Готовый перевод Harry Potter: Starting from Creating the Lord of the Rings / Гарри Поттер: Слияние с Властелином Колец: Глава 91

-- Са... Господин Саруман... -- промямлил Квиррелл жалобным голосом, словно раненый пес. Он озирался с тревогой и умоляюще произнес:

-- Великий мудрец, достопочтенный господин Саруман, это мое последнее драконье яйцо. Без этого драконьего яйца я умру! Я на самом деле умру!

Квиррелл не мог перестать молить, его два единственных глаза были полны отчаяния, страха и недоумения.

Он не знал, почему.

Очевидно, он был весьма осторожен, он даже не сказал Люциусу, куда направляется.

Почему Саруман ждал его здесь заранее?

Квиррелл вспомнил последний раз, когда видел Сарумана, тот неторопливо выдал все его секреты.

«Мудрый... боги... даже хозяин не смог бы этого сделать!»

Страх Квиррелла перед Саруманом в этот момент достиг апогея, и он задрожал и принялся молиться.

Противник настолько могущественен, и он не может добыть любые драконьи яйца, которые пожелает, так зачем же они должны грабить его?

Если он будет немного более смиренным и покорным, не оставит ли Саруман его в покое?

-- Не нервничай, парень, -- сказал Артел, изображая в этот момент добродушного старика, и протянул руку, чтобы потрепать Квиррелла по голове.

Словно хозяин утешает свою домашнюю зверушку.

-- Я знаю, чего ты хочешь, глупая трехголовая собака преграждает твой путь. Отдай мне драконье яйцо, и я скажу тебе, как ее усмирить.

-- Вы... говорите правду?

Услышав слова Артела, Квиррелл ошеломленно вскинул голову.

Отчаяние и нежелание в его глазах мгновенно сменились невыразимым изумлением!

-- Я никогда никого не обманываю.

Артел произнес неторопливо, повернул ладонь, и в его руке внезапно появилась музыкальная шкатулка.

Он купил ее в сувенирном магазине в Швейцарии во время зимних каникул.

-- Эта вещь поможет тебе, а успокаивающая мелодия усыпит ту трехголовую собаку.

Квиррелл бережно взял музыкальную шкатулку, посмотрел на Артела, вгляделся в его незамутненные глаза и, наконец, решил поверить ему.

«Саруман не должен лгать мне... Да, он не должен лгать мне!»

С этой мыслью Квиррелл почтительно передал драконье яйцо Саруману.

-- Удачи тебе, мой мальчик.

Артел взял драконье яйцо и уже собрался уходить, но внезапно о чем-то вспомнил, остановился и оглядел Квиррелла с ног до головы.

-- У тебя... есть еще какие-нибудь дела?

Квиррелл настороженно посмотрел на Артела, немного испугавшись, что тот внезапно передумает. Если снова избьет его...

Раны от прошлого раза еще не зажили, и сейчас все тело болит...

-- Твой хозяин, Том Риддл... Вот-вот, Волдеморт, скажи ему, что я хочу змею по имени Нагини, и я смогу помочь ему заполучить Философский камень!

-- Это...

Квиррелл замялся, и в руке Артела появился пузырек с зельем, похожим на густой туман.

-- Это зелье невидимости, безделушка, которую я сваял наугад. Выпей его, и ты сможешь быть невидимым в течение получаса. Эффект лучше, чем от мантии-невидимки. Думаю, это должно очень помочь тебе украсть Философский камень!

Глаза Квиррелла расширились, он смотрел на зелье в руке Артела, как на редкую драгоценность.

Зелье невидимости!

Просто невероятно!

Квиррелл никогда даже не слышал о нем.

Кроме использования мантии-невидимки, волшебники, желающие стать невидимыми, могут также наложить заклинание маскировки.

Однако заклинание маскировки - это очень сложное заклинание. Его вдохновение происходит от хамелеона. После наложения заклинания волшебник сливается с окружающей средой, достигая эффекта невидимости.

Но полного сокрытия добиться нелегко, особенно в местах с монотонными цветами, легко выглядеть неестественно и неловко.

Что еще хуже, в большинстве мест есть декантеры для обнаружения заклинаний иллюзий, что приводит к тому, что фактическое применение заклинаний иллюзий требует правильного выбора времени.

«Если есть зелье, которое может сделать меня невидимым...»

Квиррелл вздрогнул от волнения.

С этим зельем и проклятой трехголовой собакой Квиррелл сможет украсть Философский камень сегодня же ночью!

«Пообещай ему!»

Голос Волдеморта прозвучал в сознании Квиррелла.

На самом деле Волдеморт был крайне любопытен узнать о внезапном появлении Сарумана. Изначально он планировал дождаться своего возрождения, чтобы изучить способ связаться с Саруманом, но не ожидал, что тот сам выйдет на контакт.

Волдеморт не знал, зачем Саруману нужна Нагини.

Но Нагини, будучи одним из его крестражей, могла разделять с Волдемортом свое видение и сознание, и Волдеморт собирал разведданные исключительно через Нагини.

Затем найти возможность вернуть Нагини под свой контроль.

А уничтожит ли Саруман Нагини ради столь драгоценного зелья? Волдеморт считал это маловероятным.

Ошибочное предположение.

-- Да, Хозяин!

Квиррелл поспешно вскинул голову, посмотрел на Артела и произнес:

-- Мой хозяин согласен.

-- Мудрый выбор.

Артел бросил зелье в руки Квиррелла, тот торопливо убрал его, затем посмотрел на Артела и протянул руку.

-- Нагини в румынских горах...

Артел положил руку на свою мантию, и они с Квирреллом аппарировали. В следующую секунду они появились в Румынии, в Восточной Европе.

Двое стояли в густом лесу в горной местности. Квиррелл бросил взгляд на Артела, снял черную мантию, а затем - тюрбан.

-- Что ж...

Лицо Волдеморта выступило из обнаженного затылка Квиррелла.

Он открыл глаза, сначала бросил взгляд на Артела и обнаружил, что тот тоже смотрит на него с жалостью в глазах.

В тот момент Волдеморт не знал личности Сарумана, но все же считал его персонажем вроде Дамблдора. Хотя взгляд другого человека и был ему крайне неприятен, Волдеморт все же издал проникновенный смешок:

-- Саруман... господин... я с нетерпением ожидаю нашего будущего сотрудничества...

Волдеморт говорил прерывисто, и Артел опасался, что тот не сможет отдышаться, поэтому сразу перешел к делу.

Волдеморт наконец договорил после долгих промедлений. Он развернул Квиррелла лицом к джунглям и произнес на парселтанге:

-- Шшшшшшшшшшшшшшш, выходи~

Странное шипение разнеслось вдалеке, и через минут пять раздался шорох, и перед Артелом показалась огромная гадюка.

Это была Нагини!

Артел тоже немного взволновался. Он хотел заполучить Нагини, и, конечно же, преследовал свои цели.

«Ария света» с высокой вероятностью сможет излечить от кровавого проклятия, а если и нет, не забывайте, у Артела также есть эльфийский самоцвет, жемчужина Элессы!

Это вещь, способная исцелить от всех болезней, страданий и проклятий в мире!

В общем, Артел был на сто процентов уверен, что сможет вернуть Нагини в нормальное состояние и удержать ее под контролем другими средствами.

А что касается вознаграждения...

Нагини может говорить на парселтанге, так что Артел сможет заранее открыть тайную комнату и получить больше очков сюжета. К тому же не забывайте, что Нагини когда-то была соратницей Дамблдора, Артел сможет умело заставить ее появиться перед Дамблдором и проникнуть внутрь Ордена Феникса.

Мысли Артела подобны молниям, Нагини послушно приползла к Волдеморту, и тот заговорил с ней на парселтанге. Вскоре Артел увидел, как Нагини подползла к нему и слегка опустила голову.

Она сдалась.

Артел улыбнулся и сказал Волдеморту:

-- Буду рад сотрудничать с вами, и надеюсь, вы скоро поправитесь... В конце концов, мир станет все более и более интересным.

Волдеморт не понял смысла слов Артела, но исказил губы в кислой усмешке.

-- Я скоро вернусь с версией 4.1.

Сказав это, он исчез с затылка Квиррелла.

Квиррелл снова надел капюшон, бросил взгляд на Артела и спросил:

-- Господин Саруман, вы хотите вернуться со мной?

-- Нет, мне нужно кое-что сделать.

Артел отклонил приглашение Квиррелла, и тот кивнул и аппарировал прочь.

Убедившись, что Квиррелл ушел, Артел посмотрел на Нагини и улыбнулся.

В его руке появилась серебряная брошь.

Нагини повернула голову, молча наблюдая за Артелом.

Артел неторопливо взял брошь, и неописуемая сила зажглась в теле Артела.

Словно...

Он управляет солнцем, управляет светом, управляет жизнью!

Артел протянул руку и положил ладонь на голову Нагини.

На ощупь она была холодной и скользкой.

Артел спокойно смотрел на нее, слегка улыбнулся, и на его руках расцвел нескончаемый зеленый свет:

«Нагини... твое проклятие... завершено!»

http://tl.rulate.ru/book/77458/3682775

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь