Готовый перевод Летопись Волшебных Эпох. / Бездарный волшебник.: Пролог

Пролог

Был прекрасный цветочный сад. И была железная клетка в том саду. И жила в той клетке сойка. Сойка любила свой сад, он один радовал ее взор. Она любовалась сочными бутонами роз и пионов, напевала ласковые песенки подрастающим колокольчикам и ландышам, по птичьи смеялась макам и тюльпанам, танцевала и трепетала крылышками для нарциссов и гортензий. Она оживляла свой сад, даря ему чудесные мелодии. Но как бы она не любила свой сад, было одиноко на душе у сойки. Иногда ей удавалось пощебетать с птичками пролетавшими мимо. Птички услышавшие ее зов прерывали свое странствие и посещали сад, чтобы поболтать с ней. Сойка радовалась птичкам и мечтала с ними подружиться. Но птички не задерживались надолго, их тянуло в небо, на луга и в лесной простор и они улетали оставляя сойку в одиночестве. А сойку тянуло вслед за ними, ей очень хотелось покинуть клетку, очень хотелось расправить крылья и лететь туда куда укажет ветер.

Но клетка была крепка и выхода из нее не было. Самым частым гостем сойки, как не странно, оказывался ястреб, который своим появлением раз за разом заставлял трепетать ее сердце. Сойка восхищалась ястребом, восхищалась его силой и смелостью, что он раз за разом прилетал к ней, не боясь садовника. Восхищалась она тем, как он раз за разом он хватался когтями за прутья клетки и силился их разорвать. Она завидовала его силе и свободе. «Выходи, я унесу тебя» – по птичьи говорил он ей, и она бы согласилась, даже зная, что это принесет ей погибель. Но клетка была крепка и выхода из нее не было.

Часто сойку посещал садовник. Он давал ей еду и питье, заботился о ней и оберегал ее. Временами он открывал клетку, брал сойку в руки и гладил, и играл с ней. И однажды он вынул ее из клетки, но почему-то в этот раз он был пьян и неосторожен и навредил несчастной, сделал ей очень больно. С тех пор она опасалась садовника и все мечтала сбежать от него. Но клетка была крепка а садовник ловок и хитер.

Однажды сойку посетил незнакомец. Он вынул ее из клетки, как некогда это делал садовник. Но незнакомец был аккуратен и ласков, он лишь немного поладил сойку, дал ей водицы и вкусных зернышек и вернул в клетку. А уходя он забыл закрыть дверцу клетки, а может быть намеренно оставил ее открытой.

Сойка не знала большей радости. Она выпорхнула из своей темницы и взмыла в воздух. Пролетела по округе и осознала свою свободу. Но не смотря на нахлынувшее счастье, ей было горько покидать свой дорогой сад. Сойка плавно приземлилась на каменную изгородь и запела прощальную песню своим дорогим и любимым цветам. Тогда то ее и постигло несчастье. Белый, желтоглазый кот выскочил из ниоткуда и поймал несчастную сойку за крылышко. Он побежал по изгороди, неся трепыхающуюся пташку в свое логово.

А сойка щебетала, звала на помощь. Она увидела в небе могучего орла и взмолилась – «О царь небес, прояви милость, силы твоих крыльев хватит, чтобы одолеть зверя, что поймал меня. Молю помоги! Схвати его когтями и унеси в небо. Избавь меня от напасти. Молю тебя о небесный царь! Спаси мою душу». «Несчастное создание. Как был бы я рад выручить тебя из беды» – ответил могучий орел – «Но прости я не в силах. Ведь вовсе не орел я. Я человек. А ты лишь мой сон». Тогда заплакала сойка. И подумала: «Ведь нынче ночью меня посетил противоположный сон. Сон, в котором я была человеком». Она рассказала об этом орлу, и орел ответил – «Значит все здесь лишь наши грезы…»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/77551/2328055

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь