Готовый перевод Harry Potter: Starting from Creating the Lord of the Rings / Гарри Поттер: Слияние с Властелином Колец: Глава 49

49 глава

Величественный зал Гриффиндора оживленно наполнялся учениками, словно украшенный их присутствием.

На первый взгляд, все казалось одинаковым, но волшебное небо, венчавшее аудиторию, теперь уступило место плотным облакам, изредка разрезаемым сверканием молний, открывающих взгляду призрачные очертания.

Тыквенные фонарики, еще не зажженные в преддверии ночи, лениво плыли в воздухе.

Молодые гриффиндорцы-первокурсники, не владеющие искусством полета, брали на себя роль переносчиков реквизита. Гермиона, истощенная усилиями, с потным лбом и немного разбитой челкой, но с зелеными сережками, придающими ей свежесть и новизну, словно вновь обрела силы.

Вечером, после ужина, Гермиона отправилась на урок истории магии, в то время как Артель, без дела, направился в Комнату Требований, чтобы заняться приготовлением зелий для орков.

На следующий день, 31 октября, Хогвартс готовился к праздничному ужину в честь Хэллоуина и обновлению месячных разрешений Артеля на призыв.

Утром Гриффиндор и Слизерин объединились для занятий по заклинаниям, а днем Слизерин вместе с Хаффлпаффом изучал историю магии.

Неудивительно, что урок был посвящен заклинанию "Вингардиум Левиоса". На этот раз Гермиона, сидя рядом с Артелем, не исправляла Рона, и урок прошел без конфликтов. Однако перья Артеля превратились в стрелы, сопровождаемые треском при полете, за что профессор Флитвик оценил его на десять баллов. Гермиона же, чье перо лишь взлетело вверх, получила лишь похвалу, но без дополнительных баллов.

Днем Артель без происшествий пропустил два урока, хотя история магии невольно заинтриговала его своим сходством с философией.

Когда наступил вечер, Артель, отдыхая в общежитии, получил предложение системы обновить свои полномочия на призыв. Он закрыл глаза, загадал желание, и выбрал опцию вызова.

"Динь! Поздравляем, [шпат Игил] успешно извлечен!"

"Шпат Игил? Что это, черт возьми?" - удивился Артель, ожидая увеличения уровня в "Властелине Колец". Однако после проверки, он был поражен: Шпат Игил оказался одним из семи палантиров, доставленных в Средиземье! В альтернативной реальности Палантира, воплощением истинного знания, семь его экземпляров взаимосвязаны, позволяя зрительно соединять различные уголки мира.

Этот кристалл, хоть и не является подлинным шпатом знаний Сарумана, тем не менее, несет огромное значение для Артель. В мире Средиземья, когда предметы преобразуются системой, они приобретают новые, более могущественные свойства. Так, после трансформации, кристалл Isil обладает удивительными способностями.

Артель может через этот кристалл наблюдать за любым местом, и никакие заклинания не способны помешать этому, ни обнаружить его присутствие.

Когда Артель извлекает Игил из системного пространства, на его поверхности возникают колебания, словно волны на воде, и изображения проявляются с невероятной четкостью.

На одной картине София Шелби ужинает с слугами, а в Бирмингемской тюрьме Фредди, с сигарой в руках, кажется разгневанным. Рядом с ним занята женщина, напоминающая модель.

Артель остается невозмутимым, даже когда видит знакомое лицо – разве это не управляющая торговым центром их семьи? Но его мысли быстро переключаются, и в кристалле появляется изображение аудитории, где студенты ожидают начала ужина, в том числе и скучающая Гермиона, невольно поглядывающая на дверь.

Следующее изображение показывает профессора Квиррелла, который, кажется, встретил что-то радостное на своем пути.

Артель, проверяя время, приготавливается к ужину. "Система, призовите персонажей", - говорит она.

Система отвечает: "Поздравляем с успешным призывом Уильяма Хадженса!" Но кто он? Артель ошеломлена.

Похоже, разгадка "Властелина колец" так и не найдена, а время ускользает. Открыв системное пространство, Артель обнаруживает внутри огромного тролля. "Другой тролль? Или это тролль с именем?" – размышляет она. В Средиземье много троллей, но немногие из них имеют имена. После просмотра системной информации, Артель вспоминает, кто такой этот Уильям.

http://tl.rulate.ru/book/77458/3587972

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь