Готовый перевод Into The Portal: Monster Invasion / В Портал: Вторжение Монстров: Глава 39

Глава 39: Охотничья команда

Майлз вернулся в Крепость ветеранов Аомине с красной сферой, которую он добыл у вампира, спрятанной в его доспехах. У него еще не было времени проверить предмет, потому что он подозревал, что Принц Дарк следует за ним, чтобы узнать его личность.

Принц Дарк мог использовать способность Темной Занавески, чтобы спрятаться в темноте. У Майлза не было возможности найти его местонахождение, если Принц последует за ним. Из-за этого Коин также не мог чувствовать наручные часы с искусственным интеллектом. Так что Майлз не был уверен, следят за ним или нет.

После того, как он вошел через гигантские двери крепости, он обернулся, чтобы оглянуться, и не увидел ничего, кроме пустого воздуха позади себя. Он вздохнул с облегчением.

«Фу. Наверное, я был параноиком». — сказал Майлз, подходя к зданию.

Все опорные пункты были оборудованы множеством мер безопасности. Чтобы предотвратить проникновение монстров в них, существовало оборудование для обнаружения невидимых или замаскированных врагов.

Принц Дарк не смог бы войти в дверь, не зазвонив тревогу. Когда Майлз увидел, что за ним никто не следует, он расслабился и направился к величественному зданию.

Добравшись до своей комнаты, он снял доспехи и запрыгнул на кровать. Весь день он был так напряжен, а теперь, когда он оказался в безопасном месте, он почувствовал, как нарастает усталость. Он закрыл глаза и уснул. Он был особенно осторожен, когда вошел в комнату, которую арендовал, под своим первоначальным именем, потому что на нем все еще были доспехи. Он собирался арендовать другую комнату, пока меняет личность, Эцио или Поселенца, но не мог найти на это времени.

Тук-тук!

— Майлз, ты здесь? Раздался женский голос и разбудил Майлза после сладкого сна. Он чувствовал себя очень энергичным и больше не чувствовал себя уставшим.

«Секунду, я буду через секунду». Майлз встал от плохой зевоты и проверил время. Он спал всего 3 часа. Он пошел в маленькую ванную, примыкающую к комнате, и умылся. Затем он спрятал то, что должно быть спрятано на всякий случай.

«Привет, Куинн. Тебе что-нибудь нужно? Он открыл дверь и спросил, преграждая путь внутрь.

— Не собираешься пригласить меня или что? — спросила Куинн с фальшивой грустью на лице.

«В комнате бардак. Проверка дождя? В следующий раз я приготовлю тебе мясо монстра. — сказал Майлз с улыбкой и закрыл за собой дверь. Он не мог впустить никого внутрь, чтобы защитить свои секреты. И кто мог устоять перед его специальным блюдом из мяса монстра?

"Да будет так. Я слышал, что вы искали меня от моего помощника. Хотел меня видеть? — сказала Куинн, приглашая Майлза пройти с ней в ее офис.

"Ага. Я хотел сказать, что принимаю ваше предложение. — сказал Майлз, следуя за ней. Эта чернокожая красавица начала ему нравиться из-за ее легкого характера. Он даже подумал о том, как бы он себя чувствовал, если бы Куинн была его сестрой, а не Марселлой.

"Я рад это слышать. Я бы хотел, чтобы ты пришел раньше. Мы сражались с человекоподобным монстром в лесу, и ты бы очень нам помог». — сказала Куинн и покачала головой.

«Гуманоидный монстр в G-Circle? Он был свободен? — спросил Майлз, изображая удивление.

Свободные монстры были теми, кто покидал свои круги. Орел, преследовавший его, когда он покинул странную пещеру, где он нашел доспехи, был бродячим чудовищем. Он вошел в G-круг, несмотря на то, что это был монстр Ранга Безумия. Монстры редко покидали свои круги по неизвестным людям причинам.

«Нет, это был монстр Grunt-Rank, хотя я не знаю подробностей. В любом случае, пойдем и встретимся с командой». Куинн взял Майлза на тренировочную площадку только для военных целей. Теперь, когда Майлз был в охотничьей команде, хоть он и не был военным, он мог этим воспользоваться.

Когда Куинн и Майлз прибыли, во дворе их ждало более 5 человек. Женщина впереди наблюдала за их тренировкой.

"Люси!" Куинн позвал даму в зеленом военном костюме. На ней не было никаких доспехов, потому что она находилась в безопасных стенах крепости, и она была одета только в тренировочные костюмы военных.

Майлз не мог определить ее ранг, потому что на ней не было погон. У нее были каштановые волосы, собранные на макушке, а зеленые глаза напоминали луга, которые когда-то видел Майлз. Ромашки росли повсюду, как можно было видеть. Ее тело было пропорциональным, словно нарисованным от руки, но глаза смотрели проницательно и сурово. Она выглядела красивой и опасной одновременно.

— ЛТ, пора. — сказала Люси Куинну и посмотрела на Майлза, затем проигнорировала его. — Ты уверен насчет охотничьей команды? Все эти хилые неженки вообще не обучены. Как мы можем двигаться организованно с этими разношерстными и бобтейлами?»

Рэгтег и бобтейлы позади нее закатили глаза, когда услышали ее замечание, и продолжили практиковать движения, которым Люси научила их ранее. Они все подписали проклятый контракт из-за зарплаты, но передумали из-за заносчивой Люси.

«Все будет хорошо. Мы будем тренировать их в течение недели, а затем с течением времени они станут лучше». Куинн пытался успокоить Люси, но она не слушала.

— Как они могут быть? Она хотела еще что-то сказать, но Куинн перебил ее. «Смотрите, это Майлз, о котором я упоминал ранее. Он внесет большой вклад в команду».

«Придурок? Сомневаюсь. Я говорил тебе, что мы должны нанять этого металлического человека, он будет намного лучше, чем этот тщедушный. Люси даже не посмотрела на Майлза. Она говорила, когда его не было.

Майлз хотел ответить, но Куинн взял его за руку и сказал: — Следи за своим языком, Люси! Майлз — часть команды, нравится вам это или нет».

"Ты начальник." Люси стиснула зубы и посмотрела на Майлза. «Значит, ты тот придурок, который использовал лекарство. Не думайте, что вы крутой дерьмо только потому, что вы могли использовать его в вашем возрасте. Вы только что покончили жизнь самоубийством и, к счастью, выжили.

— Я постараюсь запомнить это. Майлз ответил. Хоть он и рассердился поначалу, но понял характер этой женщины и не видел смысла поднимать шум.

Люси была военной женщиной и не одобрила бы никого слабее ее. Как это работало в армии. Но это не означало, что Майлз будет усердно работать, чтобы проявить себя. Это был не персонаж Майлза. Он не собирался менять его из-за высокомерной дамы.

«Хммм». Люси фыркнула и указала головой на пятерых, ожидающих их. «Присоединяйтесь к другим, мы будем практиковаться в стрельбе из лука».

"Да, мэм." Майлз по-военному поздоровался и подошел к пятерке. Он не собирался вести себя как избалованный молодой господин по отношению к даме, которая ведет себя невероятно высокомерно. Майлз вырос с одним из них и был невосприимчив к ним.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77624/2559219

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь