Готовый перевод Wait For Me Yesterday in Spring / Жди меня во вчерашней весне: Глава 1. Часть 5.

Глава 1. Часть 5.

Старый я наверняка немедленно отвел бы взгляд. Черт, я бы ожидал, что новый я сделаю то же самое… но я не мог. Что-то было в глазах Акари — какая-то бездонная, мутная тьма, как будто кто-то собрал ворох катящихся черных туч посреди грозы и каким-то образом перегнал их прямо в ее зрачки, — и я не мог отвести взгляд. Как будто мне нужно было узнать, что это было, иначе оно могло бы поглотить и меня. В конце концов, Акари первая отвела взгляд.

« …Ладно, теперь можешь перестать пялиться. Официально заявляю, что это неловко», — заявила она.

«Хм? О, э... Извини. Я не хотел» заволновался я, отворачиваясь, когда, наконец, наступило смущение. Я попытался еще раз украдкой взглянуть на нее краем глаза и увидел, что ее лицо тоже стало свекольно-красным. Прошло несколько мгновений, а потом она вскочила на ноги с «Хап!» и повернулась ко мне лицом. Затем она спрятала руки за спину и наклонилась вперед, приближая свое лицо к моему.

«Эй, гм. Канаэ-кун?

"Чего?"

«Ты уже решил, в какой колледж будешь поступать в следующем году?»

«Да — У в И. Но ты уже знаешь это».

Старшая школа, в которую я сейчас ходил, была вспомогательной школой специально для подающих надежды студентов У из И. Мой прием будет гарантирован до тех пор, пока оценки будут при мне.

«Да, я знаю… Просто подумала перепроверить, так как мы давно не разговаривали, понимаешь? В любом случае, мне, наверное, пора идти домой».

«Хорошо. Надеюсь, я тебя ещё увижу».

Акари одарила меня быстрой улыбкой и побежала прочь. Я еще некоторое время сидел на дамбе, вытянув спину. Это был первый раз за долгое время, когда я так долго разговаривал с другим человеком, и было хорошо. Однако где-то в самых крошечных уголках моего разума мысль о той тьме, которую я чувствовал, скрывающуюся в ее глазах, продолжала грызть мой мозг.

***

Я вытащил свой мобильный телефон, чтобы проверить время. Было 17:00. Я все еще не был готов вернуться и встретиться лицом к лицу с Эри, поэтому решил убить еще немного времени. Я сунул свой сотовый телефон обратно в карман и встал, сделав несколько движений руками, размышляя, куда идти. Затем я заметил сливовое дерево во дворе соседнего дома. Его темно-красные цветы привлекли мое внимание и заставили меня осознать, что этой весной я еще не видел ни одной цветущей сакуры. Поскольку сегодня 1 апреля, они должны быть в полном цвету, а я знал, что лучшее место на острове для цветения сакуры — это территория храма за пределами святилища Содешима. Подумав, что это может быть хорошим способом убить еще час или около того, я решил пробраться туда.

Я не торопился гулять по пустынным улицам и наслаждаться приятным весенним воздухом. Проходя мимо старой табачной лавки, я увидел полицейского на велосипеде в 12 часов, который крутил педали в мою сторону. Как только он заметил, что я стою прямо на его траектории, он ударил по тормозам. Он был одним из немногих офицеров правоохранительных органов, дислоцированных на острове, — мужчина лет тридцати с овальным лицом.

«Ну, смотри-ка, кто это» сказал он с озорной ухмылкой. «Кажется, я узнал тебя. Давно не виделись, да?

Он тоже ничуть не изменился — все тот же дружелюбный шутник, каким он был, когда впервые приехал с материка, когда я еще учился в начальной школе. Его любили все на острове, и дети, и взрослые.

«Да, давно» ответил я.

«Ты приехал на весенние каникулы? Чувак, я скучаю по временам в школе».

«Что, у полицейских нет весенних каникул?»

"Черт возьми нет! Ты издеваешься надо мной? Пашешь круглый год, пока не свалишься с ног. Это тяжелая жизнь, поверь мне», — пожаловался он. Я собирался пошутить о том, что он не мог бы быть так занят, если у него было время остановиться и поговорить со мной, но затем он продолжил: «Черт, я только что закончил с еще одним глупым вызовом».

«Вот как? Что за инцидент?»

«Да, впрочем, там ничего серьезного. Пара капризных стариков немного повздорили в храме. Пришлось пойти туда и разобраться».

«О, я как раз собирался туда. Там много людей?»

«Немало, конечно. Сегодня общество пожилых людей Содешима проводит там встречу. Думаю, они сейчас играют в крокет, если ты хочешь подняться туда и присоединиться к ним».

Я заткнулся. Внезапно я потерял всякий интерес к цветению сакуры.

«Да, спасибо, но нет, спасибо… Я должен быть в полном отчаянии, если соглашусь провести весенние каникулы, забивая мячи в кольцо с людьми в пять раз старше меня. Без обид»

«Ауч, малыш. Я имею в виду, я понимаю, но ауч».

«Чувак, разве здесь нет мероприятий, предназначенных для людей моего возраста? Если они не начнут пытаться апеллировать к более молодой аудитории, этот остров станет городом-призраком и очень скоро… Что со снижением рождаемости и всем остальным».

«Хе-хе-хе! Я вижу, кто-то изучает социальную политику там, в большом городе. Какие громкие слова для парня твоего возраста!» воскликнул офицер, весело посмеиваясь.

«Ладно, мне пора» сказал я, поворачиваясь на пятках, чтобы не терпеть его высокомерие. Я пошел прямо в противоположном направлении от святилища, решив не упустить мои драгоценные весенние каникулы.

http://tl.rulate.ru/book/77601/2340241

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь