Готовый перевод Into The Portal: Monster Invasion / В Портал: Вторжение Монстров: Глава 14

Глава 14: Внезапный поворот событий

«Мы должны сообщить об этом сэру Эндрю». — сказал другой их коллега. "Я пойду."

Все согласились, когда он вызвался и ушел.

Мерлин столкнулся с двумя другими. «Мы должны провести расследование».

Куинн сопротивлялся. Но чтобы обезопасить периметр, они должны были следовать протоколу.

— Я проверю другую сторону. - сказал их другой товарищ по команде, оставив ее с их фактическим лидером.

Когда он ушел, она посмотрела на Мерлина с отвращением. — Почему я должен был быть с тобой? — сказала она вслух о своем недовольстве.

Мерлин взглянул на нее. — Если хочешь уйти, пусть будет так. Тогда проверь другие районы. Сказал он и повернулся в другую сторону, лицом к зданию, поскольку намеревался добраться до него сквозь толпу. «Ростер не был случайным. Вероятно, это был Эндрю. — добавил он, говоря о своем предположении.

Услышав это, в ней взорвался взрыв гнева. «Трахни его!» – выругалась она.

Не обращая на нее внимания, Мерлин медленно продвигался вперед, осторожно приближаясь, чтобы случайно не сдвинуть кого-нибудь с места. Ему было жаль их в таком состоянии.

Куинн последовала за ней, так как не осмеливалась рисковать одна. Ее кишки отвернулись от нее, когда она шла среди неподвижных мужчин и женщин. Ужасное чувство заставило ее желудок перевернуться.

Они оба достигли фонтана с рельефом.

Она посмотрела на лица трех женщин. Их выражение отличается друг от друга. Их глаза лишены жизни. Они вызывали у нее жуткое/сверхъестественное чувство.

"Сюда." Мерлин взял на себя смелость и пошел вперед под сооружением, возле одной из женских ног. Плоский круглый объект внутри пузыря, парящего в воздухе.

Куинн встал рядом с ним. Она ахнула от удивления. — Это монета? она предположила.

Мерлин не ответил ей, тщательно осматривая. Когда он это сделал, он не мог не быть привлеченным к этому. Он протянул руку, но тут же отдернул ее. — Нам следует вернуться. — сказал он после мгновенного оцепенения.

Куин заметил это, но ничего не сказал. Затем она огляделась и просканировала лица каждого мужчины и женщины. Что с ними случилось, подумала она. Она покачала головой в недоумении/смятении. «Это не кажется правильным». В ней росло странное чувство.

Именно в этот момент она увидела, что что-то шевельнулось. — Мерлин… — позвала она его.

Он повернулся к ней.

"Вон там." Она держала пистолет, направляя его в определенном направлении. «Кто-то переехал».

Мерлин прищурил глаза и сделал шаг вперед, чтобы лучше рассмотреть.

Вдалеке вдруг задрожал человек. Его тело задрожало на месте. Затем он открыл рот, словно собираясь закричать. Но из его голоса ничего не вышло. Он высунул язык, словно хватая ртом воздух. Он был того же цвета, что и его губы. Он наклонился назад, дрожа без остановки. Его спина выгнулась к талии. Скрутка издавала громкий треск.

Когда Мерлин и Куинн увидели это, их глаза расширились. На их лицах отразился ужас. Они отступили на шаг, поскольку мужчина продолжал неудержимо трястись.

Далее последовало еще более ужасающее событие. Один за другим неподвижные мужчины и женщины вздрогнули таким же извращенным образом.

Мерлин очнулся от оцепенения. Он сразу же схватил Куинн. — Мы должны выбраться отсюда.

Куинн все еще была в шоке, когда Мерлин схватил ее за руку. Страшное и жуткое чувство, которое она испытывала раньше, сбылось. Такой поворот событий едва не заставил ее ноги врасти в землю. Но она собралась.

Прежде чем они успели сделать шаг, громкий треск заставил их остановиться. Они оглянулись.

Чаша на головах трех женщин начала рассыпаться. Появилась большая трещина, идущая к корпусу, разделяющая конструкцию на две части. Он продолжал бежать на ноги. Это не остановилось на достигнутом.

Словно потревоженный, скопившийся пузырь воды, плавающий наверху, начал капать, образуя волны.

Подобно ревущему приливу, оно внезапно шлепнулось на землю, как будто гравитация вернулась в тот же миг. Он смачивал конструкцию и окружающую поверхность. При этом фонтан начал таять.

Мерлин и Куинн оба были потрясены. Они думали, что это не обычная вода. Они удивленно сглотнули.

Конструкция так быстро растворилась в земле.

То, что произошло дальше, заставило их бежать, спасая свою жизнь. Из того места, где когда-то стояло сооружение, появилась большая яма. Это заставило землю содрогнуться, когда большие трещины от подножия фонтана поползли к их ногам. Это было потрясающе.

"Бежать!" — крикнул Куинн.

Опередить землетрясение было невозможно, так как трещины распространялись быстро и широко. Но они пытались это сделать. Беги или упади в яму.

Дыра продолжала увеличиваться. Грязь и грязь начали падать. Слишком быстро Мерлин собрался с силами и понес Куинн на плече.

— Это прямо за нами. — крикнула она.

Прилив адреналина заставил его ускориться. Они протиснулись сквозь дрожащую толпу. Когда они это сделали, Куинн заметил изменение в их внешности.

Мужчины и женщины, находившиеся ближе всех к фонтану, падали в растущую яму.

Именно тогда Куин закричала изо всех сил. "МЕРЛИН!"

Он оглянулся. Падающая земля была в нескольких метрах прямо за ними.

«Соберись!» — крикнула она.

Он подчинился и обнял ее за талию. В этот момент земляная грязь отвалилась от его ног.

Они упали вместе со многими другими по мере того, как яма росла, расширяя свою окружность.

В воздухе Куинн кружилась вместе с Мерлином. Она столкнулась с отверстием на поверхности. Ее руки обвили его шею с заранее приготовленным пистолетом. Она нажала на курок.

Из ствола вышел крюк-абордаж. Он летел быстро и врезался в стену напротив них. При контакте он затянулся.

Они повернулись к стене. Стук!

Мерлин ударил его спиной, а Куинн смягчила удар ногами. Они висели, пока яма продолжала расширяться.

Они оба хватают ртом воздух, переводя дыхание. Они не ожидали попасть в опасную ситуацию.

"Ты в порядке?" — спросил Мерлин Куинна, хватая ртом воздух.

Она кивнула, крепко сжимая пистолет.

Затем он посмотрел сверху и снизу, изучая их ситуацию, в которой они сейчас находились в режиме «Слушай». — сказал он, глядя на нее. «Мы не в лучшем положении. Мы упали слишком глубоко. Мы должны подниматься осторожно. Ты меня слышишь».

Куинн понял. — Но сначала ты должен забрать у меня пистолет. Я больше не могу сдерживаться.

Он посмотрел на ее хватку: «Я держусь».

Осторожно он взял пистолет из ее руки и обвил веревку запястьем. Он чувствует их вес на своей руке.

Куинн посмотрела туда, где был завинчен крюк. «Я не думаю, что это сможет удержать нас обоих».

Мерлин последовал ее указанию: «Я знаю». Потом посмотрел на нее суровым взглядом. «У меня есть план. Но ты должен мне доверять».

Куинн не знал, что сказать. Но в тот момент она могла только сдаться. «Я тебе доверяю».

————

«Мы должны нажать на курок». — сказал Мерлин. «Как только мы это сделаем, веревка будет свернута, и крюк развяжется. Если мы не рассчитаем время правильно…» Его слова оборвались.

Куинн вздымала грудь, поскольку не могла ясно мыслить. Это был рискованный шаг. Если Мерлин нажмет на курок слишком рано или поздно, они больше не увидят света.

«Мы успеем». Она успокоила его.

Они приготовились. Прежде чем нажать на курок, Мерлин выпутался из веревки. Веревку тянули быстро. Они начали подниматься.

Когда они приблизились к крюку, он отцепился от стены и зацепился за бочку.

Не теряя ни минуты, Мерлин снова нажал на курок, стремясь достичь большей высоты.

Но при этом крюк так и не вышел из ствола.

Они спустились в бездну.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77624/2559038

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь