Готовый перевод Magic Solutions / Волшебные решения: Глава 13

Две фигуры в доспехах осторожно пробирались через подлесок по тропе, неиспользованной десятилетиями. Это место в тихом лесу было темным, темнее, чем любое другое место вокруг него, и пара знала почему. Они могли видеть чернильную тьму, просачивающуюся из места назначения, оскверняющую окружающий лес. Как будто вся местность болела, умирала, а маленькая хижина, к которой они приближались, была причиной болезни.

— Знаешь, если бы он не был таким сумасшедшим, я бы сказал, что Том довольно умен, — сказал Гарри, когда его посох вспыхнул, а внешние обереги начали рушиться.

«Это похоже на некроманта Андариуса, блестящего, но заблуждающегося», — ответила Гермиона. «Мне не особенно нравится этот человек или его идеалы, но он просто великолепен».

«Он такой». Посох переместился, чтобы раскрыть пятую защиту, пока обходя слои со второго по четвертый. «И все же Том другой. Да, Андариус заблуждается, но не особенно злой из-за этого. Он ни в коем случае не светлый, и определенно более темная сторона нейтрального, если не совсем темный».

«Я полагаю, однако, то, что он делает с этими телами кенгуру…»

«Точка», Гарри вздрогнул и перешел к демонтажу третьего оберега. «Об этой склонности лучше не упоминать».

— Согласен, — начала Гермиона говорить что-то еще, но сдержалась, когда черный купол, окружавший их цель, рухнул. "Следующий?"

«Ну, я вижу несколько ловушек вдоль тропы, парочку во дворе, а дверь изрядно светится смертоносной магией. Путь вперед?»

Гермиона кивнула, ее собственный посох загудел, когда она начала направлять в него энергию. Ее глаза стали чистыми белыми, когда она втянула жуткую силу под свое командование и направила ее, избыток вспыхнул в ее волосах, пока они развевались на строительном ветру. Небо начало темнеть, быстро надвигались тучи, поднялся ветер, и начали сверкать молнии. Молния ударила в землю перед ними, и ловушка заклинаний взорвалась, разбрасывая обломки во все стороны. Еще один удар, и еще одно заклинание сожгло себя. Еще один, и еще, в течение следующих пяти минут более трех десятков ударов молнии усеяли область, каждый удар разрушал заклинание-ловушку.

Она медленно высвободила силу, ослабляя бурю, и ее дыхание стало глубже. Буря стала менее сильной, но не рассеялась полностью. Ветер все еще дул, и в воздухе витал запах дождя. Шторм в конце концов утихнет, но продержится достаточно долго, чтобы не слишком встревожить магглов относительно магической природы явления.

— Очень мило, дорогая, — Гарри на секунду положил руку ей на плечо, прежде чем двинуться к двери. Он наклонил голову, когда они остановились в нескольких шагах от него, чтобы изучить его, отмечая различные чары и принуждения на нем. Потом он увидел то, что ему было нужно, так сказать щель в доспехах. Все было на самой двери, а не на доме или раме. «Такая простая ошибка, Том. Эванеско » .

Дверь исчезла.

"Действительно?" — недоверчиво спросила Гермиона. «Он честно… Я беру назад свой комплимент, он идиот».

"Большинство волшебников, дорогая." Он заглянул внутрь, а затем присел. — А ты кто, красотка?

Большая змея скользнула вперед, ее зеленая и красная чешуя блестела в пробивавшемся сквозь нее небольшом количестве света. Он был почти таким же большим, как удав, которого Гарри выпустил на Дадли во время поездки в зоопарк перед Хогвартсом, но в нем все еще было неопределенное величие, которое нельзя было выразить словами. Он медленно скользил к ним в открытом космосе, и Гарри мог видеть темные цепи вокруг него.

$$Мир, малышка, мы не причиним тебе вреда,$$ прошипел он. Змея остановилась в своем приближении. $$Я вижу, что он сделал с тобой, так жестоко.$$

$$Speaker, ты не тот, кто сделал меня таким, но ты все еще являешься спикером. Он велел мне убивать любого, кто вторгнется, но я не могу напасть на говорящего, особенно на того, в котором течет кровь царя змей.$$ Змея повернулась, свернувшись клубком и рассматривая пару.

$$Я предлагаю тебе свободу, я могу нарушить его власть над тобой,$$ предложил Гарри, затем в печали закрыл глаза. $$Я могу освободить тебя, но это свобода смерти. Магию, которую он воздействовал на тебя, нельзя отменить. Он привязал тебя к этому месту, если ты покинешь его, ты умрешь. Это единственное место, где вы можете быть и жить.$$

$$Тогда я умру,$$ через мгновение ответила змея. $$Это не жизнь, это не бытие.$$

$$Да будет так.$$ Гарри поднялся, подняв свой посох, и змея просто свернулась калачиком, словно заснув, и закрыла глаза. " Випера Эванеска пуритас " .

«Грустно, что так много людей должны страдать из-за жестокости одного человека. Не было нужды привязывать его вот так, но этот мудак все равно сделал это», — фыркнула Гермиона, когда белый свет медленно испепелил змею. Она глубоко вздохнула и начала осматривать остальную часть комнаты. Она нахмурилась и снова просмотрела его. — Больше я здесь ничего не вижу.

Гарри нахмурился и сам начал его просматривать. Он начал вмешиваться, когда его инстинкты вышли из-под контроля. Отстранившись, он снова посмотрел, затем улыбнулся.

«Загляните под пол», — просто сказал он, посмеиваясь над изобретательностью.

"Под... О, этот подлый ублюдок. Теперь я вижу это, это похоже на чувствительные к давлению взрывающиеся ловушки. Наступи не туда, доска провисает в ловушку и бум. Но так как она не на половицах, она не не регистрируется при стандартном сканировании. Умно, — кивнула Гермиона. — Как ты хочешь справиться с этим?

«Мы можем либо активировать их, либо обойти их. И, учитывая вероятность связанной с этим тревоги, давайте просто сделаем еще один шаг». Гарри вытащил из кармана маленький черный камень и положил его прямо в дверной проем. Серебристые выгравированные руны на нем вспыхнули, на мгновение загоревшись красным, прежде чем стать зеленым. Сквозь планки пола вспыхнула серия пурпурных огней, отбрасывая странные тени и странные эффекты по всей единственной комнате хижины, пока каждый не вспыхнул по очереди. Зеленое свечение рун на камне погасло, вспыхнуло голубым и исчезло.

"Волшебная раковина?" — с любопытством спросила Гермиона.

— Волшебная раковина, — подтвердил Гарри. Он снова произнес заклинания сканирования и кивнул, указывая на угол комнаты. — Все чисто. Держу пари, что чертова штука там под полом, пол выглядит новее. Держу пари, он использовал ремонт и не подумал о разнице во внешнем виде.

«Не спорю. Я начинаю думать, что волшебные школы на самом деле пытаются сделать людей ленивыми, а не просто создают это как побочный продукт». Гермиона подошла ближе к указанному месту и начала поднимать половицы в сторону. Менее чем через минуту обнаружилось небольшое углубление с миниатюрным сундуком. Она подождала, пока Гарри отключит ловушку, которая сработает, если коробку вынуть, а также очень неприятную ловушку, которая сработает, если открыть коробку, пока она еще находится в яме. Осторожно вынув коробку, она открыла ее и обнаружила золотое кольцо с большим черным камнем.

"О, он просто всех бесит, не так ли?" Гарри риторически проворчал. Он щелкнул пальцем, перенеся иссушающее проклятие на коробку, парящую над рукой Гермионы, а затем рассеял чары принуждения, чтобы носить эту штуку. Как только это было безопасно, он удалил крестраж, и они вернули коробку в ее отверстие.

Медленно пятясь из комнаты, они работали над тем, чтобы вернуть здание в исходное состояние. Пол заменили, посыпали пылью и, наконец, сняли камень. Они видели, как ловушки под полом вспыхивали, пока их восстанавливали, а затем возвращались в состояние готовности. Была сотворена новая дверь и расставлены новые ловушки на случай, если Риддл решит проверить свои якоря до равноденствия. Внешние обереги, которые они оставят отключенными, можно объяснить тем, что они вышли из строя со временем.

«Это последнее, теперь нам просто нужно подождать», — улыбнулся Гарри, когда пара ушла.

Холодный ветер дул по ледяным волнам, когда одинокая баржа рухнула на воду. Это была старая лодка, ее древесина была изношена и потрепана от непогоды. Лед, образовавшийся на носу, блестел в тусклом свете, приближаясь к столь же изношенному и ветхому пирсу. На конце причала стояли две фигуры, казалось, невосприимчивые к пронизывающему холоду, ожидая, пока баржа достигнет берега.

«Авроры, назовите себя!» Кричащий голос разнесся по ветру, как только баржа была достаточно близко, и фигуры просто стояли там, ожидая.

Трио фигур в красных мантиях собралось на палубе, дрожа от холода, пока баржа маневрировала последние несколько футов, чтобы коснуться причала. От пирса стали разматываться канаты, выплывать и прикрепляться к лодке, прикрепляя ее к массивным сваям причала.

«Я сказал, авроры, назовите себя», — закричала одна из фигур в красных мантиях, подпрыгивая и направляясь к паре. Его грубая рука протянулась, схватила плечо и повернула правое к себе лицом. Потом начались крики. Менее чем через секунду рука, схватившая фигуру, была единственным, что удерживало его, когда сверкнуло тонкое лезвие. Прежде чем остальные успели даже дернуться, все было кончено, и оскорбивший его аврор повис на его руке, его рукав был разорван, а рука окровавлена. Влажная тьма прокралась сквозь его мантию, а из ран на ногах растеклась кровь. Однако самым ужасным моментом была только что появившаяся темная метка на его руке, очевидная для любого.

— Пожиратель Смерти, — пророкотал холодный голос, и внезапно боль от ран стала наименьшей из его забот, когда из его живота вырос трехфутовый меч.

Оставшиеся в живых авроры ошеломленно наблюдали, как их соотечественник рухнул, когда его отпустили, а мужчина извлек свой меч из живота. В свою очередь, пара двинулась к ним, словно вдруг вспомнила, что они тоже были там. Заклинания начали летать, темные и отвратительные, смертоносные, если они когда-нибудь приземлятся. Однако никто так и не сделал этого, поскольку пара отбросила их в сторону, как мух. Даже смертоносное проклятие было отклонено, а затем обе фигуры в красных мантиях закричали, когда они тоже упали под сверкающими мечами нападавших.

Баржа взмыла вверх, изо всех сил пытаясь двигаться против линий, пытаясь бежать, но даже когда она не могла уйти, все больше и больше линий перелетало через них, и, наконец, капитан сдался, позволив пирсу вернуть свое судно на место.

Изнутри высыпали еще пятеро авроров, из их палочек уже вырвались заклинания, и парочка запрыгнула на борт. Блеснула сталь, брызнула алая кровь, и через пять секунд в живых остался только один аврор. Бедняжка сжалась в углу, пытаясь остановить кровь, хлынувшую из обрубка ее руки с палочкой.

"Почему ты здесь?" — спросил человек в плаще, магия вспыхнула, когда она ответила.

— Освобождение. Старые дела пересмотрены, приговоры отменены, — пробормотала она, чувствуя, как из нее вытекает жизнь. «Эти люди были осуждены, когда им не следовало предъявлять обвинения, их использовали как козлов отпущения».

Клинок другой фигуры метнулся, и она снова закричала, когда обнажилась ее новая темная метка, на этот раз разделенная линией меча женщины.

— Ложь, Пожиратель Смерти. Теперь и ты, и они умрут, — сказал мужчина, когда жизнь покинула аврора, выплеснувшись на палубу и добавив себя к уже существующему багровому озеру.

Отвернувшись от мертвой женщины, пара кивнула друг другу и начала двигаться по сосуду. В первой камере, к которой они подошли, находилась женщина с безумными глазами и растрепанными волосами, когда она смотрела на них.

— Беллатриса Лестрейндж, — пробормотал мужчина с презрением в голосе.

"Да, и мой хозяин услышит о вас. Хочешь немного повеселиться? Поможешь нам преподать несколько уроков каким-нибудь грязнокровкам?" Беллатриса смотрела на них жадно, умоляюще.

— О, ваш хозяин уже знает о нас и узнает снова, — разговорчиво сказала женщина, не обращая внимания на безумный взгляд пленника. — Но не от тебя.

Щупальца ползали по ее разуму, и все, что она когда-либо делала, прокручивалось перед ее глазами. Ее первое убийство в Хогвартсе во время выходных Хогсмида. В первый раз, когда она пытала маггла, ее действия для своего хозяина, Лонгботтомов, рейд Министерства. Каждый темный поступок, который она когда-либо совершала, один за другим.

Беллатриса попыталась заговорить, закричать, пошевелиться и обнаружила, что не может. Осознание наполнило ее глаза, поскольку она не чувствовала ни дыхания, ни биения своего сердца. Они убивали ее, забирая воздух из ее легких. Даже она не была такой хладнокровной. Ей, конечно, нравилось играть, но никогда еще она не была такой холодной. И когда темнота затмила ее зрение, она увидела изумрудное сияние из-под капюшона как раз перед тем, как снова стать никем.

«Антонин Долохов». Обитатель соседней камеры поднял голову, явно ожидая, что его выпустят, и на его лице отразилось разочарование.

«Сколько еще осталось, прежде чем вы нас отпустите, я знаю, что наш хозяин приказал нас отпустить», — раздраженно прорычал он.

— О, ты будешь свободен, — сказала женщина, и Долохов поднял взгляд на злость в ее голосе. «Ты будешь свободен от этой жизни, а вместе с ней и от пятна, которое ты навлекаешь на магию».

Антонин был умен, бывший научный сотрудник, но и он не знал, что делать с этой парой. В доспехах и с мечами, но даже отсюда он чувствовал их силу, как маяки в темноте. Кто были эти люди? Его ментальные щиты чувствовали зонд, но ничего не могли сделать, поскольку он насиловал его разум. Его предательства, его собственные темные планы, все, чем он был, было раскрыто. Он видел каждое убийство, каждую пытку, каждое изнасилование, которые разыгрывались перед ним так, будто он переживал их заново.

— Прощай, Антонин, — сказал человек, и Долохов ничего больше не знал.

«Родольфус Лестрейндж…»

«Август Руквуд…»

По всей барже сцена повторялась снова и снова, каждый заключенный проверялся, их разум сканировался, а затем приговаривалась смерть.

«Четырнадцать вниз», — сказал мужчина, когда они добрались до задней палубы, полностью игнорируя девятнадцать новых тел, которые они создали во время перехода через корабль. — Осталось триста двенадцать.

Гарри отвернулся от вида ледяных вод, забравшись на причал, а затем взобравшись на спину сверкающего белоснежного дракона. Он встал, схватив рукой один из шипов на спине зверя, когда тот взлетел. Вихревой снег и брызги танцевали вокруг него, когда она поднялась и начала лететь над водой.

Вскоре начал появляться темный остров. Скалистый, одинокий клочок земли с единственным похожим на башню обелиском, возвышающимся над крошечной массой. Трехсторонняя, почти как гигантская треугольная ладья, крепость Азкабана вырисовывалась все больше и больше по мере того, как расстояние, разделявшее их, сокращалось.

Когда они пролетели над тюрьмой, Гарри отпустил его, упав на спину дракона. Он притянул к себе силу, контролируя его падение и замедляя спуск. Легко приземлившись на причал Азкабана, он вытащил свой посох из эфира и начал притягивать к себе больше силы. Гермиона взревела над ним, развернувшись и направляя к нему свою собственную магию. Посох засиял золотым светом, затем над тюрьмой поднялся купол дугообразного золотого света, окутав его теплым сиянием.

Одинокий дементор начал приближаться, посланный проверить вновь прибывшего.

«Ты мерзость, у тебя нет ни баланса, ни противодействия. Единственная причина, по которой ты живешь, — это причинять страдания, а этого нельзя допустить», — взревел Гарри, и дементор замолчал. Он все еще обдумывал загадку, которую поставил человек в маске, когда поймал себя на крике, когда его охватило черное пламя. Его крики привлекали внимание новых дементоров, и снова и снова дракон сжигал темных тварей. Они пытались атаковать их, но никто не приблизился. Дракон излучал свет, как живой патронус, и дементоры не могли приблизиться к нему. Как только демонов можно будет увидеть, на них нападут. Гарри размахнулся и взмахнул мечом, его сверкающее лезвие столь же смертоносно для темных существ, как черное пламя дракона. Существа пытались бежать, но оказались в ловушке внутри золотого купола.

Темные миазмы, казалось, поднялись с острова, когда умер последний дементор, словно тяжесть покинула воздух. Гарри улыбнулся под капюшоном, стряхивая с клинка ихор, который служил кровью для демонов. Дракон приземлился рядом с ним и, приземлившись, снова превратился в его жену.

«Всегда опьяняюще, когда мы взываем к ним», — лениво прокомментировала Гермиона, легкая дрожь пробежала по ней от воспоминаний о силе смертной формы Гекаты.

— Да, Зир и Геката щедры на свои формы. Время стучать, — согласился Гарри, двигаясь вперед и снося ворота с башни. Трое охранников позади них нырнули в сторону, когда двери распахнулись, врезавшись в стену на дальней стороне. Прежде чем они смогли прийти в себя, их отбросило к стенам входа и застряло там. Их борьба была очевидна, как и их тщетность.

— Август Брукс, Леонард Тралли, Сирио Константин, суд над вами, — ровным голосом произнес Гарри. Когда он столкнулся с троицей, Гермиона взмахнула мечом, и каждый в ужасе уставился на то, как их бронированные мантии разошлись, как бумага. Две темные метки сильно выделялись на фоне белизны их кожи, а руки третьей были обнажены. Как только их метки были обнаружены, Брукс и Константин начали кричать. Их тела напряглись, а глаза в ужасе смотрели в пустоту, когда они плакали кровавыми слезами. Их дыхание покинуло их, их опущенные головы покатились, и от них поднялся смрад смерти. Тралли почувствовал, как холодные щупальца ползут по его мозгу, словно влажные склизкие пальцы. Он видел все, что он сделал, хорошее, плохое и нейтральное. Каждый выбор, который он сделал в своей жизни, промелькнул перед ним, прежде чем щупальца отошли.

«Ты, Леонард Тралли, будешь жить сегодня. Ты не злой, но и не добрый. Ты многое игнорировал, закрывал глаза на бесчинства своих товарищей. с вами. Есть разница между тем, что правильно, и тем, что легко. Подумайте о том, что вы сделали, и найдите, что было правильно, а что было легко».

Дуэт оставил Тралли прикрепленным к стене и перешел в саму тюрьму. В течение нескольких часов Тралли висела там, слушая крики, эхом разносившиеся по коридорам, пока пара пробиралась к каждой камере, к каждому охраннику.

Пять с половиной часов спустя Гарри и Гермиона покинули одинокий остров Азкабан, завершив свою задачу. Из первоначальных трехсот двадцати шести жителей острова в живых осталось ровно семнадцать. Все остальные заключенные и охранники были осуждены и признаны недействительными.

http://tl.rulate.ru/book/77742/2335174

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь