Готовый перевод La viajera del tiempo / Путешественница во времени: Глава 6. Портал времени. Грустные мысли о Лие.

Глава 6. Портал времени. Грустные мысли о Лие.

Я закурил сигарету и медленно пошел к месту, где у меня была припаркована машина. Я оставил свою серую куртку на заднем сиденье, а книгу в мягкой обложке, которая была со мной, на другом сиденье впереди. Я поехал в Норт-Хейвен в сопровождении музыки Брюса Спрингстина. Возможно, я всегда чувствовал себя из другой эпохи, но я умел сразу распознавать хорошую музыку.

Припарковав машину у подъезда и увидев, что особняк в плачевном состоянии, я хотел повернуть назад и сбежать оттуда. Я с жалостью смотрел на умирающую плакучую иву, на пустынный бассейн с отвратительной зеленой водой и кирпичным фасадом, увитым густым плющом. Бассейн был наполнен ящерицами, которые, несомненно, стали хозяевами того, что когда-то было моим домом... моим и домом Лии.

Когда я вошел, мне пришлось зажать нос. Атмосфера была удушающей и дурно пахло, словно дохлыми кошками. Двух кошек я нашел мертвыми на кухне, поэтому я позаботился похоронить их в саду.

Но запах не исчезал... я поднялся наверх, в мамину студию. Я однажды рассматривал эти фотографии с глупой улыбкой... Когда я уже собирался отсоединить их от пробки, чтобы взять и показать Лие, я услышал стук по мраморному полу.

Выйдя из студии, чтобы посмотреть, что это такое, я увидел на полу деревянную складную лестницу, ведущую на чердак.

"Кто, черт возьми, это...".Никто... конечно, никто не выносил складную лестницу. Она была такой старой, что, скорее всего, упала бы. Это было опасно, между прочим. Я должен был исправить это на случай, если у новой семьи, поселившейся в доме, появятся дети.

Я повернулся, с намерением вернуться в мамину студию, в которой мне приходилось бывать очень редко. Она никогда не впускала нас, никогда не позволяла нам быть с ней. Я все еще не понимал этого, мне всё еще больно было думать об этом.

Послышался сильный удар. Я испуганно вздохнул. Хотя меня всегда было нелегко напугать.

Обернувшись, я увидел свет, идущий с чердака. Мощный, энергичный свет ... который дарил мне покой. Страх превратился в любопытство. Я поднялся по лестнице на чердак, как и раньше поднимался много раз.

Я был не в силах поверить своим глазам. Как будто я был в одном из романов СКОРПИОНА, например, если бы я был авантюрным и странным главным героем его увлекательных историй.

Меня окутал ослепительный свет, который показал мне черную спираль под маленьким окном мансарды. Портал времени, который быстро вращался по спирали и источал безысходный холод. Он был точно такой, как описывал СКОРПИОН в своих романах. Я уставился на него, сомневаясь, что это было на самом деле, что все это не было просто плодом моего воображения или сном . Когда я заснул? Нет... я не спал. Больше, чем когда-либо я бодрствовал.

Сколько раз я мечтал, чтобы со мной случилось что-то подобное... сколько раз я хотел, чтобы магия посетила меня.

И все же в тот момент, когда я это сделал, я засомневался. Я колебался из-за Лии.Потому что я знал, что если попаду в эту дыру, то больше никогда ее не увижу.

Шаг. Два. Три… Темнота.

"Прости, Лиа. Мне правда жаль... я знаю, что это будет значить в твоей жизни. Впервые я был эгоистом, впервые подумал о себе... но ты же знаешь, что я никогда не мог противостоять магии, даже будучи достаточно зрелым и вменяемым взрослым. Я желаю тебе много счастливых закатов, и пусть мое отсутствие не предполагает твоё страдание".

http://tl.rulate.ru/book/77502/2344114

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь