: Глава 27. «Кража достижения.»

Глава 27. «Кража достижения.»

Ариадна, увидев это знакомое выражение, подумала, что здесь что-то не так.

– Знаешь, Арабелла, – Изабелла необычайно дружелюбно обняла младшую сестру. И жестом показала Ариадне выйти.

Когда Аридна ответила, что не хочет, Изабелла сладко прошептала Арабелле:

– Сестрёнкам есть о чём поговорить.

Изабелла, что дрожала от ненависти, говоря перед кардиналом дэ Маре: «Теперь называй меня сестрёнкой», слишком легко меняла лицо. Арабелла посмотрела на Ариадну с оттенком вины.

– Быстрее, – убеждала её Изабелла.

По настоянию старшей сестры Арабелла неохотно заговорила с Ариадной:

– Послушай…… выйди, пожалуйста?

Арабелла смотрела на Ариадну и, сама не поняла почему, но слово «сестра» поднялось до её горла, но девочке было трудно назвать Ариадну сестрой, пока Изабелла смотрела на неё.

Сейчас, когда она получила просьбу от Арабеллы, у Ариадны больше не было причин сидеть без дела. Она встала и, кивнув, вышла из гостиной сестёр.

Убедившись, что Ариадна ушла, Изабелла посмотрела на младшую сестру с обычной лёгкой улыбкой в глазах:

– Семья становится драгоценной, поскольку в ней есть один талантливый человек. Знаешь?

Арабелла кивнула, сама того не осознавая. Казалось, её пугала красота Изабеллы или вес старшей сестры.

– Ты собираешься отдать это место камню, который прикатился с улицы? – Изабелла обхватила руками щёки Арабеллы, заставляя её посмотреть себе в лицо. – Я – твоя настоящая сестра.

Изабелла посмотрела прямо на юную Арабеллу своими завораживающе красивыми глазами цвета аметиста и заворковала, словно говорила с птичкой:

– Скоро состоится месса освящения, на которой будут присутствовать Его Величество Король, Королева-Мать и Его Высочество Принц. Ходит история о том, что благородные дети и юные леди могут показать свои таланты, и их поощряют подавать заявки, – Изабелла опустила лицо Арабеллы и, накручивая на палец свой льняной локон, продолжила. – В любом случае, ты слишком юна, чтобы подавать заявку. Отдай это мне и я отвечу тебе тем же. И раз тебе нужно практиковаться, то нужен и орган, верно? Я попрошу матушку достать его.

Арабелла выглядела немного растерянной. Ей, 10-летней девочке, казалось трудным вынести какое-либо суждение, поскольку её старшая сестра говорила нежным и приятным тоном.

Казалось, её обманывали, но Арабелла не могла понять в какой именно части.

– Получается, сестрёнка Изабелла, ты хорошо играешь на органе?

– Нет. Я не слишком хороша в клавишных инструментах.

– Тогда как ты собираешься исполнить её в соборе? В основном это будет мелодия для органа. Там не нужно будет слишком часто играть на струнных инструментах.

Изабелла посмотрела на Арабеллу с выражением лица, которое отражало то, какую глупость сказала ей младшая сестра:

– Естественно, я собираюсь представить только партитуру, которую сочинила. Играть её будет кто-то другой.

Арабелла посмотрела на старшую сестру со странным выражением лица. Изабеллу, казалось, слегка обидела такая кислая реакция младшей.

– Послушай, Арабелла, честно говоря, мне даже не нужен орган, чтобы представить эту мелодию. Но исключительно из-за тебя я собираюсь попросить маму и папу купить мне орган. Я сделаю это для тебя, но ты собираешься вести себя так неблагодарно? – Изабелла поправила волосы на плечах и встала с того места, где сидела рядом с Арабеллой. – Если не хочешь, то не делай.

Так такая умная старшая сестра может сделать что-то, что могло бы навредить мне?

– Сестра, подожди немного.

– Подожди, что подожди немного. Принимай решение прямо сейчас. Не затягивай, это раздражает.

Арабелла сдалась под давлением Изабеллы:

– Нет, сестра. Прости. Я подарю тебе эту мелодию.

Красивое лицо Изабеллы засияло от победы. Она вернулась к своему сладкому голосу и погладила младшую сестру по голове:

– Отличная идея.

*****

Хоть Изабелла и была коварной обманщицей, она была надёжным деловым партнёром. Изабелла добросовестно выполнила свою часть условий соглашения. Изабелла отправилась к Лукреции и кардиналу дэ Маре и сказала им, что ей нужен орган, поэтому в дом был доставлен небольшой орган.

Естественно, орган был предметом на привоз которого в дом уходило 3-4 года, поскольку трубы изготавливали из сплава олова и свинца, предварительно создающиеся в мастерской, а затем полностью собирался в месте установки, поэтому его нельзя было привезти сразу. Однако, когда кардинал дэ Маре услышал, что он нужен Изабелле, он охотно выдал ей золотую монету, стоимостью в несколько сотен дукато, а Лукреция охотно уступила молельную комнату с высокими потолками в восточной пристройке для установки органа.

Начались большие работы, когда Изабелле доставили небольшой орган.

Арабелла выглядела растерянной, наблюдая как без колебаний был куплен орган. Было правдой, что орган был слишком дорогим для установки в доме, поэтому и было странно, что он был куплен для дочери кардинала, которая не была профессиональной музыканткой, когда она захотела играть дома.

Но почему Изабелла может делать, а я нет?

Ариадна тихо подошла к Арабелле, которая смотрела вниз на строительные работы с перил второго этажа восточной пристройки:

– Наконец-то, орган куплен.

Арабелла посмотрела на Ариадну и кивнула.

– Ты рада, что он у тебя есть?

В ответ на её вопрос, девочка покачала головой:

– Не знаю. Почему Изабелла сказала, что поможет в моей просьбе, только в том случае, если представит мою мелодию под своим именем? Разве это не плохо?

– Не все люди хорошие, Арабелла, – после небольшой паузы Ариадна спросила Арабеллу. – Ты и правда собираешься отдать эту мелодию для мессы Бревис Изабелле?

– Как я могу сейчас не отдать её? – спросила девочка, нахмурив брови.

– Орган уже устанавливают. Если ты не отдашь ей ноты, что она сможет сделать? Скажет, чтобы снесли то, что уже установили?

Тёмно-зелёные глаза Арабеллы сверкнули радостью. Она была взволнована, просто представляя, как забирает орган в свои руки и разрывает ноты.

– Хи-хи-хи, ты гений, Ариадна! – девочка взволнованно уткнулась носом в волосы Ариадны, как щенок. Но когда она немного подумала о том, чтобы оставить всё так, как ей нравилось, Арабелле показалось, что она не может сделать этого. – Только сестра не оставит меня просто так. Матушка отругает меня, если я поссорюсь с сестрёнкой Изабеллой.

– Ты должна бороться с несправедливым обращением. Ничего не изменится, если ты не будешь поднимать шум.

В какой-то степени это слова, сказанные мне самой из прошлого.

Ариадна вновь заговорила так, словно дала клятву:

– Эти люди – плохие люди, и они пытаются ограбить тебя. Как бы ты ни старалась быть любимой, ты ничего не получаешь взамен. Лук…… матушка любит лишь Изабеллу. Изабелла же неправильно ведёт себя с самого начала.

Арабелла с растерянным лицом посмотрела на Ариадну:

– Только Изабелла ведь моя настоящая сестра, верно? То же самое касается и мамы. Они могут быть жестокими с тобой, но со мной…… не будут такими.

– Почему орган, который, как они говорили, слишком дорог, когда ты просила о нём, внезапно появился, когда Изабелла сказала, что хочет его? – спросила Ариадна в ответ. – Кардинал и матушка знают, что Изабелла не интересуется игрой не на струнных инструментах, верно? Разве они оба и не твои родители?

Хватка Арабеллу усилилась.

– Репетиторы такие же. Чтобы соответствовать твоим успехам, учительницу по музыке, мадам Манчини, следует заменить на более талантливого преподавателя. Однако пока Изабелла отстаёт, мадам Манчини продолжает оставаться на своём месте! Также я слышала, что учителя придворного этикета поменяли, чтобы соответствовать успехам Изабеллы? Почему они не равняются на тебя, а сосредоточены на Изабелле? – Ариадна, не останавливалась, подталкивала девочку. – Если ты просто промолчишь и будешь послушно принимать это, никто не узнает, в чём дело. Разве Изабелла не из тех людей, которые отбрасывают совесть, чтобы получить выгоду, даже если нужно сделать злое дело? Изабелла ничего не скажет о нотах. Просто украдёт их!

– Хватит! – Арабелла вскочила со своего места и отстранилась от Ариадны. – Ноты…… да. В любом случае, они мне не пригодятся, поэтому я сделаю это, чтобы у них было хорошее применение. Моя старшая сестра не может так плохо поступить со мной. Орган – слишком дорогой инструмент и трудно покупать его для использования одного человека, поэтому Его Высокопреосвященство кардинал и мама, вероятно, купили его для меня, решив, что мы с сестрой можем использовать его.  Они бы точно не стали покупать его только сестре. Учителя…… это потому, что я ещё юна.

В глазах девочки собрались слёзы:

– Это из-за того, что я была слишком близка к тебе в эти дни. Запомни. Если я отдам мелодию для мессы Бревис сестрёнке Изабелле и перестану с тобой дружить, сестрёнка Изабелла будет относиться ко мне так же, как и раньше. Тогда и мама будет относиться ко мне хорошо, – Арабелла указала пальцем на Ариадну. – Ты! Не говори мне странных вещей. Не критикуй мою сестрёнку только потому, что у неё всё хорошо. Мама любит меня! Я – настоящая дэ Маре! Не ты!

Громко закричав, девочка быстро убежала, вытирая слёзы. Ариадна осталась стоять у перил 2-го этажа восточной пристройки одна и со смешанными чувствами смотрела в сторону лестницы, по которой убежала Арабелла.

Хоть она и услышала несколько резких слов, Ариадна не чувствовала себя слишком плохо. Было ясно, что Арабелла произнесла эти слова, пытаясь хоть как-то утешить себя.

Я сказала что-то лишнее?

*****

В тот день, когда вакуумные трубы, которые составляли корпус органа, были доставлены на строительную площадку восточной пристройки, Изабелла, пользующаяся любовью родителей, с триумфом забрала ноты у младшей сестры.

Арабелла выглядела особенно напуганной, передавая листы пергамента с нотами Изабелле, которая была одета в летнее атласное платье.

Девочка пролистывала ноты, давая ей подробные инструкции об игре, как мать, передающая мачехе своего собственного ребёнка:

– Поскольку это месса Бревис, гармония была сокращена и длина мелодии стала короче. И раз это произведение для ансамбля, я записала его как партитуру.

  • Партитура – музыкальное произведение, в котором все партии, исполняемые несколькими инструментами, отображаются на общих листах. Это то, что обычно читает дирижёр в оркестрах.

– Так, это ноты, да? – небрежно взяв ноты, Изабелла без особого энтузиазма смотрела на них. – Для мессы Бревис?

– Т, так и есть.

– Поняла. Расплатилась, теперь уходи.

Изабелла забрала партитуру, даже не просматривая её содержимое и положила их на некоторое время на стол в гостиной, а затем приказала горничной отнести их на письменный стол в своей комнате.

Поэтому никто не заметил, что между толстыми листами пергамента, на которых была аккуратно и чётко написана партитура, был вставлен неправильный тонкий и сравнительно дешёвый лист пергамента, использовавшиеся для занятий, на котором были грубо нацарапаны ноты.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/77791/3430394

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь