47 глава
"Твоё желание сопровождать меня в этом приключении?"
Гермиона подняла взор, увидев, как Артель с улыбкой на губах смотрит на неё. В его улыбке, по непонятной причине, она угадала отголоски улыбки своего отца.
"С радостью бы последовала за тобой, но, кажется, волшебный мир не знает обычаев магглов."
Слова Артеля удивили Гермиону, и она, задумавшись, тяжело вздохнула.
"Не удивительно, что мои сокурсники и прочие не готовы, а профессора только что завершили украшение тыквенными фонарями, не имея нарядов призраков..."
"Тогда оставь это мне", - мягко сказал Артель.
Гермиона протянула руку, намереваясь забрать белую простыню.
"Это твой Хэллоуинский подарок. Если хочешь угоститься конфетой, попробуй эту игру с директором Дамблдором. Думаю, ему понравится."
Дамблдор всегда был добр к детям, и если Гермиона действительно наденет маску призрака для угощения конфетами, он будет в восторге.
"Так ты пойдешь со мной?"
Гермиона скептически закатила глаза и взглянула на Артеля с легкой жалобой.
Артель, улыбаясь, согласилась. Он обернулся и посмотрел на профессора Квиррелла, сидящего в профессорском кресле, с непостижимой улыбкой в глазах.
Вторник утро.
На совместном уроке трансфигурации у Слизерина и Гриффиндора Артель было легко, в отличие от других.
Задача заключалась в трансформации животных.
Профессор Макгонагалл поручила им превратить слизняков в кольца. Сложность узора кольца определяла уровень их успеха.
Проведя быстрое исследование, Артель блестяще преобразовал слизняка в полое золотое кольцо с изящным узором Слизерина на нем.
Кольцо украшала извивающаяся змея.
"Я должна признать, Артель, ты настоящий виртуоз трансфигурации! 10 баллов Слизерину!" - воскликнула профессор Макгонагалл, с блеском восхищения в глазах.
Теперь профессор Макгонагалл не беспокоилась о его поведении, ведь за годы обучения Артель ни разу не нарушил школьные правила и не проявил несообразного поведения после первого конфликта с Панси.
Каждый преподаватель, упоминая Артеля, восхищался не только его талантом, но и
выделял его вежливость и джентльменские манеры.
Единственное, что тревожило профессора Макгонагалл - это близкое общение Артеля и Гермионы. Несмотря на то, что оба были маггловского происхождения и знали друг друга до школы, им было слишком рано для такой близости.
Но профессор Макгонагалл видела в этом влияние волшебной палочки Артеля. Ведь Олливандер говорил ей, что палочка из нервов дементора заставляет его стремиться к совершенству.
Истинная ли это любовь?
Несмотря на собственные переживания, профессор Макгонагалл всегда считала любовь одним из самых возвышенных чувств.
Таким образом, она решила в этом вопросе действовать с осторожностью.
Увидев успешное превращение слизняка в кольцо, Гермиона только вздохнула от удивления к волшебному таланту Артеля, а потом радостно улыбнулась себе.
После нескольких попыток, сосредоточившись, она провела палочкой в воздухе и произнесла заклинание: "Волшебный слизень обращается в перстень!"
С замиранием воздуха и мерцанием света, слизень перед Гермионой начал удивительное превращение, медленно, но неотвратимо становясь серо-коричневым перстнем. Поверхность украшения сверкала чистым блеском, будто искусно отполирована, несмотря на отсутствие узоров.
Скорее, оно напоминало изящное латунное украшение.
"Восхитительно!" - воскликнула Гермиона.
Окружающие поддерживали её, в том числе и профессор Макгонагалл, стоявшая в стороне с ласковой улыбкой на устах и кивающая в знак одобрения:
"Ты абсолютно права, Артель. Такое быстрое освоение искусства трансфигурации, Гермиона, свидетельствует о твоем великолепном таланте! Пять баллов Гриффиндору!"
Несмотря на похвалы от Артель и Макгонагалл, Гермиона оставалась недовольна своим успехом, стремясь к совершенству.
К концу урока магия Гермионы придала перстню серебристо-белый оттенок, и на его поверхности стали мерцать тонкие, едва различимые узоры.
Помимо Гермионы и Артеля, и Малфой также демонстрировал успехи, хотя и не столь впечатляющие, как у Гермионы. Цвет его перстня сохранил оттенок слизня, но форма была безупречной.
Что же касается Гарри и Рона, то их усилия привели лишь к частичным изменениям: или голова слизня обретала металлический блеск, или хвост превращался в металл, но это доставляло им радость.
После урока Гермиона ощущала легкое угнетение.
Она волновалась, что расстояние между ней и Артель увеличивается.
"Собираешься в библиотеку позже?" - спросила Артель, когда складывала учебник в сумку и взглянула на Гермиону, которая все еще экспериментировала с волшебной палочкой.
"Нет, префект попросил нас помочь украсить шестой и восьмой этажи, а также зрительный зал. Завтра Хэллоуин, а сегодня вечером банкет".
В Хогвартсе училось всего несколько сотен студентов, и даже с помощью магии украшение всего замка требовало много усилий.
Так что молодым волшебникам приходилось действовать.
Студентам Слизерина тоже назначили задания, включая украшение подвала, частей первого этажа и
весь второй этаж.
"Хорошо, до встречи в полдень".
После ухода Артеля из класса, он направился прямиком в гостиную Слизерина, расположенную под землей.
Старшеклассники уже украсили гостиную, находящуюся под землей и примыкающую к Черному озеру. Обычно мрачное место, теперь оно украшено тыквами, призраками, скелетами, придавая ему еще более зловещий вид.
Это напоминало огромную гробницу.
Тем не менее, Артель выглядел весьма привлекательно, улучшая обстановку, возможно, благодаря своему дару некроманта.
Когда он вернулся в спальню, Малфой и остальные уже ждали его там.
http://tl.rulate.ru/book/77458/3587970
Сказали спасибо 12 читателей