Готовый перевод Harry Potter: Starting from Creating the Lord of the Rings / Гарри Поттер: Слияние с Властелином Колец: Глава 18

18 глава

Волшебный мир вздрагивал от моих слов, словно пленённый колдовским заклинанием: "Если бы мне были даны власти мага, я, возможно, отправил бы тебя в мрачные глубины Азкабана. Уверяю тебя, мой юный друг, для тебя это станет последним убежищем."

Распределяющая шляпа, казалось, не шутила вовсе.

"Но я не более чем шляпа, следующая заветам Годрика Гриффиндора о заботе каждого ученика."

В этот момент шляпа замолкла, её голос, словно серебряный звон, отдавался в ушах Артеля.

"Вижу в тебе великое будущее в Слизерине. Возможно, когда кто-то захочет отправить тебя в Азкабан, они не смогут этого сделать."

С этими словами Распределяющая шляпа произнесла свой вердикт, и её голос, словно эхо, распространился по аудитории.

"Слизерин!"

Под одобрительные аплодисменты Артель осторожно снял шляпу. В последний момент он использовал "Властелина колец", чтобы призвать её к себе. Шляпа не выдала Дамблдору истину о парне.

Поднявшись, Артель заметил замешательство в глазах профессора Макгонагалл, смешанное с тревогой.

Лицо Гермионы выражало легкое раздражение; её губы были плотно сжаты, и она выглядела несчастной, словно ей было грустно от того, что они не учатся вместе.

Артель направился к столу Слизерина и уселся, его приветствовали несколько старшекурсников и сестёр.

Драко Малфой подошёл поближе и представился:

"Меня зовут Драко Малфой. Должно быть, ты слышал моё имя, или, по крайней мере, о семье Малфоев. Тебя, кажется, зовут Шелби, верно? Не припомню такого имени в волшебных родах."

"Я волшебник-маггл. Что касается вашей фамилии, простите, но я о ней не слышал."

Артель взглянула на Драко и не удостоила его пристального внимания.

Этот юноша был полон чувства превосходства чистой крови и явно проявлял дискриминацию к магглам и полукровкам. Нет нужды с ним сдруживаться.

Лицо Малфоя искажалось от недовольства, но в зрительном зале он ничего не мог сделать, лишь фыркнул в ответ.

Артель отошла в сторону, готовая показать Малфою, на что способна семья Шелби.

С момента восхождения семьи Шелби до наших дней их путь пролегал через кровь врагов, они добивались славы, покрываясь костями противников, и погибали в борьбе за величие. Они были стойкими и несгибаемыми.

Волдеморт, развязав войну против магглов, сформировал армию инфери, чтобы защищать медальон Слизерина в озере Инфери.

Артель, казалось, следила за церемонией, но на самом деле её внимание было приковано к системе.

"Динь! Вы успешно вступили в Слизерин, выполнили текущее задание и получили 100 сюжетных очков."

"Обновление главной миссии!"

Текущее задание: Восхождение к славе.

Цель: Завоевать репутацию Тёмного Лорда, начиная со Слизерина. Добавьте как минимум 150 очков Слизерину за семестр и выиграйте Кубок Академии!

Награда: Записи заклинаний Гэндальфа, 1500 сюжетных очков.

Примечание: По завершении миссии, ведущий, добавляющий Слизерину одно очко, в знак признания может получить десять сюжетных очков. Однако, если счет не достигнет 150 очков, миссия считается неудачной, и награда не будет присуждена.

"Таким образом, заработав тысячу очков, могу ли я непосредственно обрести десять тысяч сюжетных очков?" - задумчиво рассуждал Артель.

Он пришел к выводу, что это маловероятно. Даже если бы он победил Волдеморта, Дамблдор вряд ли бы присудил ему столь много очков.

"И, согласно первоначальному сценарию, в этом году Гриффиндор выиграет Кубок Академии. Когда подойдет время, Дамблдор наверняка найдет повод, чтобы щедро вознаградить Гриффиндор. Мне нужно найти способ, чтобы Гарри и Рон потеряли еще немного. Таким образом, нужно перевесить чашу весов".

С сожалением Артель смотрел на Гарри и его друзей, затем на Гермиону, чувствуя легкое замешательство.

"Прости, дорогая Гермиона, я вынужден обмануть тебя, гриффиндорка. Я лишь надеюсь, что ты, усердно трудясь, в итоге не расплачешься слезами".

Церемония распределения закончилась, и Лаванда Браун, сопутствовавшая им на лодке, также оказалась в Гриффиндоре, где должна была стать соседкой по комнате Гермионы.

Артель вспомнил, что эта очаровательная маленькая волшебница когда-то была возлюбленной Рона, и Гермиона ревновала ее.

Взглянув на Гермиону, он увидел, как она смотрит на него, слегка надутые губы выражали недовольство.

Артель улыбнулся и подмигнул ей. Гермиона надула щеки, растянулась на столе и отвернулась.

"Честно говоря, я не помню, чтобы у нас с Гермионой были такие близкие отношения", - подумал Артель, признавая, что короткое время в поезде и чудеса Хогвартса способствуют странным связям.

И часто люди стремятся найти знакомство в незнакомых местах.

После церемонии распределения Дамблдор объявил о некоторых мерах предосторожности, после чего хлопнул в ладоши. Четыре длинных стола тут же наполнились едой.

"Начинается праздничный ужин!" - объявил он.

Артель изящно протер руки салфеткой, взял кусочек стейка и медленно съел его. Гермиона, сидящая напротив, казалась недовольной, но, голодная за весь день, она взяла кремовый пудинг.

Рядом с ней Рон, уплетая куриную ножку и глотая крупными кусками, забрызгал себя маслом и издавал жужжащие звуки. Гермиона с недовольством посмотрела на него, затем на изящный стейк и вздохнула беспомощно:

"Как же я хочу оказаться в Слизерине!"

http://tl.rulate.ru/book/77458/3581301

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь