Готовый перевод Netherborne [An OP Monster LitRPG] / Незерборн (Реинкарнация в ОП монстра): 14. Арквинг

Алиса пришла к выводу, что она презирает полеты. Возможно, в этом была виновата её переноска, в которой не было таких удобств, как подушки или даже сиденье, а может быть, дело было в том, что она висела вниз головой и лес расплывался под ней. Когда она неистово раскачивалась из стороны в сторону, её желудок бурлил, как рыбий аквариум, испытывающий турбулентность. - ЧЕРТОВА ЯЩЕРИЦА! - завыла она над ревущим штормом. Она качнула свое тело вперед. Но ветер толкнул её назад, когда она попыталась ухватиться когтем за лодыжку. - Ух! - шальное насекомое застряло у нее в горле, вызвав рвотный рефлекс и рвоту. - Ах! - она подняла руки, чтобы рвота не летела ей в лицо. Некоторое время она просто висела, чувствуя себя ужасно: лодыжки горели от боли, зубы стучали от ледяного ветра, который словно покрытые инеем лезвия резал её обнаженные щеки. Платье в благородном стиле мало защищало её от стихии на высоте тысячи метров.

 

- Госпожа! - в поле зрения появился Терри. По сравнению с плачевным видом Алисы, Терри выглядел великолепно. Его каштановые волосы средней длины свободно развевались на ветру, и он висел с прямой осанкой, подобающей королевскому стражнику, превратившемуся в летучую мышь. Его обычные карие глаза осмотрели Алису с ног до головы; он закрыл рот рукой и воскликнул. - Госпожа! Вы похожи на похищенную принцессу!

 

Фэй с трудом расслышала идиота из-за ветра, но общую идею она уловила из его указаний и криков. Она напрягла шею, чтобы взглянуть на себя: изысканное облегающее платье в благородном стиле было полуночно-черным, а мелкие драгоценные камни переплетались с тканью, делая её похожей на безлунное ночное небо. Но, увы, несмотря на первоначальную красоту платья, полет не был благосклонен к платью, которое обычно надевают высокопоставленные вельможи на неуловимый бал. Более того, сама часть платья была в клочьях, позволяя любому смельчаку увидеть её нижнее белье. Алиса вытянула руку вверх, прикрыла обзор ладонью и проревела зомби. - Не смотреть!

 

Терри в ответ грубовато ухмыльнулся и комично отсалютовал. - Так точно, госпожа! - он посмотрел вперед и задохнулся; Алиса попыталась повернуть голову, чтобы проследить за его взглядом.

 

- Прекрати извиваться, человек, - голос существа, казалось, не обращал внимания на ветер и щекотал ей ухо со всех сторон. - Мы почти на месте.

 

Алиса была почти уверена, что это великолепное существо - дракон, и вид, открывшийся, когда они пронеслись под пушистыми белыми облаками, только подтвердил её подозрения.

 

Бесплодный, покрытый инеем лес, дремавший до конца зимы, исчез, и на его месте был оазис жизни. Алиса забыла о своей непристойности и протерла глаза, но очаровательная картина осталась. Мифические существа разных цветов хлопали своими великолепными крыльями и с легкостью тащили свои титанические тела по воздуху. Некоторые кружили над множеством плавучих островов, лениво висевших в воздухе, с водопадами чистейшей кристально чистой воды, низвергавшимися на раскинувшиеся внизу луга. Некоторые плавучие острова были не больше одного участка земли, в то время как другие были размером с город, с гигантскими жилищами с уникальной архитектурой для размещения жителей этого места. Драконы.

 

Похититель Алисы замедлил ход, когда пролетал мимо меньшего плавучего острова - драконоподобное существо с пурпурной чешуей выгнуло длинную шею и посмотрело на Алису своим змееподобным глазом. Алиса с трудом различала полы дракона, но у этого пурпурного дракона была длинная женская шея и более тонкое тело, чем у её похитителя.

 

Голос дракона был мягче, словно бессмертный цветок, распускающийся поздней весной. - Ксамрус, на этот раз ты принес довольно уникальный улов, - дракон улыбнулся. - Это было по приказу Арквинга? Ты же знаешь, что мы не допускаем сюда людей.

 

Тело Алисы вибрировало до самых костей, когда Ксамрус ворчал. - Гивет, открой путь.

 

Гивет размотала свое тело, и её огромная голова приблизилась к ним. Алиса заметила, что у нее нет ни когтей, ни конечностей. Она была больше похожа на змею, чем на дракона; возможно, она принадлежала к другому виду, чем её похититель?

 

- Ксамрус Найтвинг, может быть, ты и сын старейшины, но проявлять неуважение к такому древнему, как я, смело даже для тебя…

 

Ксамрус вздрогнул под пристальным взглядом Хайветы. Её сапфирово-синие глаза смотрели на него так, как ругают непослушного ребенка. Алиса затаила дыхание, когда напряжение между этими двумя титаническими существами навалилось на нее. Атмосфера была сокрушительной… - Ух ты! Гигантская змея! - воскликнул Терри с энтузиазмом. Алиса прикусила язык от удивления и уставилась на имбецила.

 

Хайвет разорвала зрительный контакт с внуком своего древнего собрата и уставилась на человека-зомби. - Я чувствую на тебе запах…

 

- Да, да, - Терри помахал рукой перед своим носом. - Запах смерти, тьмы и т. д. я все это уже слышал от большого мальчика.

 

Алиса просто наблюдала за этой сценой в немом ужасе. Гивет была настолько велика, что могла обернуться вокруг горного хребта, и при этом у нее оставался запас длины. Семья могла бы построить дом внутри её ноздрей, черт возьми, даже город мог бы использовать одну её чешую для возведения стены высотой в десять метров.

 

Когда змея-полубог приблизилась, взрыв напорного ветра отбросил Ксамруса назад и чуть не сломал шею Алисе, если бы она не напрягла мышцы до предела.

 

Терри был невозмутим. Казалось, он наслаждался происходящим.

 

- О хо? - Терри раскрыл руки и подманил змею поближе. - Ты осмелилась подойти к этому могучему?

 

Хайвет остановилась в нескольких метрах от него. Терри дико замахал кулаками, пытаясь дотянуться хотя бы до одной из её пурпурных чешуек. - Я не смогу победить тебя, если ты не подойдешь ближе! - Терри ударил Ксамруса когтем, который держал его за лодыжку. - Подойди ближе, ты, большой осел! Мне нужно поймать змею!

 

Хайвет улыбнулась, показав ряды зубов размером со здание. - А ты не прочь пошалить, да? - затем тело Хайвет внезапно испарилось в фиолетовый туман, покрывший весь остров. Там, где исчезла голова Гиветса, зловеще плавал драгоценный камень размером с голову Алисы, который начал всасывать туман. Через несколько секунд на месте драгоценного камня появился человек.

 

Женщина напомнила Алисе Хайвет. Ростом она была около двух метров, и от нее исходило присутствие, которого Алиса не ощущала с тех пор, как услышала голос Повелителя. Древний, глубокий и опасный. Её глаза оставались сапфирово-синими, но теперь в них было что-то нечеловеческое, как будто это были драгоценные камни, засунутые в глазницы. Её длинные струящиеся пурпурные волосы каскадом ниспадали на плечи и увядали вокруг, словно живые. Неземное, потрясающее белое платье, от вида которого у Алисы заслезились глаза, скрывало обнаженную фигуру женщины; она была неземной красоты с изящными руками, длинными ногами, единственным золотым рогом, торчащим изо лба, и злобной улыбкой, переходящей в усмешку.

 

- Ксамрус, отведи человека к Арквингу, а этого оставь мне, - её голос был холодным, властным и не внушающим доверия. Она небрежно махнула рукой в воздухе, и Алиса могла поклясться, что видела, как разрыв пространства следовал за каждым её движением. Словно она держала нож, способный разрезать ткань реальности; сквозь образовавшуюся брешь засияли звезды, и так же непреодолимо было их присутствие. С последним щелчком образовался постоянный разрыв, и бесплотный фиолетовый свет пробился сквозь него и образовал туманную радужную дорогу вдаль.

 

- Я создала путь. Теперь лети.

 

Ксамрус ворчал, несмотря на ярость Хайветы. - Когда закончишь, пожалуйста, принеси его в большой зал… Иначе старейшины будут мной недовольны.

 

Хайвет отмахнулась от него. - Эти старые дураки могут ворчать сколько угодно, но я не потерплю такого неуважения от простого зомби. Вернуть его или нет - на мое усмотрение. Я ясно выразилась?

 

Ксамрус склонил голову перед парящей женщиной. Затем он ослабил хватку и позволил Терри упасть. Хайвет взмахнула рукой, и Терри оказался подвешенным в воздухе на высоте тысячи метров.

 

Ксамрус бросил взгляд на старшую, а затем маневрировал в сторону радужной дороги, которая, казалось, тянулась до самого горизонта. - Тогда я пойду, Хайвет Аркспейс.

 

Женщина кивнула, и Ксамрус с Алисой одним махом исчезли.

http://tl.rulate.ru/book/77538/2340949

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь